Übersetzung für "Sterben an den folgen" in Englisch
Jährlich
sterben
536.000
Frauen
an
den
Folgen
von
Schwangerschaft
und
Geburt.
Every
year
536
000
women
die
as
a
result
of
pregnancy
and
childbirth.
Europarl v8
Jeden
Tag
sterben
500
Frauen
an
den
Folgen
illegaler
und
unsachgemäßer
Abtreibungen.
Every
day,
500
women
die
from
the
complications
that
arise
as
a
result
of
illegal
and
risky
abortions.
Europarl v8
Über
600
000
Menschen
sterben
an
den
Folgen
des
Tabakkonsums.
More
than
600
000
people
die
of
tobacco-related
diseases.
Europarl v8
Mehr
als
3000
Menschen
sterben
täglich
an
den
Folgen
von
Verkehrsunfällen.
More
than
3,000
people
die
in
auto-related
accidents
every
day.
News-Commentary v14
Es
sterben
mehr
Menschen
an
den
Folgen
der
Fettleibigkeit
als
durch
Verhungern.
More
people
die
from
the
effects
of
obesity
than
from
starvation.
Tatoeba v2021-03-10
Zehntausende
Frauen
sterben
jedes
Jahr
an
den
Folgen
einer
schlecht
durchgeführten
heimlichen
Abtreibung.
The
resolution
cannot
be
accepted
in
its
present
form.
EUbookshop v2
Mehr
als
1
Million
Menschen
sterben
jedes
Jahr
an
den
Folgen
einer
Hepatitis-B-Infektion.
Over
1,000,000
people
die
every
year
due
to
the
consequences
of
hepatitis
B1.
ParaCrawl v7.1
Nicht
selten
sterben
die
Opfer
an
den
Folgen
der
körperlichen
Misshandlungen.
Many
prisoners
die
from
the
physical
abuse.
ParaCrawl v7.1
Millionen
von
Kindern
und
Erwachsenen
sterben
jährlich
an
den
Folgen
von
Unterernährung.
Millions
of
children
and
adults
are
dying
of
malnutrition
each
year.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Jahr
sterben
zahlreiche
Personen
an
den
Folgen
eines
Lawinenabgangs.
Many
people
die
every
year
as
a
result
of
avalanches.
EuroPat v2
Nur
selten
sterben
Diabetiker
an
den
direkten
Folgen
der
Zuckerkrankheit.
Rarely
diabetics
die
as
a
direct
result
of
diabetes.
ParaCrawl v7.1
Frauen
sterben
besonders
häufig
an
den
Folgen
von
Dürren,
Überschwemmungen
oder
Hitzewellen.
Women
are
more
likely
to
die
as
a
consequence
of
drought,
flooding
or
heat
waves.
ParaCrawl v7.1
Rund
2,8
Millionen
Menschen
sterben
jährlich
an
den
Folgen
von
Fettleibigkeit
und
Übergewicht.
Approximately
2.8
million
people
die
annually
as
a
result
of
being
obese
or
overweight.
ParaCrawl v7.1
Die
erschreckende
Zahl
von
190.000
Arbeitern
sterben
jährlich
an
den
Folgen
gefährlicher
Arbeitsbedingungen.
A
horrifying
190,000
workers
die
annually
as
a
result
of
exposure
to
dangerous
conditions
at
work.
ParaCrawl v7.1
Hunderte
von
Vögeln
sterben
jedes
Jahr
an
den
Folgen
von
Stromschlägen
oder
Kollisionen
mit
Stromleitungen.
Collision
with
power
lines
and
electrocution
kill
hundreds
of
birds
every
year.
ParaCrawl v7.1
Tausende
von
Menschen
in
ganz
Europa
sterben
jährlich
an
den
Folgen
der
Luftverschmutzung,
zu
deren
Hauptverursachern
der
Straßenverkehr
zählt.
Thousands
of
people
are
dying
every
year
across
Europe
as
a
result
of
breathing
polluted
air
and
one
of
the
main
causes
of
this
is
traffic.
