Übersetzung für "Tagtägliche arbeit" in Englisch
Dazu
ist
tagtägliche
Arbeit
notwendig,
die
Geduld
erfordert.
This
is
a
daily
chore
that
requires
patience.
Europarl v8
Dein
Geld
unterstützt
unsere
tagtägliche
Arbeit.
Your
money
supports
our
daily
work.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
wir
ihre
tagtägliche
Arbeit
effizienter
und
erfolgreicher
machen?
How
could
we
make
their
everyday
work
more
efficient
and
successful?
ParaCrawl v7.1
Das
Mindeste,
was
wir
sagen
können,
ist,
dass
in
vielen
Mitgliedstaaten
noch
Fortschritte
zu
machen
sind,
um
den
Binnenmarkt
zu
stärken
und
die
tagtägliche
Arbeit
von
KMU
zu
erleichtern,
von
denen
nur
8
%
über
ihre
nationalen
Grenzen
hinaus
tätig
sind.
The
least
we
can
say
is
that
there
is
still
progress
to
be
made
in
many
Member
States
so
as
to
strengthen
the
single
market
and
facilitate
the
day-to-day
work
of
SMEs,
only
8%
of
which
operate
beyond
their
national
borders.
Europarl v8
Besonders
positiv
an
der
eVote-Initiative
ist,
dass
der
griechische
Vorsitz
die
Antworten
der
Bürger
in
seine
tagtägliche
Arbeit
einbezieht.
A
particularly
positive
aspect
of
the
eVote
program
is
that
the
Greek
Presidency
has
been
incorporating
feedback
from
the
public
in
its
daily
work.
Europarl v8
Nach
dieser
Auf
fassung
ist
die
tagtägliche
Arbeit,
einschließlich
der
Beziehung
zwischen
Schule
und
Elternhaus,
Teil
der
berufspädagogischen
Pflichten,
auch
wenn
die
Vergütung
auf
Landesebene
ausgehandelt
wird.
By
this
view,
daytoday
work,
including
homeschool
liaison,
is
part
of
the
professional
obligation,
even
though
rewards
are
negotiated
na
tionally.
EUbookshop v2
Sie
trifft
regelmäßig
mit
ihren
Partnern
des
Nahost-Quartetts
zur
Bewertung
der
Fortschritte
zusammen
und
leistet
tagtägliche
Arbeit
über
ihren
Sonderbeauftragten
für
den
Nahost-Friedensprozess
sowie
über
die
EU-Delegation
im
Staat
Israel
und
das
Büro
für
technische
Hilfe
der
Europäischen
Kommission,
das
für
die
Zusammenarbeit
mit
der
palästinensischen
Seite
zuständig
ist.
It
meets
regularly
withits
Quartet
partners
to
evaluate
progress
and,
on
a
day-to-day
basis
it
works
through
its
Special
Representative
for
the
Middle
East
Peace
Process
aswell
as
its
Delegation
to
the
State
of
Israel
and
the
European
Commission’s
Technical
Assistance
Office,which
works
with
the
Palestinian
side.
EUbookshop v2
Wir
sagten
bereits,
wie
ich
meine
mit
Entschiedenheit
und
mit
großer
Befriedigung,
daß
die
Kommission
unserer
Einschätzung
nach
nicht
nur
im
Hinblick
auf
ihre
tagtägliche
Arbeit,
sondern
auch
auf
ihr
Image
und
ihre
Identität
-
und
damit
auch
im
Hinblick
auf
ihr
Potential
-
bedeutende
Schritte
nach
vorn
getan
hat.
On
this
subject
I
want
to
thank
the
European
Parliament
on
behalf
of
the
Commission
for
the
speed
and
quality
of
its
work,
and
not
least
for
the
encouragingly
large
majority.
EUbookshop v2
Seine
Artikel
in
der
bolschewistischen
Zeitung
"Nowaja
Shisn"
(Neues
Leben)
dienten
als
Anweisungen
für
die
tagtägliche
Arbeit
der
Partei.
His
articles
in
the
Bolshevik
newspaper,
Novaya
Zhizn
(New
Life),
served
to
guide
the
Party
in
its
day-to-day
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualitätsmanager
in
den
Unternehmen
der
deutschen
Automobilindustrie
sorgen
durch
ihre
tagtägliche
Arbeit
dafür,
dass
auch
in
diesem
Jahr
die
Produkte
aus
deutscher
Produktion
in
den
etablierten
Qualitäts-
und
Zuverlässigkeitsrankings
weit
oben
zu
finden
sind",
betonte
Matthias
Wissmann,
Präsident
des
Verbandes
der
Automobilindustrie
(VDA),
auf
dem
13.
