Translation of "Steuerlichen folgen" in English
Evan,
Mr.
Thayer
hat
eine
Frage
über
die
steuerlichen
Folgen
einer
Vermögensspende.
Evan,
Mr.
Thayer
has
a
question
about
the
tax
implications
of
an
estate
donation.
OpenSubtitles v2018
Die
steuerlichen
Folgen
des
Verkaufs
dieser
Gegenstände
variieren
abhängig
vom
Gegenstand.
The
tax
implications
of
selling
these
items
is
varied,
depending
on
the
item.
ParaCrawl v7.1
Eingeschriebene
Agenten
sollten
die
steuerlichen
Folgen
von
403B
Pläne
verstehen.
Enrolled
Agents
Should
Understand
The
Tax
Implications
Of
403B
Plans
CCAligned v1
Für
diese
Spezialthemen
stellen
wir
die
bilanziellen
und
steuerlichen
Folgen
verschiedener
Alternativen
dar.
For
these
special
topics
we
present
the
accounting
and
tax
consequences
of
different
options.
ParaCrawl v7.1
Solche
Änderungen
können
auch
rückwirkend
eingeführt
werden
und
die
beschriebenen
steuerlichen
Folgen
nachteilig
beeinflussen.
Any
such
changes
can
also
be
introduced
retroactively,
thereby
adversely
affecting
the
outlined
tax
consequences.
ParaCrawl v7.1
Informationen
zu
den
steuerlichen
Folgen
des
ungeregelten
Austritts
finden
Sie
auf
der
Website
der
Europäischen
Kommission
.
Information
on
the
tax
consequences
in
the
case
of
an
unregulated
withdrawal
can
be
found
on
the
European
Commission's
website
.
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
nämlich
befürchtet,
daß
nach
der
Übertragung
der
Souveränität
im
Währungsbereich
gleichsam
unvermeidlich
die
Übertragung
der
Souveränität
im
wirtschaftlichen
und
steuerlichen
Bereich
folgen
würde.
This
is
namely
that,
following
the
transfer
of
monetary
sovereignty,
the
transfer
of
economic
and
fiscal
sovereignty
would
be
almost
inevitable.
Europarl v8
Die
zivilrechtlichen
Unterschiede
zwischen
der
Finanzierung
mit
Eigen-
und
Fremdkapital
(Haftung,
Tilgungsbedingungen,
Sicherheit,
Stimmrechte
usw.)
sind
den
Ausführungen
der
Niederlande
zufolge
bei
konzerninternen
Finanzierungen
zum
großen
Teil
irrelevant,
während
sich
die
steuerlichen
Folgen
stark
unterscheiden.
The
differences
in
civil
law
between
equity
and
debt
(liability,
terms
of
repayment,
security,
voting
rights,
etc.)
are
largely
irrelevant
to
group
financing,
whereas
the
tax
consequences
are
significantly
different.
DGT v2019
Nur
innerhalb
eines
Konzerns
wird
die
Entscheidung
zwischen
zusätzlicher
Finanzierung
mit
Eigenkapital
oder
(zusätzlicher)
Finanzierung
mit
Fremdkapital
bei
unterschiedlichen
steuerlichen
Folgen
der
beiden
Finanzierungsarten
arbiträr.
Within
a
group
the
choice
between
additional
equity
financing
or
(additional)
debt
financing
is
arbitrary,
but
the
tax
consequences
of
the
two
types
of
financing
are
different.
DGT v2019
Dies
sollte
sich
auf
die
steuerlichen
Folgen
von
Ausstellung,
Vertrieb
und
Einlösung
der
verschiedenen
Arten
von
Gutscheinen
in
einem
Mitgliedstaat
oder
bei
mehr
als
einen
Mitgliedstaat
betreffenden
Vorgängen
erstrecken.
This
should
extend
to
the
tax
consequences
of
the
different
types
of
vouchers
when
issued,
distributed
or
redeemed,
either
within
a
single
Member
State
or
in
operations
which
extend
to
more
than
one
Member
State.
TildeMODEL v2018
Dieser
Grundsatz
ist
gewöhnlich
weltweit
standardisiert
und
für
die
betroffenen
Parteien
mit
rechtlichen
und
steuerlichen
Folgen
verknüpft.
This
principle
is
usually
standardised
worldwide
and
it
has
legal
and
tax
implications
for
the
parties
involved.
TildeMODEL v2018
Werden
die
steuerlichen
Folgen
einer
Sekundärberichtigung
im
Wege
eines
Verständigungsverfahrens
abgewendet
oder
abgemildert,
so
sollte
auch
der
betreffende
Strafzuschlag
entsprechend
annulliert
oder
verringert
werden.
When
the
tax
consequences
of
a
secondary
adjustment
are
eliminated
or
reduced
in
a
MAP,
it
is
recommended
to
eliminate
or
commensurately
reduce
the
related
penalty,
respectively.
TildeMODEL v2018
Wie
von
der
OECD
befürwortet,
wird
der
Fremdvergleichsgrundsatz
angewandt,
und
zwar
ungeachtet
der
unmittelbaren
steuerlichen
Folgen
für
jeden
einzelnen
Vertragsstaat.
