Übersetzung für "Sterben an den folgen" in Englisch

Jährlich sterben 536.000 Frauen an den Folgen von Schwangerschaft und Geburt.
Every year 536 000 women die as a result of pregnancy and childbirth.
Europarl v8

Jeden Tag sterben 500 Frauen an den Folgen illegaler und unsachgemäßer Abtreibungen.
Every day, 500 women die from the complications that arise as a result of illegal and risky abortions.
Europarl v8

Über 600 000 Menschen sterben an den Folgen des Tabakkonsums.
More than 600 000 people die of tobacco-related diseases.
Europarl v8

Mehr als 3000 Menschen sterben täglich an den Folgen von Verkehrsunfällen.
More than 3,000 people die in auto-related accidents every day.
News-Commentary v14

Es sterben mehr Menschen an den Folgen der Fettleibigkeit als durch Verhungern.
More people die from the effects of obesity than from starvation.
Tatoeba v2021-03-10

Zehntausende Frauen sterben jedes Jahr an den Folgen einer schlecht durchgeführten heimlichen Abtreibung.
The resolution cannot be accepted in its present form.
EUbookshop v2

Mehr als 1 Million Menschen sterben jedes Jahr an den Folgen einer Hepatitis-B-Infektion.
Over 1,000,000 people die every year due to the consequences of hepatitis B1.
ParaCrawl v7.1

Nicht selten sterben die Opfer an den Folgen der körperlichen Misshandlungen.
Many prisoners die from the physical abuse.
ParaCrawl v7.1

Millionen von Kindern und Erwachsenen sterben jährlich an den Folgen von Unterernährung.
Millions of children and adults are dying of malnutrition each year.
ParaCrawl v7.1

Jedes Jahr sterben zahlreiche Personen an den Folgen eines Lawinenabgangs.
Many people die every year as a result of avalanches.
EuroPat v2

Nur selten sterben Diabetiker an den direkten Folgen der Zuckerkrankheit.
Rarely diabetics die as a direct result of diabetes.
ParaCrawl v7.1

Frauen sterben besonders häufig an den Folgen von Dürren, Überschwemmungen oder Hitzewellen.
Women are more likely to die as a consequence of drought, flooding or heat waves.
ParaCrawl v7.1

Rund 2,8 Millionen Menschen sterben jährlich an den Folgen von Fettleibigkeit und Übergewicht.
Approximately 2.8 million people die annually as a result of being obese or overweight.
ParaCrawl v7.1

Die erschreckende Zahl von 190.000 Arbeitern sterben jährlich an den Folgen gefährlicher Arbeitsbedingungen.
A horrifying 190,000 workers die annually as a result of exposure to dangerous conditions at work.
ParaCrawl v7.1

Hunderte von Vögeln sterben jedes Jahr an den Folgen von Stromschlägen oder Kollisionen mit Stromleitungen.
Collision with power lines and electrocution kill hundreds of birds every year.
ParaCrawl v7.1

Tausende von Menschen in ganz Europa sterben jährlich an den Folgen der Luftverschmutzung, zu deren Hauptverursachern der Straßenverkehr zählt.
Thousands of people are dying every year across Europe as a result of breathing polluted air and one of the main causes of this is traffic.
Europarl v8

Schätzungsweise 68.000 Frauen sterben jedes Jahr an den Folgen unsicherer Abtreibungen, und Millionen Frauen tragen lebenslange Behinderungen oder andere gesundheitliche Schäden davon.
Approximately 68 000 women die every year as a result of unsafe abortions and millions of women incur life-long injuries or other damage to their health.
Europarl v8

Eine halbe Million Menschen in Europa sterben an den Folgen des Rauchens, 85 % aller Lungenkrebsfälle werden durch das Rauchen verursacht.
As many as half a million people in Europe are killed by tobacco, and 85% of lung cancers are caused by smoking.
Europarl v8

Mehr als eine halbe Million Menschen in der EU sterben alljährlich überflüssigerweise an den Folgen des Rauchens.
Over half a million people in the EU die needlessly each year from smoking.
Europarl v8

Schon heute haben Milliarden von Menschen keinen Zugang zu Wasser, und Hunderte von Millionen sterben an den Folgen.
Even today, billions of people have no access to water and hundreds of millions are dying as a result.
Europarl v8

Marthas Schwestern und ihr Bruder sterben an den Folgen der durch den Krieg bedingten Cholera, auch ihr Vater stirbt im Gram über den Verlust seiner Kinder.
Althaus' sisters and brother die of cholera because of the war, and her father died of grief after losing his children.
Wikipedia v1.0

Eineinhalb Millionen Menschen sterben jährlich an den Folgen der Verbrennung von Festbrennstoffen in schlechten Brennöfen ohne Lüftung.
One and a half million people die each year from the effects of using solid fuel on poor stoves without ventilation.
News-Commentary v14

Jeden Tag sterben an den Folgen von Schwangerschaft und Geburt rund 1.000 Frauen, insbesondere Frauen im Teenageralter sind betroffen, da ihr Körper noch nicht reif genug ist, ein Kind auszutragen.
Another benefit of the implementation of the one-child law is that it reduced the fertility rate from about 5.4 children born per woman, to about 1.8 children born per woman in the 1970s.
Wikipedia v1.0

Jeden Tag sterben 34.000 Kinder an den Folgen von Hunger und Unterernährung, 200 Millionen Kinder unter fünf Jahren leben an oder unter der Armutsgrenze, um sich und ihre Familien zu ernähren, müssen 250 Millionen Kinder arbeiten.
Rank Xerox is partnering with the European Business Centre based at Plymouth College to produce an authoritative source of information.
EUbookshop v2

Drei Millionen Men schen sterben jedes Jahr an den Folgen, ob wohl eine Behandlung möglich ist.
Similarly the House felt that "advertorials" (articles or features published in exchange for payment) should comply with the directive "if the marketers rather that the publishers control their content".
EUbookshop v2

Ein Großteil der Überlebenden einer teilweisen Fütterung... sterben ohnehin... an den Folgen der körperlichen Beanspruchung.
We know that a large percentage of those that survive a partial feeding die anyway, due to complications as a result of strain on the system.
OpenSubtitles v2018