Übersetzung für "Folgen nach" in Englisch

Diese Liste zieht weitreichende Folgen nach sich.
The list also has far-reaching side effects.
Europarl v8

Außerdem ziehen sie erhebliche ökologische, soziale und wirtschaftliche Folgen nach sich.
They also have substantial environmental, social and economic consequences.
Europarl v8

Sozialer Unmut kann unvorhergesehene Folgen nach sich ziehen.
Social discontent can trigger unexpected effects.
Europarl v8

Diese folgen nicht nach den Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen, sondern kommen mittendrin.
These do not follow the Stabilisation and Association Agreements, but cut right across them.
Europarl v8

Klimaänderungen ziehen gravierende wirtschaftliche und soziale Folgen nach sich.
Climate change has major economic and social consequences.
Europarl v8

Oftmals ziehen Umstrukturierungen, Fusionen oder Übernahmen wirklich dramatische Folgen nach sich.
Restructuring, mergers and takeovers do indeed often have dramatic consequences.
Europarl v8

Kommen Sie, folgen Sie uns nach!
Come, follow us!
Europarl v8

Laut Anuthee Dejthevaporn wird das Gesetz fatale politische Folgen nach sich ziehen.
The bill will have dire political consequences, said Anuthee Dejthevaporn:
GlobalVoices v2018q4

Schon der kleinste Fehler könnte verheerende, unbeabsichtigte Folgen nach sich ziehen.
Even the smallest mistake might lead to devastating unintended consequences.
News-Commentary v14

Der Streit zog bedauerliche Folgen nach sich.
The quarrel had unfortunate consequences.
Tatoeba v2021-03-10

Das kann weitreichende Folgen nach sich ziehen.
This can have far-reaching consequences.
News-Commentary v14

Angesichts des Durchschnittseinkommens der estnischen Verbraucher würde das ernste Folgen nach sich ziehen.
Taking into account the average income of Estonian consumers, this would have serious consequences.
TildeMODEL v2018

Daher müssen bestimmte Folgen nach Maßgabe der einzelnen Protokolle berücksichtigt werden.
Consideration must therefore be given to certain consequences arising from the various Protocols.
TildeMODEL v2018

Die Folgen bestimmen sich nach innerstaatlichem Recht.
Any consequences are left to national law.
TildeMODEL v2018

Dies zog für die Umwelt fatale Folgen nach sich.
This has had a damaging effect on the environment.
TildeMODEL v2018

Holen Sie ein paar Sicherheitsleute und folgen Sie mir nach unten.
Get some security people and follow me down.
OpenSubtitles v2018

Wir folgen dem Schiff nach Pearl Harbor.
We will follow that ship into Pearl Harbor.
OpenSubtitles v2018

Andere Spartaner folgen nach dem Fest.
Other Spartans will follow after the festival.
OpenSubtitles v2018

N.B.: Die vorgeschlagenen Änderungen ziehen keine finanziellen Folgen nach sich.
N.B.: The proposed modifications do not entail financial consequences.
TildeMODEL v2018

Neben dem gesellschaftlichen Makel zieht ein persönlicher Konkurs schwerwiegende rechtliche Folgen nach sich.
In addition to the social stigma, a personal bankruptcy implies severe legal consequences.
TildeMODEL v2018

Obligatorisch, wenn ein örtlich begrenzter Einsturz katastrophale Folgen nach sich ziehen kann.
Mandatory where a local collapse can have catastrophic consequences.
TildeMODEL v2018

Unfälle können schwerwiegende Folgen nach sich ziehen – bis zur Einstellung der Geschäftstätigkeit.
Accidents may have severe consequences to the firm – possibly even putting it out of business.
TildeMODEL v2018

Man wird in diese Welt hineingezogen und es zieht Folgen nach sich.
You get pulled into this world, and there are consequences.
OpenSubtitles v2018

Alle anderen folgen mir nach Hause.
Everyone else, follow me back to my place.
OpenSubtitles v2018

Dann folgen wir ihm nach Hause.
Then let's follow him home.
OpenSubtitles v2018