Übersetzung für "Streik in" in Englisch
Der
heutige,
ehrfurchtgebietende
Streik
in
Griechenland
wird
eine
starke
Kampfbotschaft
übermitteln
...
Today's
awe-inspiring
general
strike
in
Greece
will
send
a
strong
fighting
message
...
Europarl v8
Wir
hatten
ja
vor
kurzem
einen
großen
Streik
in
Dänemark.
There
has,
for
example,
been
a
strike
in
Denmark
recently.
Europarl v8
Währenddessen
gehen
die
TV-Blogger
in
den
Streik,
in
Sympathie
mit
den
Fernsehautoren.
Meanwhile,
you
have
the
TV
bloggers
going
out
on
strike,
in
sympathy
with
the
television
writers.
TED2013 v1.1
Glücklicherweise
wurde
der
Streik
in
letzter
Minute
beendet.
Favourably,
the
strike
eventually
ended.
GlobalVoices v2018q4
Nächste
Woche
gibt
es
wieder
Streik
in
der
Fabrik.
There's
another
strike
at
the
factory
next
week.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Streik
in
Santa
Cruz
und
wenn
wir
durchgehalten
hätten...
We
had
been
seized
áquele
perforate
in
Holy
Cross.
OpenSubtitles v2018
Ab
sofort
ist
jeder
Streik
in
Großbritannien
meine
Schuld.
Every
strike
in
Great
Britain
will
be
myfault.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Kerl
hat
den
Streik
in
der
Werft
angefangen.
That's
the
guy
who
started
the
strike
at
the
shipyard.
OpenSubtitles v2018
Der
Streik
in
den
Minen
vor
Johannesburg
geht
in
die
2.
Woche.
The
miners'
union
strike
here
outside
Johannesburg
is
on
its
second
week.
OpenSubtitles v2018
Dem
Streik
in
anderen
Bereichen
ist
dieser
Streik
gleichzusetzen.
It
is
obvious
in
this
case
that
there
is
no
call
for
urgency
in
the
strict
sense
of
the
term.
EUbookshop v2
Am
19.
Februar
traten
die
Arbeiter
in
einer
großen
Fabrik
in
Streik.
On
19
February
workers
went
on
strike
in
a
major
factory.
EUbookshop v2
Und
wenn
sich
dieser
Streik
in
die
Länge
zieht,
geht
Prescott
unter.
And
if
this
strike
drags
on,
Prescott
goes
down.
OpenSubtitles v2018
Die
Universität
trat
in
Streik
und
kehrte
erst
zwei
Jahre
später
zurück.
The
University
went
on
strike
and
they
did
not
return
for
two
years.
WikiMatrix v1
Insgesamt
starben
bei
dem
Streik
in
Marikana
mindestens
44
Personen.
A
total
of
44
people
were
killed
in
the
Tuscaloosa
area.
WikiMatrix v1
Ist
das
ein
Streik
in
deiner
Mine?
This
isn't
some
miners'
strike!
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
gibt
es
einen
Streik
in
der
Mine
"20.
Jahrhundert".
There
may
be
a
strike
at
Siglo
XX.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
haben
die
Gewerkschaften
keinen
Streik
in
den
Raffinerien
ausgerufen.
The
unions
have
not,
for
now,
announced
strikes
in
the
refineries.
ParaCrawl v7.1
Doch
letzte
Woche
gab
es
einen
massiven
Streik
in
Südafrika.
But
last
week
there
was
a
massive
strike
in
South
Africa.
ParaCrawl v7.1
In
1929
gab
es
eine
riesige
Transit
Streik
in
New
Orleans.
In
1929
there
was
a
huge
transit
strike
in
New
Orleans.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
hören
wir
vom
Streik
in
Portugal.
There
is
also
talk
of
a
strike
in
Portugal.
ParaCrawl v7.1
Es
war
nicht
einfach
irgendein
Streik
in
einer
beliebigen
Fabrik.
It
wasn't
a
strike
in
just
one
more
factory.
ParaCrawl v7.1
Beide,
um
Rimbaud
zu
zitieren,
gehen
in
Streik.
Both,
to
quote
Rimbaud,
"go
on
strike".
ParaCrawl v7.1
Seit
gestern
sind
daher
die
lokalen
Ärzte
in
Sierra
Leone
in
Streik
getreten.
Therefore,
local
doctors
in
Sierra
Leone
went
on
strike
yesterday.
CCAligned v1