Übersetzung für "Stürzen auf" in Englisch

Die Geister stürzen sich auf Cyrus Kriticos und töten ihn.
The ghosts hurl Cyrus into the rings, slicing him to pieces.
Wikipedia v1.0

Sie stürzen sich auf die Richter sowie das Königspaar und töten sie.
They toss the judge and the councilors, the King and Queen into the air.
Wikipedia v1.0

Wir zählen bis drei und dann stürzen wir uns auf ihn.
Who cares? On the count of three, we'll tackle him.
OpenSubtitles v2018

Jetzt stürzen sich alle auf die Plätze, die frei geworden sind.
So now they'll all be grabbing the free dealing spots.
OpenSubtitles v2018

Investoren stürzen sich auf sichere Vermögenswerte, -wenn die Zeiten unsicher sind.
Investors are turning to assets... that are seen as safer bets in times of uncertainty.
OpenSubtitles v2018

Die Touristen stürzen sich auf so was.
The tourists do eat this stuff up.
OpenSubtitles v2018

Nun, stürzen Sie sich auf Ed's Untersuchungen und finden Sie sie.
Well, dig into Ed's research and find them.
OpenSubtitles v2018

Tausende Tonnen Wasser stürzen auf dich.
And you got a thousand tons of water coming down on top of you.
OpenSubtitles v2018

Vorsicht walten lassen, die stürzen sich auf uns.
Brace yourself. We're about to be violated.
OpenSubtitles v2018

Ansonsten stürzen die sich auf alles was sie kriegen können.
Otherwise they're just going to run with whatever they can find.
OpenSubtitles v2018

Mein Gott, Gefühle stürzen auf mich ein.
My God, I'm overcome with feelings.
OpenSubtitles v2018

Kameraden, stürzen wir uns auf ihn!
Hey lads, let's do our part!
OpenSubtitles v2018

Dann stürzen sich alle auf mich.
They're all over me.
OpenSubtitles v2018

Gewaltige Hagelbrocken stürzen auf die Menschen herab und die Menschen verfluchen Gott.
Then a terrible apparition appears to the men who flee in terror.
WikiMatrix v1

Vielleicht stürzen wir uns auf etwas, das sich seit Norma angehäuft hat.
I don't know. Maybe we could get a jump on some of the things that have been piling up since Norma.
OpenSubtitles v2018