The
arm’s
length
principle
will
be
applied,
as
advocated
by
the
OECD,
without
regard
to
the
immediate
tax
consequences
for
any
particular
Contracting
State.
TildeMODEL v2018
Ziel
ist
es
nicht,
derartige
Strukturen
an
sich
zu
unterbinden,
sondern
nur
den
steuerlichen
Folgen
beizukommen,
wenn
mit
solchen
Strukturen
eine
inkongruente
Situation
ausgenutzt
werden
soll.
It
is
not
intended
to
impede
these
structures
as
such
but
only
to
address
the
tax
consequences
where
these
structures
are
aimed
to
benefit
from
a
mismatch
situation.
TildeMODEL v2018
Der
Fremdvergleichsgrundsatz
wird
angewandt,
wie
von
der
OECD
festgelegt,
und
zwar
ungeachtet
der
unmittelbaren
steuerlichen
Folgen
für
jeden
einzelnen
Vertragsstaat.
The
arm’s
length
principle
will
be
applied,
as
advocated
by
the
OECD,
without
regard
to
the
immediate
tax
consequences
for
any
particular
Contracting
State.
TildeMODEL v2018
Die
steuerlichen
Folgen
der
Sitzverlegung
bestimmen
sich
nach
nationalem
Recht,
soweit
sie
nicht
bereits
durch
eine
EG-Richtlinie
harmonisiert
worden
sind.
The
fiscal
consequences
of
the
transfer
are
determined
by
national
law
except
to
the
extent
that
a
Directive
has
harmonised
such
consequences
at
Community
level.
EUbookshop v2
Diese
Erklärung
ist
nur
zur
Information,
und
das
Auslassen
dieser
Erklärung
kann
zu
schweren
steuerlichen
Folgen
und
Strafen
führen.
Despite
the
declaration
is
merely
informative,
not
submitting
it
may
have
severe
fiscal
implications.
CCAligned v1
Die
Bestimmungen
des
gegenständlichen
Doppelbesteuerungsabkommens
wurden
im
Hinblick
auf
die
praktischen
steuerlichen
Folgen
für
polnische
und
deutsche
Unternehmen
einer
besonderen
Analyse
unterzogen.
Provisions
of
the
agreement
reviewed
in
this
book
have
been
subject
to
a
thorough
study
to
pinpoint
working
tax
consequences
for
the
Polish
and
German
companies.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
lässt
sich
feststellen,
dass
Unternehmen,
die
in
Sonderwirtschaftszonen
agieren,
die
steuerlichen
Folgen
ihrer
Handlungen
und
Entscheidungen
nicht
nur
mit
dem
Finanzministerium,
sondern
auch
mit
dem
Wirtschaftsministerium
abstimmen
müssen.
Summing
up,
entities
that
run
a
business
in
a
special
economic
zone
should
agree
on
the
tax
consequences
of
their
actions
and
decisions
not
only
with
the
Ministry
of
Finance
but
also
with
the
Ministry
of
Economy.
ParaCrawl v7.1
Ziel
des
Artikels
ist
die
Angabe
der
steuerlichen
Folgen
im
Zusammenhang
mit
dem
Verlust
des
Rechts
auf
Befreiung
von
der
Mehrwertsteuer
aufgrund
der
Umsatzgröße.
The
article
aims
to
point
out
to
the
tax
consequences
connected
with
losing
the
right
to
an
exemption
from
VAT
on
account
of
the
amount
of
turnover.
ParaCrawl v7.1
Ein
Business-Anwalt
verfügt
über
besondere
Kenntnisse
über
die
steuerlichen
Folgen
Ihrer
Geschäftstransaktionen
und
können
Sie
beraten,
wie
solche
Schulden
zu
minimieren,
oder,
wie
von
der
Steuerbefreiung
und
Steuervermeidung
profitieren,
die
legitimen
Wege
zur
Beseitigung
Steuerverpflichtungen.
A
business
lawyer
has
expert
knowledge
on
the
tax
consequences
of
your
business
transactions
and
can
advise
you
on
how
to
minimize
such
liabilities
or
how
to
benefit
from
tax
exemption
and
tax
avoidance
which
are
legitimate
ways
of
eliminating
tax
obligations.
ParaCrawl v7.1
Sofern
die
Finanzverwaltung
die
Container-Raumelemente
als
Gebäude
bewertet,
trägt
der
Mieter
die
für
die
Zeit
seiner
Nutzung
entstehenden
steuerlichen
Folgen,
insbesondere
in
Form
der
Grundsteuer.
Should
the
fiscal
authority
assess
the
container
elements
as
buildings,
the
Lessee
shall
bear
the
fiscal
consequences
for
the
period
of
use,
particularly
in
the
form
of
real
estate
tax.
ParaCrawl v7.1
Interessierten
Anlegern
wird
daher
empfohlen,
sich
von
einem
Angehörigen
der
steuerberatenden
Berufe
über
die
steuerlichen
Folgen
des
Erwerbs,
des
Haltens
oder
der
Veräußerung
von
Investmentanteilen
beraten
zu
lassen.
Therefore,
potential
investors
are
advised
to
seek
advice
from
a
member
of
the
tax
consulting
professions
about
the
tax
consequences
of
acquiring,
holding
or
selling
investment
shares.
ParaCrawl v7.1