Übersetzung für "Tagtägliche arbeit" in Englisch

Dazu ist tagtägliche Arbeit notwendig, die Geduld erfordert.
This is a daily chore that requires patience.
Europarl v8

Dein Geld unterstützt unsere tagtägliche Arbeit.
Your money supports our daily work.
ParaCrawl v7.1

Wie können wir ihre tagtägliche Arbeit effizienter und erfolgreicher machen?
How could we make their everyday work more efficient and successful?
ParaCrawl v7.1

Das Mindeste, was wir sagen können, ist, dass in vielen Mitgliedstaaten noch Fortschritte zu machen sind, um den Binnenmarkt zu stärken und die tagtägliche Arbeit von KMU zu erleichtern, von denen nur 8 % über ihre nationalen Grenzen hinaus tätig sind.
The least we can say is that there is still progress to be made in many Member States so as to strengthen the single market and facilitate the day-to-day work of SMEs, only 8% of which operate beyond their national borders.
Europarl v8

Besonders positiv an der eVote-Initiative ist, dass der griechische Vorsitz die Antworten der Bürger in seine tagtägliche Arbeit einbezieht.
A particularly positive aspect of the eVote program is that the Greek Presidency has been incorporating feedback from the public in its daily work.
Europarl v8

Nach dieser Auf fassung ist die tagtägliche Arbeit, einschließlich der Beziehung zwischen Schule und Elternhaus, Teil der berufspädagogischen Pflichten, auch wenn die Vergütung auf Landesebene ausgehandelt wird.
By this view, daytoday work, including homeschool liaison, is part of the professional obligation, even though rewards are negotiated na tionally.
EUbookshop v2

Sie trifft regelmäßig mit ihren Partnern des Nahost-Quartetts zur Bewertung der Fortschritte zusammen und leistet tagtägliche Arbeit über ihren Sonderbeauftragten für den Nahost-Friedensprozess sowie über die EU-Delegation im Staat Israel und das Büro für technische Hilfe der Europäischen Kommission, das für die Zusammenarbeit mit der palästinensischen Seite zuständig ist.
It meets regularly withits Quartet partners to evaluate progress and, on a day-to-day basis it works through its Special Representative for the Middle East Peace Process aswell as its Delegation to the State of Israel and the European Commission’s Technical Assistance Office,which works with the Palestinian side.
EUbookshop v2

Wir sagten bereits, wie ich meine mit Entschiedenheit und mit großer Befriedigung, daß die Kommission unserer Einschätzung nach nicht nur im Hinblick auf ihre tagtägliche Arbeit, sondern auch auf ihr Image und ihre Identität - und damit auch im Hinblick auf ihr Potential - bedeutende Schritte nach vorn getan hat.
On this subject I want to thank the European Parliament on behalf of the Commission for the speed and quality of its work, and not least for the encouragingly large majority.
EUbookshop v2

Seine Artikel in der bolschewistischen Zeitung "Nowaja Shisn" (Neues Leben) dienten als Anweisungen für die tagtägliche Arbeit der Partei.
His articles in the Bolshevik newspaper, Novaya Zhizn (New Life), served to guide the Party in its day-to-day work.
ParaCrawl v7.1

Die Qualitätsmanager in den Unternehmen der deutschen Automobilindustrie sorgen durch ihre tagtägliche Arbeit dafür, dass auch in diesem Jahr die Produkte aus deutscher Produktion in den etablierten Qualitäts- und Zuverlässigkeitsrankings weit oben zu finden sind", betonte Matthias Wissmann, Präsident des Verbandes der Automobilindustrie (VDA), auf dem 13. VDA-QMC-Qualitäts-Gipfeltreffen der Automobilindustrie in Berlin.
The daily work of quality managers in the German automotive companies ensures that this year again German products appear way up in the renowned quality and reliability rankings," stressed Matthias Wissmann, President of the German Association of the Automotive Industry (VDA), at the 13th VDA QMC quality summit meeting of the automotive industry in Berlin.
ParaCrawl v7.1

Ich frage mich nun, was dies alles bewirkt hat außer zahlreichen "Inspektionen", Listen von Empfehlungen – die nie ausgeführt wurden – und Besuche an Derby-Tagen und ähnlichen Festtagen, wenn das Beste gezeigt wird, was die Rennbahn zu bieten hat, was aber auf keinen Fall die tagtägliche Arbeit darstellt, die während der übrigen Zeit des Jahres zu tun wäre!
I ask myself what it has achieved except numerous 'inspections', lists of recommendations, which are not carried out, and visits on Derby Days and others designed to show the best that the track can do but which do not represent the day-to-day work during the rest of the year. Conclusion
ParaCrawl v7.1

Denken Sie nur, was diese tagtägliche zusätzliche Arbeit für jene Frauen bedeutet: körperliche und psychische Ermüdung, Nervenspannung und vorzeitiges Altern.
So you can imagine what this daily surplus of work represents for these millions of women in terms of physical and mental fatigue, of nervous tension and premature ageing.
ParaCrawl v7.1

