Übersetzung für "Stellung von anträgen" in Englisch

Ausführliche Angaben für die Stellung von Anträgen auf Finanzierung finden sich in den Ausschreibungsunterlagen.
For more detailed information on the submission of requests for financing, please consult the original tender documents.
EUbookshop v2

Um die ordnungsgemäße Anwendung der Verordnung zu erlauben und zu gewährleisten, dass alle Interessenten über eine Frist von zehn Tagen für die Stellung von Anträgen für das zweite Halbjahr 2003 verfügen, ist von den Bestimmungen des vorgenannten Artikels abzuweichen.
In order to enable this Regulation to be implemented correctly and ensure that all the importers concerned have 10 days to lodge applications for the second half of 2003, provision should be made to derogate from the said Article.
JRC-Acquis v3.0

Die Frist für die Stellung von Anträgen auf finanzielle Unterstützung europäischer Verbraucherorganisationen sowie von Einzelprojekten im Jahr 1999 lief am 30. November 1998 ab.
In 1999, the deadline for applications for financial support to European consumer organisations as well as for individual projects was 30 November 1998.
TildeMODEL v2018

Die Frist für die Stellung von Anträgen auf finanzielle Unterstützung europäischer Verbraucherorganisationen sowie von Einzelprojekten im Jahr 2000 lief am 15. Oktober 1999 ab.
In 2000, the deadline for applications for financial support to European consumer organisations as well as for individual projects was 15 October 1999.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können die Einzelheiten für die Stellung und Bearbeitung von Anträgen auf unentgeltliche rechts- und verfahrenstechnische Auskünfte gemäß Artikel 19 und auf unentgeltliche Rechtsberatung und -vertretung gemäß Artikel 20 festlegen.
Member States may lay down rules concerning the modalities for filing and processing requests for legal and procedural information free of charge under Article 19 and for free legal assistance and representation under Article 20.
DGT v2019

Die EG-Vertragspartei und die Unterzeichnerstaaten des CARIFORUM machen den interessierten Personen ihre geltenden Bestimmungen für die Stellung von Anträgen im Zusammenhang mit der Erbringung von Finanzdienstleistungen zugänglich.
The EC Party and the Signatory CARIFORUM States shall make available to interested persons their requirements for completing applications relating to the supply of financial services.
TildeMODEL v2018

Die Frist zur Stellung von Anträgen auf die Zuweisung von Fahrwegkapazität für die Aufnahme in den Netzfahrplan darf nicht eher als zwölf Monate vor dem Inkrafttreten des Fahrplans enden.
The final date for receipt of requests for capacity to be incorporated into the working timetable shall be no more than 12 months in advance of the entry into force of the timetable.
TildeMODEL v2018

Die Nutzungsbedingungen sind spätestens vier Monate vor Ablauf der Frist für die Stellung von Anträgen auf Zuweisung von Fahrwegkapazität zu veröffentlichen.
The statement shall be published no less than four months in advance of the deadline for requests for infrastructure capacity.
TildeMODEL v2018

Das 2IE will durch Besuche an den Standorten der Vorhaben und Gespräche über diese Vorhaben Anstosse zur Stellung von Anträgen geben.
This coi/eib start-up assistance for new or diversification of existing enterprises.
EUbookshop v2

Die langwierigen Verfahren der Veröffenüichung eines Zulassungsprospekts gemäß Richdinie 80/390/EWG (') und die damit verbundenen Kosten sind ein bedeutendes .Hindernis bei der Stellung von Anträgen auf Zulassung zur amüichen Notierung in anderen Mitgliedstaaten.
Whereas, therefore, following ihe principle underlying Article 6 of Directive 80/390/EEC, when one of these companies seeks to have its securities listed in a host Member State, investors of that country may be suf­ficiently protected by receiving a simplified amount of information instead of the full listing prospectus;
EUbookshop v2

Die Klägerin behauptete nämlich, die Produktschap habe ihr versichert, daß für die Anträge keine Höchstgrenzen gälten^ und habe sie somit zur Stellung von Anträgen veranlaßt, die über das verfügbare Kontingent hinausgingen.
Article 46(b) must be interpreted as meaning that the actual amount must be calculated taking account of the notional periods ante-dating the materialization of the risk.
EUbookshop v2

Anlagen- und Luftfahrzeugbetreiber müssen für die Stellung von Anträgen oder die Einreichung von Berichten die jeweils von der DEHSt bereit gestellten elektronischen Formatvorlagen auf der Basis des Formular-Management-Systems (FMS) verwenden.
Installation and aircraft operators must use the electronic templates provided by DEHSt based on the Forms Management System (FMS) to submit applications or reports.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus hilft sie bei der Stellung von Anträgen für das Arbeiten in gentechnischen Anlagen und nach dem Infektionsschutzgesetz.
It also facilitates submission of applications for working in genetic engineering facilities and in accordance with the Protection Against Infection Act.
ParaCrawl v7.1

Bei der vorliegenden Beschwerde ist zu beachten, dass dieses Prinzip aus dem deutschen Recht keine Anwendung findet in Fällen, in denen a) Verfahrensvoraussetzungen für die Stellung von Anträgen vor Gericht bestehen und b) diese Voraussetzungen unverzichtbarer Art sind, sodass sich das Gericht selbst vergewissern muss, dass sie erfüllt sind.
What is important to bear in mind for the purposes of this appeal is that this principle of German law has no application in those cases where (a) there exist procedural pre-conditions for making relevant requests to the court ("Verfahrensvoraussetzungen") and (b) these pre-conditions are of a kind that cannot be waived or dispensed with ("unverzichtbaren Verfahrensvoraussetzungen"), such that the court must itself be satisfied that they have been fulfilled.
ParaCrawl v7.1

Dieses Prinzip finde keine Anwendung in Fällen, in denen a) Verfahrensvoraussetzungen für die Stellung von Anträgen vor Gericht bestünden und b) diese Voraussetzungen unverzichtbarer Art seien, sodass sich das Gericht selbst vergewissern müsse, dass sie erfüllt seien.
This principle has no application in those cases where (a) there exist procedural preconditions for making relevant requests to the court ("Verfahrensvoraussetzungen") and (b) these preconditions are of a kind that cannot be waived or dispensed with ("unverzichtbare Verfahrensvoraussetzungen"), such that the court must itself be satisfied that they have been fulfilled.
ParaCrawl v7.1