VDA-QMC-Qualitäts-Gipfeltreffen
der
Automobilindustrie
in
Berlin.
The
daily
work
of
quality
managers
in
the
German
automotive
companies
ensures
that
this
year
again
German
products
appear
way
up
in
the
renowned
quality
and
reliability
rankings,"
stressed
Matthias
Wissmann,
President
of
the
German
Association
of
the
Automotive
Industry
(VDA),
at
the
13th
VDA
QMC
quality
summit
meeting
of
the
automotive
industry
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Ich
frage
mich
nun,
was
dies
alles
bewirkt
hat
außer
zahlreichen
"Inspektionen",
Listen
von
Empfehlungen
–
die
nie
ausgeführt
wurden
–
und
Besuche
an
Derby-Tagen
und
ähnlichen
Festtagen,
wenn
das
Beste
gezeigt
wird,
was
die
Rennbahn
zu
bieten
hat,
was
aber
auf
keinen
Fall
die
tagtägliche
Arbeit
darstellt,
die
während
der
übrigen
Zeit
des
Jahres
zu
tun
wäre!
I
ask
myself
what
it
has
achieved
except
numerous
'inspections',
lists
of
recommendations,
which
are
not
carried
out,
and
visits
on
Derby
Days
and
others
designed
to
show
the
best
that
the
track
can
do
but
which
do
not
represent
the
day-to-day
work
during
the
rest
of
the
year.
Conclusion
ParaCrawl v7.1
Denken
Sie
nur,
was
diese
tagtägliche
zusätzliche
Arbeit
für
jene
Frauen
bedeutet:
körperliche
und
psychische
Ermüdung,
Nervenspannung
und
vorzeitiges
Altern.
So
you
can
imagine
what
this
daily
surplus
of
work
represents
for
these
millions
of
women
in
terms
of
physical
and
mental
fatigue,
of
nervous
tension
and
premature
ageing.
ParaCrawl v7.1
Die
Diktatur
des
Proletariats
anerkennen
heißt:
die
tagtägliche
Arbeit
der
Partei
von
Grund
aus
umgestalten,
nach
unten
gehen,
zu
jenen
Millionen
Arbeitern,
Landarbeitern
und
Kleinbauern,
für
die
es
ohne
Sowjets,
ohne
den
Sturz
der
Bourgeoisie
eine
Rettung
aus
dem
Elend
des
Kapitalismus
und
der
Kriege
nicht
gibt.
Recognition
of
the
dictatorship
of
the
proletariat
requires
the
fundamental
reconstruction
of
the
day-to-day
work
of
the
Party,
it
means
getting
among
the
millions
of
workers,
agricultural
labourers
and
small
peasants
whom
only
Soviets,
the
overthrow
of
the
bourgeoisie,
can
save
from
the
miseries
of
capitalism
and
war.
ParaCrawl v7.1
Der
Umzug
und
die
fachgerechte
Lagerung
waren
ein
zentrales
Thema
–
Maßnahmen
zur
Erhaltung
spielten
2017
ebenfalls
eine
wichtige
Rolle,
denn
die
jahrzehntelange
tagtägliche
Arbeit
mit
den
unersetzlichen
Originalen
hat
den
Bestand
stellenweise
stark
strapaziert.
The
move
and
proper
storage
of
the
documents
was
a
key
issue
in
2017.
Preservation
measures
also
played
an
important
role,
since
decades
of
working
with
the
irreplaceable
originals
every
day
had
taken
their
toll
on
the
collection.
ParaCrawl v7.1
Wieder
einmal
wird
die
kraftvolle
Wirkung
der
Fotografie
sichtbar:
die
Ausstellung
"We
the
Peoples",
derzeit
im
Vienna
International
Centre
(VIC),
zeigt
die
tagtägliche
Arbeit
der
UNO
und
lässt
niemanden
gleichgültig.
We
can
once
again
witness
the
powerful
impact
of
photography:
depicting
UN
staff
and
the
individuals
they
work
for
every
day,
the
"We
the
Peoples"
exhibition,
currently
at
the
Vienna
International
Centre
(VIC),
leaves
nobody
indifferent.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
die
tagtägliche
Arbeit
repräsentieren,
in
der
wir
Marketern
helfen
ihre
Unternehmen
zu
transformieren,
indem
sie
ihre
Kunden
engagieren.
It
is
intended
to
represent
the
day-to-day
work
with
marketers
helping
them
transform
their
businesses
by
engaging
with
customers.
ParaCrawl v7.1
Wichtiger
denn
je
seien
kostendeckende
Preise
und
eine
gerechte
Entlohnung
für
die
tagtägliche
Arbeit
auf
den
Höfen.
