Übersetzung für "Steuerlichen folgen" in Englisch

Evan, Mr. Thayer hat eine Frage über die steuerlichen Folgen einer Vermögensspende.
Evan, Mr. Thayer has a question about the tax implications of an estate donation.
OpenSubtitles v2018

Die steuerlichen Folgen des Verkaufs dieser Gegenstände variieren abhängig vom Gegenstand.
The tax implications of selling these items is varied, depending on the item.
ParaCrawl v7.1

Eingeschriebene Agenten sollten die steuerlichen Folgen von 403B Pläne verstehen.
Enrolled Agents Should Understand The Tax Implications Of 403B Plans
CCAligned v1

Für diese Spezialthemen stellen wir die bilanziellen und steuerlichen Folgen verschiedener Alternativen dar.
For these special topics we present the accounting and tax consequences of different options.
ParaCrawl v7.1

Solche Änderungen können auch rückwirkend eingeführt werden und die beschriebenen steuerlichen Folgen nachteilig beeinflussen.
Any such changes can also be introduced retroactively, thereby adversely affecting the outlined tax consequences.
ParaCrawl v7.1

Informationen zu den steuerlichen Folgen des ungeregelten Austritts finden Sie auf der Website der Europäischen Kommission .
Information on the tax consequences in the case of an unregulated withdrawal can be found on the European Commission's website .
ParaCrawl v7.1

Wir hatten nämlich befürchtet, daß nach der Übertragung der Souveränität im Währungsbereich gleichsam unvermeidlich die Übertragung der Souveränität im wirtschaftlichen und steuerlichen Bereich folgen würde.
This is namely that, following the transfer of monetary sovereignty, the transfer of economic and fiscal sovereignty would be almost inevitable.
Europarl v8

Die zivilrechtlichen Unterschiede zwischen der Finanzierung mit Eigen- und Fremdkapital (Haftung, Tilgungsbedingungen, Sicherheit, Stimmrechte usw.) sind den Ausführungen der Niederlande zufolge bei konzerninternen Finanzierungen zum großen Teil irrelevant, während sich die steuerlichen Folgen stark unterscheiden.
The differences in civil law between equity and debt (liability, terms of repayment, security, voting rights, etc.) are largely irrelevant to group financing, whereas the tax consequences are significantly different.
DGT v2019

Nur innerhalb eines Konzerns wird die Entscheidung zwischen zusätzlicher Finanzierung mit Eigenkapital oder (zusätzlicher) Finanzierung mit Fremdkapital bei unterschiedlichen steuerlichen Folgen der beiden Finanzierungsarten arbiträr.
Within a group the choice between additional equity financing or (additional) debt financing is arbitrary, but the tax consequences of the two types of financing are different.
DGT v2019

Dies sollte sich auf die steuerlichen Folgen von Ausstellung, Vertrieb und Einlösung der verschiedenen Arten von Gutscheinen in einem Mitgliedstaat oder bei mehr als einen Mitgliedstaat betreffenden Vorgängen erstrecken.
This should extend to the tax consequences of the different types of vouchers when issued, distributed or redeemed, either within a single Member State or in operations which extend to more than one Member State.
TildeMODEL v2018

Dieser Grundsatz ist gewöhnlich weltweit standardisiert und für die betroffenen Parteien mit rechtlichen und steuerlichen Folgen verknüpft.
This principle is usually standardised worldwide and it has legal and tax implications for the parties involved.
TildeMODEL v2018

Werden die steuerlichen Folgen einer Sekundärberichtigung im Wege eines Verständigungsverfahrens abgewendet oder abgemildert, so sollte auch der betreffende Strafzuschlag entsprechend annulliert oder verringert werden.
When the tax consequences of a secondary adjustment are eliminated or reduced in a MAP, it is recommended to eliminate or commensurately reduce the related penalty, respectively.
TildeMODEL v2018

