Übersetzung für "In streik treten" in Englisch
Ja,
aber
ich
habe
nicht
zugestimmt,
in
den
Streik
zu
treten.
Yeah,
but
I
didn't
agree
to
go
on
strike.
OpenSubtitles v2018
Hört,
ich
sage
nicht,
dass
wir
heute
in
den
Streik
treten.
Look,
I'm
not
saying...
that
we're
coming
out
today.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
nicht,
dass
wir
morgen
in
den
Streik
treten.
I'm
not
saying
that
we're
coming
out
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Oder
die
Arbeiter
könnten
in
den
Streik
treten.
Or
the
labor's
liable
to
go
on
strike.
OpenSubtitles v2018
Gewerkschaftsmitglieder
im
Themenpark
LEGOLAND
in
Günzburg
werden
am
23.
März
2013
in
den
Streik
treten.
Union
members
at
the
theme
park
LEGOLAND
in
Günzburg
will
go
on
strike
on
March,
23rd,
2013.
ParaCrawl v7.1
Diese
hätten
keine
andere
Wahl
gehabt,
als
am
6.
November
2012
in
Streik
zu
treten.
Workers
had
no
other
option
than
to
go
on
strike
on
6
November
2012.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Menschen
in
einen
Streik
treten,
wollen
sie
ihren
Protest
gegen
etwas
zum
Ausdruck
bringen.
When
going
on
a
strike,
people
want
to
express
their
protest
against
something.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
der
Arbeitnehmer,
in
einen
Streik
zu
treten,
ist
ausdrücklich
weder
in
der
Verfassung
noch
durch
Gesetz
festgelegt.
Workers'
right
to
strike
is
not
stated
explicitly
either
in
the
constitution
or
in
law.
EUbookshop v2
Ich
habe
soeben
gehört,
daß
die
französischen
Fluglotsen
am
kommenden
Freitag
erneut
in
den
Streik
treten
werden.
I
am
sure
that
all
Members
of
this
House
are
in
favour
of
panEuropean
radio
pagers.
Certainly
for
us
they
would
make
life
much
easier.
EUbookshop v2
Oft
war
es
Beamten
untersagt
in
den
Streik
zu
treten,
und
nur
selten
wurde
ihnen
das
Recht
zugestanden,
Tarifverträge
abzuschließen.
Collective
bargaining
has
already
been
addressed
in
chapter
4
on
the
collective
organisation
of
work.
EUbookshop v2
Alle
Arbeiter
in
den
staatlichen
Kranken-
häusern
im
Bereich
des
Großraumes
London
werden
Freitag
um
Mitternacht
in
den
Streik
treten.
All
workers
in
London
hospitals
are
to
go
on
strike
at
Friday
midnight.
Right...
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
es
unter
den
chinesischen
Kommunisten
Genossen
gibt,
die
die
Streiks
der
Arbeiter
für
die
Verbesserung
ihrer
materiellen
und
rechtlichen
Lage
als
unerwünscht
ansehen
und
den
Arbeitern
abraten,
in
den
Streik
zu
treten.
I
know
that
among
the
Chinese
Communists
there
are
comrades
who
do
not
approve
of
workers
going
on
strike
for
an
improvement
of
their
material
conditions
and
legal
status,
and
who
try
to
dissuade
the
workers
from
striking.
ParaCrawl v7.1
Am
Anfang
waren
in
einer
Fabrik
mit
3.000
Arbeitern
nicht
mehr
als
60
Kollegen,
die
bereit
waren,
in
den
Streik
zu
treten.
At
the
beginning
they
were
no
more
than
60,
in
a
factory
with
3,000
workers.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
in
den
Streik
treten,
bringen
sie
ihre
Familien
mit,
um
die
Fabriken
zu
besetzen.
When
they
go
on
strike,
they
also
bring
their
families
to
occupy
the
factories.
ParaCrawl v7.1
Gegen
die
Verschärfung
in
den
Streik
zu
treten
und
mehr
Personal
und
mehr
Lohn
zu
fordern,
ist
für
die
ganze
Schweizer
Arbeiterschaft
ein
vorbildlicher
Schritt
gewesen!
To
go
on
strike
and
demand
more
staff
and
higher
wages
has
been
a
step
setting
an
example
for
all
of
the
workers
in
Switzerland!
ParaCrawl v7.1
Am
Vorabend
dieser
wichtigen
Konferenz
warnte
die
bolschewistische
Fraktion
das
Exekutivkomitee:
„Eine
vierzigtausendköpfige
Masse...
kann
jeden
Tag
in
den
Streik
treten
und
auf
die
Straße
gehen.
On
the
eve
of
that
important
conference
the
Bolshevik
faction
had
warned
the
Executive
Committee:
“A
mass
of
40,000
may
any
day
strike
and
come
into
the
street.
ParaCrawl v7.1
Eine
Umfrage
unter
20.000
Arbeitern
auf
den
Baustellen
hatte
im
Sommer
ergeben,
dass
über
93
Prozent
bereit
wären,
zur
Verteidigung
der
Frührente
in
Streik
zu
treten.