He
went
on
to
say
that
cost-covering
prices
and
fair
remuneration
for
the
daily
work
done
on
farms
is
even
more
important.
ParaCrawl v7.1
Bodemann
kommentiert:
"Erfahrene
und
engagierte
Mitarbeiter
sowie
eine
gute
Zusammenarbeit
im
Team
sind
für
unsere
tagtägliche
Arbeit
essentiell.
Of
Onasch,
Bodemann
says,
"Experienced
and
dedicated
employees
as
well
as
outstanding
cooperation
in
a
team
are
essential
for
our
daily
work.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
notwendig,
dass
er
es
versteht,
seine
tagtägliche
Arbeit
im
Geiste
dieser
Perspektive
und
im
Interesse
ihrer
Verwirklichung
zu
verrichten.
He
must
be
able
to
conduct
his
daily
work
in
the
spirit
and
direction
of
realising
this
prospect.
ParaCrawl v7.1
Der
Ungarische
Staatsrechnungshof
gewährleistet
mit
alledem
auf
herausragender
Ebene
seine
fachliche
und
organisatorische
Transparenz,
da
das
Nachrichtenportal
des
SRH
einen
Einblick
in
die
tagtägliche
Arbeit
des
SRH
gewährt
und
damit
auch
auf
international
einzigartige
Weise
den
Betrieb
einer
aus
öffentlichen
Mitteln
unterhaltenen
Einrichtung
transparent
macht.
This
allows
the
State
Audit
Office
to
ensure
it
own
professional
and
organisational
transparency
at
an
outstanding
level,
as
the
SAO
News
Portal
allows
insight
into
SAO's
daily
work
creating,
in
a
unique
manner
even
by
international
standards,
transparency
of
the
operation
of
our
publicly
funded
institution.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
darauf
an,
die
tagtägliche
Arbeit
der
Partei,
ihre
praktische
Arbeit
dahingehend
umzustellen,
dass
jeder
Schritt
und
jede
Aktion
der
Partei
naturgemäß
zur
revolutionären
Erziehung
der
Massen,
zur
Vorbereitung
der
Revolution
beitragen.
It
is
a
matter
of
reorganising
the
parties'
everyday
work,
their
practical
activities,
along
such
a
line
that
every
step
and
every
action
they
take
should
naturally
lead
to
the
revolutionary
education
of
the
masses,
to
preparation
for
revolution.
ParaCrawl v7.1
Unsere
wissenschaftliche
Analyse
der
Epoche
und
der
Charakter
der
gegenwärtigen
Weltkrise
überzeugen
uns
nicht
nur
davon,
dass
diese
Vereinigung
möglich
ist,
sondern
auch
davon,
dass
nur
eine
Partei,
deren
tagtägliche
Arbeit
auf
dieser
strategischen
Orientierung
beruht,
sich
in
der
Arbeiterklasse
verankern
kann.
Our
scientific
analysis
of
the
epoch
and
the
nature
of
the
present
world
crisis
convinces
us
not
only
that
this
unification
of
the
proletariat
is
possible;
but
also
that
only
a
party
whose
daily
work
is
based
upon
this
strategic
orientation
can
become
rooted
in
the
working
class.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
notwendig,
dass
jeder
Aktivist
des
Kommunistischen
Jugendverbands
seine
tagtägliche
Arbeit
auf
allen
Gebieten
des
Aufbaus
mit
der
Perspektive
der
Errichtung
der
sozialistischen
Gesellschaft
in
Zusammenhang
bringt.
Every
member
of
the
Young
Communist
League
active
must
link
his
daily
work
in
all
spheres
of
construction
with
the
prospect
of
building
socialist
society.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
richtig,
dass
wir
KFZ-Mechaniker
einen
eigenen
Bereich
haben,
in
dem
wir
wichtige
Informationen
für
unsere
tagtägliche
Arbeit
herunterladen
können.
I
think
it
is
right
to
have
a
section
dedicated
to
mechanics
to
allow
us
to
download
valuable
information
for
our
daily
work.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
tagtägliche
Arbeit
im
internationalen
Umfeld
weiß
er
aus
eigener
jahrelanger
Erfahrung,
welche
Aspekte
und
Methoden
der
interkulturellen
Kommunikation
im
Berufsleben
Erfolg
versprechen.
In
his
daily
work
in
an
international
environment
he
has
gathered
over
the
years
invaluable
experience
and
insight
into
those
aspects
and
methods
of
intercultural
communication
that
are
prerequisite
for
professional
success.
ParaCrawl v7.1