Wie von der OECD befürwortet, wird der Fremdvergleichsgrundsatz angewandt, und zwar ungeachtet der unmittelbaren steuerlichen Folgen für jeden einzelnen Vertragsstaat.
The arm’s length principle will be applied, as advocated by the OECD, without regard to the immediate tax consequences for any particular Contracting State.
TildeMODEL v2018

Ziel ist es nicht, derartige Strukturen an sich zu unterbinden, sondern nur den steuerlichen Folgen beizukommen, wenn mit solchen Strukturen eine inkongruente Situation ausgenutzt werden soll.
It is not intended to impede these structures as such but only to address the tax consequences where these structures are aimed to benefit from a mismatch situation.
TildeMODEL v2018

Der Fremdvergleichsgrundsatz wird angewandt, wie von der OECD festgelegt, und zwar ungeachtet der unmittelbaren steuerlichen Folgen für jeden einzelnen Vertragsstaat.
The arm’s length principle will be applied, as advocated by the OECD, without regard to the immediate tax consequences for any particular Contracting State.
TildeMODEL v2018

Die steuerlichen Folgen der Sitzverlegung bestimmen sich nach nationalem Recht, soweit sie nicht bereits durch eine EG-Richtlinie harmonisiert worden sind.
The fiscal consequences of the transfer are determined by national law except to the extent that a Directive has harmonised such consequences at Community level.
EUbookshop v2

Diese Erklärung ist nur zur Information, und das Auslassen dieser Erklärung kann zu schweren steuerlichen Folgen und Strafen führen.
Despite the declaration is merely informative, not submitting it may have severe fiscal implications.
CCAligned v1

Die Bestimmungen des gegenständlichen Doppelbesteuerungsabkommens wurden im Hinblick auf die praktischen steuerlichen Folgen für polnische und deutsche Unternehmen einer besonderen Analyse unterzogen.
Provisions of the agreement reviewed in this book have been subject to a thorough study to pinpoint working tax consequences for the Polish and German companies.
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassend lässt sich feststellen, dass Unternehmen, die in Sonderwirtschaftszonen agieren, die steuerlichen Folgen ihrer Handlungen und Entscheidungen nicht nur mit dem Finanzministerium, sondern auch mit dem Wirtschaftsministerium abstimmen müssen.
Summing up, entities that run a business in a special economic zone should agree on the tax consequences of their actions and decisions not only with the Ministry of Finance but also with the Ministry of Economy.
ParaCrawl v7.1

Ziel des Artikels ist die Angabe der steuerlichen Folgen im Zusammenhang mit dem Verlust des Rechts auf Befreiung von der Mehrwertsteuer aufgrund der Umsatzgröße.
The article aims to point out to the tax consequences connected with losing the right to an exemption from VAT on account of the amount of turnover.
ParaCrawl v7.1

Ein Business-Anwalt verfügt über besondere Kenntnisse über die steuerlichen Folgen Ihrer Geschäftstransaktionen und können Sie beraten, wie solche Schulden zu minimieren, oder, wie von der Steuerbefreiung und Steuervermeidung profitieren, die legitimen Wege zur Beseitigung Steuerverpflichtungen.
A business lawyer has expert knowledge on the tax consequences of your business transactions and can advise you on how to minimize such liabilities or how to benefit from tax exemption and tax avoidance which are legitimate ways of eliminating tax obligations.
ParaCrawl v7.1

Sofern die Finanzverwaltung die Container-Raumelemente als Gebäude bewertet, trägt der Mieter die für die Zeit seiner Nutzung entstehenden steuerlichen Folgen, insbesondere in Form der Grundsteuer.
Should the fiscal authority assess the container elements as buildings, the Lessee shall bear the fiscal consequences for the period of use, particularly in the form of real estate tax.
ParaCrawl v7.1

Interessierten Anlegern wird daher empfohlen, sich von einem Angehörigen der steuerberatenden Berufe über die steuerlichen Folgen des Erwerbs, des Haltens oder der Veräußerung von Investmentanteilen beraten zu lassen.
Therefore, potential investors are advised to seek advice from a member of the tax consulting professions about the tax consequences of acquiring, holding or selling investment shares.
ParaCrawl v7.1