Europarl v8
Schätzungsweise
68.000
Frauen
sterben
jedes
Jahr
an
den
Folgen
unsicherer
Abtreibungen,
und
Millionen
Frauen
tragen
lebenslange
Behinderungen
oder
andere
gesundheitliche
Schäden
davon.
Approximately
68
000
women
die
every
year
as
a
result
of
unsafe
abortions
and
millions
of
women
incur
life-long
injuries
or
other
damage
to
their
health.
Europarl v8
Eine
halbe
Million
Menschen
in
Europa
sterben
an
den
Folgen
des
Rauchens,
85
%
aller
Lungenkrebsfälle
werden
durch
das
Rauchen
verursacht.
As
many
as
half
a
million
people
in
Europe
are
killed
by
tobacco,
and
85%
of
lung
cancers
are
caused
by
smoking.
Europarl v8
Mehr
als
eine
halbe
Million
Menschen
in
der
EU
sterben
alljährlich
überflüssigerweise
an
den
Folgen
des
Rauchens.
Over
half
a
million
people
in
the
EU
die
needlessly
each
year
from
smoking.
Europarl v8
Schon
heute
haben
Milliarden
von
Menschen
keinen
Zugang
zu
Wasser,
und
Hunderte
von
Millionen
sterben
an
den
Folgen.
Even
today,
billions
of
people
have
no
access
to
water
and
hundreds
of
millions
are
dying
as
a
result.
Europarl v8
Marthas
Schwestern
und
ihr
Bruder
sterben
an
den
Folgen
der
durch
den
Krieg
bedingten
Cholera,
auch
ihr
Vater
stirbt
im
Gram
über
den
Verlust
seiner
Kinder.
Althaus'
sisters
and
brother
die
of
cholera
because
of
the
war,
and
her
father
died
of
grief
after
losing
his
children.
Wikipedia v1.0
Eineinhalb
Millionen
Menschen
sterben
jährlich
an
den
Folgen
der
Verbrennung
von
Festbrennstoffen
in
schlechten
Brennöfen
ohne
Lüftung.
One
and
a
half
million
people
die
each
year
from
the
effects
of
using
solid
fuel
on
poor
stoves
without
ventilation.
News-Commentary v14
Jeden
Tag
sterben
an
den
Folgen
von
Schwangerschaft
und
Geburt
rund
1.000
Frauen,
insbesondere
Frauen
im
Teenageralter
sind
betroffen,
da
ihr
Körper
noch
nicht
reif
genug
ist,
ein
Kind
auszutragen.
Another
benefit
of
the
implementation
of
the
one-child
law
is
that
it
reduced
the
fertility
rate
from
about
5.4
children
born
per
woman,
to
about
1.8
children
born
per
woman
in
the
1970s.
Wikipedia v1.0
Jeden
Tag
sterben
34.000
Kinder
an
den
Folgen
von
Hunger
und
Unterernährung,
200
Millionen
Kinder
unter
fünf
Jahren
leben
an
oder
unter
der
Armutsgrenze,
um
sich
und
ihre
Familien
zu
ernähren,
müssen
250
Millionen
Kinder
arbeiten.
Rank
Xerox
is
partnering
with
the
European
Business
Centre
based
at
Plymouth
College
to
produce
an
authoritative
source
of
information.
EUbookshop v2
Drei
Millionen
Men
schen
sterben
jedes
Jahr
an
den
Folgen,
ob
wohl
eine
Behandlung
möglich
ist.
Similarly
the
House
felt
that
"advertorials"
(articles
or
features
published
in
exchange
for
payment)
should
comply
with
the
directive
"if
the
marketers
rather
that
the
publishers
control
their
content".
EUbookshop v2
Ein
Großteil
der
Überlebenden
einer
teilweisen
Fütterung...
sterben
ohnehin...
an
den
Folgen
der
körperlichen
Beanspruchung.
We
know
that
a
large
percentage
of
those
that
survive
a
partial
feeding
die
anyway,
due
to
complications
as
a
result
of
strain
on
the
system.
OpenSubtitles v2018