A
poll
this
summer
of
20,000
construction
workers
found
that
93
percent
would
be
prepared
to
strike
to
defend
early
retirement.
ParaCrawl v7.1
Zur
Umsetzung
des
Wetteinsatzes
kommt
es
indes
nicht,
weil
die
Porzellanmaler
vom
Rosenthal-Werk
am
Rothbühl
in
den
Streik
treten.
However,
he
never
got
round
to
fulfilling
his
wager
because
the
porcelain
painters
at
the
Rosenthal
am
Rothbühl
factory
went
on
strike.
ParaCrawl v7.1
Siebentausend
Fiat
Chrysler-Mitarbeiter
in
den
Getriebewerken
in
Kokomo,
Indiana,
stimmten
vor
10
Wochen
dafür,
wegen
über
200
ungelösten
betrieblichen
Missständen
in
den
Streik
zu
treten.
Seven
thousand
Fiat
Chrysler
workers
at
the
company's
Kokomo,
Indiana
transmission
plants
voted
10
weeks
ago
to
strike
over
200
unresolved
grievances
involving
health
and
safety.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
4500
Mitglieder
der
finnischen
Lebensmittelarbeitergewerkschaft
(SEL)
werden
am
3.
Oktober
in
15
Betrieben
in
den
Streik
treten,
um
ihrer
Forderung
Nachdruck
zu
verleihen,
dass
die
Regierung
ihren
Vorschlag
zurückzieht,
den
Kündigungsschutz
für
die
Beschäftigten
von
Unternehmen
mit
weniger
als
20
Mitarbeitern
aufzuheben.
More
than
4,500
members
of
the
Finnish
Food
Workers
Union
(SEL)
will
take
strike
action
at
15
workplaces
on
October
3
in
support
of
their
demand
that
the
government
withdraw
its
proposal
to
strip
protection
against
dismissal
from
workers
at
companies
with
fewer
than
20
employees.
ParaCrawl v7.1
Ich
unterstütze
die
Beschäftigten
voll
und
ganz,
die
keine
andere
Wahl
hatten,
als
am
6.
November
2012
auf
vier
großen
Baustellen
in
Kroatien,
wo
sie
eine
Autobahn
bauen,
in
Streik
zu
treten.
I
fully
support
the
workers
who
had
no
other
option
than
to
go
on
strike
on
6
November
2012
at
four
major
construction
sites
in
Croatia
where
they
build
a
highway.
ParaCrawl v7.1
Als
im
September
2010
die
Teilehersteller
streikten,
mussten
Autoarbeiter,
die
zur
gleichen
Gewerkschaft
gehörten,
nach
Hause
geschickt
werden,
weil
sie
ohne
diese
Teile
nicht
arbeiten
konnten,
während
eigentlich
alle
zusammen
in
denselben
Streik
hätten
treten
müssen.
When
the
component
manufacturers
were
on
strike
in
September
2010,
for
example,
auto
workers
belonging
to
the
same
union
had
to
be
sent
home
because
they
could
not
work
without
components,
when
in
fact
all
should
have
gone
out
together
in
the
same
strike.
ParaCrawl v7.1
Als
im
Sommer
1948
in
der
britischen
Zone
die
Demontagen
großen
Ausmaßes
begonnen
hatten,
hatte
er
vorgeschlagen,
daß
die
deutschen
Gewerkschaften,
die
Handels-
und
Handwerkerkammern,
die
Angestellten
und
Besitzer
der
deutschen
Fabriken
zusammen
mit
der
protestantischen
und
katholischen
Geistlichkeit
gleichzeitig
in
den
Streik
treten
und
jegliche
Zusammenarbeit
mit
der
britischen
Militärregierung
verweigern
sollten.
In
the
summer
of
1948,
when
dismantlement
on
a
big
scale
began
in
the
British
zone,
he
had
proposed
that
the
German
trade
unions,
chambers
of
commerce
and
guilds
of
artisans,
executives
and
owners
of
German
factories,
together
with
the
Protestant
and
Catholic
clergy,
should
all
simultaneously
go
on
strike
and
refuse
all
co-operation
with
the
British
Military
Government.
Meyer's
proposal,
he
told
me,
had
been
squashed
by
Boekler's
*
These
unemployment
figures
do
not
include
the
mass
of
German
expellees
living
in
camps.
ParaCrawl v7.1
Ich
schließe
mich
den
Radikalen
an,
um
die
Gesamtsituation
des
Parlaments
und
der
fraktionslosen
Angeordneten
zu
verbessern:
Ich
werde
daher
weder
an
der
Abstimmung
über
das
Protokoll
noch
an
den
anderen
Abstimmungen
teilnehmen,
da
ich
mit
den
Radikalen
in
den
Streik
trete.
To
improve
the
overall
situation
of
Parliament
and
the
non-attached
Group,
I
too
am
joining
the
Radicals'
endeavours
-
I
will
therefore
not
be
taking
part
in
the
vote
on
the
Minutes
or
the
other
votes,
and
I
declare
that,
like
them,
I
am
on
strike.
Europarl v8