Die Diktatur des Proletariats anerkennen heißt: die tagtägliche Arbeit der Partei von Grund aus umgestalten, nach unten gehen, zu jenen Millionen Arbeitern, Landarbeitern und Kleinbauern, für die es ohne Sowjets, ohne den Sturz der Bourgeoisie eine Rettung aus dem Elend des Kapitalismus und der Kriege nicht gibt.
Recognition of the dictatorship of the proletariat requires the fundamental reconstruction of the day-to-day work of the Party, it means getting among the millions of workers, agricultural labourers and small peasants whom only Soviets, the overthrow of the bourgeoisie, can save from the miseries of capitalism and war.
ParaCrawl v7.1

Der Umzug und die fachgerechte Lagerung waren ein zentrales Thema – Maßnahmen zur Erhaltung spielten 2017 ebenfalls eine wichtige Rolle, denn die jahrzehntelange tagtägliche Arbeit mit den unersetzlichen Originalen hat den Bestand stellenweise stark strapaziert.
The move and proper storage of the documents was a key issue in 2017. Preservation measures also played an important role, since decades of working with the irreplaceable originals every day had taken their toll on the collection.
ParaCrawl v7.1

Wieder einmal wird die kraftvolle Wirkung der Fotografie sichtbar: die Ausstellung "We the Peoples", derzeit im Vienna International Centre (VIC), zeigt die tagtägliche Arbeit der UNO und lässt niemanden gleichgültig.
We can once again witness the powerful impact of photography: depicting UN staff and the individuals they work for every day, the "We the Peoples" exhibition, currently at the Vienna International Centre (VIC), leaves nobody indifferent.
ParaCrawl v7.1

Es soll die tagtägliche Arbeit repräsentieren, in der wir Marketern helfen ihre Unternehmen zu transformieren, indem sie ihre Kunden engagieren.
It is intended to represent the day-to-day work with marketers helping them transform their businesses by engaging with customers.
ParaCrawl v7.1

Wichtiger denn je seien kostendeckende Preise und eine gerechte Entlohnung für die tagtägliche Arbeit auf den Höfen.
He went on to say that cost-covering prices and fair remuneration for the daily work done on farms is even more important.
ParaCrawl v7.1

Bodemann kommentiert: "Erfahrene und engagierte Mitarbeiter sowie eine gute Zusammenarbeit im Team sind für unsere tagtägliche Arbeit essentiell.
Of Onasch, Bodemann says, "Experienced and dedicated employees as well as outstanding cooperation in a team are essential for our daily work.
ParaCrawl v7.1

Es ist notwendig, dass er es versteht, seine tagtägliche Arbeit im Geiste dieser Perspektive und im Interesse ihrer Verwirklichung zu verrichten.
He must be able to conduct his daily work in the spirit and direction of realising this prospect.
ParaCrawl v7.1

Der Ungarische Staatsrechnungshof gewährleistet mit alledem auf herausragender Ebene seine fachliche und organisatorische Transparenz, da das Nachrichtenportal des SRH einen Einblick in die tagtägliche Arbeit des SRH gewährt und damit auch auf international einzigartige Weise den Betrieb einer aus öffentlichen Mitteln unterhaltenen Einrichtung transparent macht.
This allows the State Audit Office to ensure it own professional and organisational transparency at an outstanding level, as the SAO News Portal allows insight into SAO's daily work creating, in a unique manner even by international standards, transparency of the operation of our publicly funded institution.
ParaCrawl v7.1

Es kommt darauf an, die tagtägliche Arbeit der Partei, ihre praktische Arbeit dahingehend umzustellen, dass jeder Schritt und jede Aktion der Partei naturgemäß zur revolutionären Erziehung der Massen, zur Vorbereitung der Revolution beitragen.
It is a matter of reorganising the parties' everyday work, their practical activities, along such a line that every step and every action they take should naturally lead to the revolutionary education of the masses, to preparation for revolution.
ParaCrawl v7.1

Unsere wissenschaftliche Analyse der Epoche und der Charakter der gegenwärtigen Weltkrise überzeugen uns nicht nur davon, dass diese Vereinigung möglich ist, sondern auch davon, dass nur eine Partei, deren tagtägliche Arbeit auf dieser strategischen Orientierung beruht, sich in der Arbeiterklasse verankern kann.
Our scientific analysis of the epoch and the nature of the present world crisis convinces us not only that this unification of the proletariat is possible; but also that only a party whose daily work is based upon this strategic orientation can become rooted in the working class.
ParaCrawl v7.1

Es ist notwendig, dass jeder Aktivist des Kommunistischen Jugendverbands seine tagtägliche Arbeit auf allen Gebieten des Aufbaus mit der Perspektive der Errichtung der sozialistischen Gesellschaft in Zusammenhang bringt.
Every member of the Young Communist League active must link his daily work in all spheres of construction with the prospect of building socialist society.
ParaCrawl v7.1

Es ist richtig, dass wir KFZ-Mechaniker einen eigenen Bereich haben, in dem wir wichtige Informationen für unsere tagtägliche Arbeit herunterladen können.
I think it is right to have a section dedicated to mechanics to allow us to download valuable information for our daily work.
ParaCrawl v7.1

Durch die tagtägliche Arbeit im internationalen Umfeld weiß er aus eigener jahrelanger Erfahrung, welche Aspekte und Methoden der interkulturellen Kommunikation im Berufsleben Erfolg versprechen.
In his daily work in an international environment he has gathered over the years invaluable experience and insight into those aspects and methods of intercultural communication that are prerequisite for professional success.
ParaCrawl v7.1