Übersetzung für "Stellung von anträgen" in Englisch
Ausführliche
Angaben
für
die
Stellung
von
Anträgen
auf
Finanzierung
finden
sich
in
den
Ausschreibungsunterlagen.
For
more
detailed
information
on
the
submission
of
requests
for
financing,
please
consult
the
original
tender
documents.
EUbookshop v2
Um
die
ordnungsgemäße
Anwendung
der
Verordnung
zu
erlauben
und
zu
gewährleisten,
dass
alle
Interessenten
über
eine
Frist
von
zehn
Tagen
für
die
Stellung
von
Anträgen
für
das
zweite
Halbjahr
2003
verfügen,
ist
von
den
Bestimmungen
des
vorgenannten
Artikels
abzuweichen.
In
order
to
enable
this
Regulation
to
be
implemented
correctly
and
ensure
that
all
the
importers
concerned
have
10
days
to
lodge
applications
for
the
second
half
of
2003,
provision
should
be
made
to
derogate
from
the
said
Article.
JRC-Acquis v3.0
Die
Frist
für
die
Stellung
von
Anträgen
auf
finanzielle
Unterstützung
europäischer
Verbraucherorganisationen
sowie
von
Einzelprojekten
im
Jahr
1999
lief
am
30.
November
1998
ab.
In
1999,
the
deadline
for
applications
for
financial
support
to
European
consumer
organisations
as
well
as
for
individual
projects
was
30
November
1998.
TildeMODEL v2018
Die
Frist
für
die
Stellung
von
Anträgen
auf
finanzielle
Unterstützung
europäischer
Verbraucherorganisationen
sowie
von
Einzelprojekten
im
Jahr
2000
lief
am
15.
Oktober
1999
ab.
In
2000,
the
deadline
for
applications
for
financial
support
to
European
consumer
organisations
as
well
as
for
individual
projects
was
15
October
1999.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Einzelheiten
für
die
Stellung
und
Bearbeitung
von
Anträgen
auf
unentgeltliche
rechts-
und
verfahrenstechnische
Auskünfte
gemäß
Artikel
19
und
auf
unentgeltliche
Rechtsberatung
und
-vertretung
gemäß
Artikel
20
festlegen.
Member
States
may
lay
down
rules
concerning
the
modalities
for
filing
and
processing
requests
for
legal
and
procedural
information
free
of
charge
under
Article
19
and
for
free
legal
assistance
and
representation
under
Article
20.
DGT v2019
Die
EG-Vertragspartei
und
die
Unterzeichnerstaaten
des
CARIFORUM
machen
den
interessierten
Personen
ihre
geltenden
Bestimmungen
für
die
Stellung
von
Anträgen
im
Zusammenhang
mit
der
Erbringung
von
Finanzdienstleistungen
zugänglich.
The
EC
Party
and
the
Signatory
CARIFORUM
States
shall
make
available
to
interested
persons
their
requirements
for
completing
applications
relating
to
the
supply
of
financial
services.
TildeMODEL v2018
Die
Frist
zur
Stellung
von
Anträgen
auf
die
Zuweisung
von
Fahrwegkapazität
für
die
Aufnahme
in
den
Netzfahrplan
darf
nicht
eher
als
zwölf
Monate
vor
dem
Inkrafttreten
des
Fahrplans
enden.
The
final
date
for
receipt
of
requests
for
capacity
to
be
incorporated
into
the
working
timetable
shall
be
no
more
than
12
months
in
advance
of
the
entry
into
force
of
the
timetable.
TildeMODEL v2018
Die
Nutzungsbedingungen
sind
spätestens
vier
Monate
vor
Ablauf
der
Frist
für
die
Stellung
von
Anträgen
auf
Zuweisung
von
Fahrwegkapazität
zu
veröffentlichen.
The
statement
shall
be
published
no
less
than
four
months
in
advance
of
the
deadline
for
requests
for
infrastructure
capacity.
TildeMODEL v2018
Das
2IE
will
durch
Besuche
an
den
Standorten
der
Vorhaben
und
Gespräche
über
diese
Vorhaben
Anstosse
zur
Stellung
von
Anträgen
geben.
This
coi/eib
start-up
assistance
for
new
or
diversification
of
existing
enterprises.
EUbookshop v2
Die
langwierigen
Verfahren
der
Veröffenüichung
eines
Zulassungsprospekts
gemäß
Richdinie
80/390/EWG
(')
und
die
damit
verbundenen
Kosten
sind
ein
bedeutendes
.Hindernis
bei
der
Stellung
von
Anträgen
auf
Zulassung
zur
amüichen
Notierung
in
anderen
Mitgliedstaaten.
Whereas,
therefore,
following
ihe
principle
underlying
Article
6
of
Directive
80/390/EEC,
when
one
of
these
companies
seeks
to
have
its
securities
listed
in
a
host
Member
State,
investors
of
that
country
may
be
sufficiently
protected
by
receiving
a
simplified
amount
of
information
instead
of
the
full
listing
prospectus;
EUbookshop v2
Die
Klägerin
behauptete
nämlich,
die
Produktschap
habe
ihr
versichert,
daß
für
die
Anträge
keine
Höchstgrenzen
gälten^
und
habe
sie
somit
zur
Stellung
von
Anträgen
veranlaßt,
die
über
das
verfügbare
Kontingent
hinausgingen.
Article
46(b)
must
be
interpreted
as
meaning
that
the
actual
amount
must
be
calculated
taking
account
of
the
notional
periods
ante-dating
the
materialization
of
the
risk.
EUbookshop v2
Anlagen-
und
Luftfahrzeugbetreiber
müssen
für
die
Stellung
von
Anträgen
oder
die
Einreichung
von
Berichten
die
jeweils
von
der
DEHSt
bereit
gestellten
elektronischen
Formatvorlagen
auf
der
Basis
des
Formular-Management-Systems
(FMS)
verwenden.
Installation
and
aircraft
operators
must
use
the
electronic
templates
provided
by
DEHSt
based
on
the
Forms
Management
System
(FMS)
to
submit
applications
or
reports.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
hilft
sie
bei
der
Stellung
von
Anträgen
für
das
Arbeiten
in
gentechnischen
Anlagen
und
nach
dem
Infektionsschutzgesetz.
It
also
facilitates
submission
of
applications
for
working
in
genetic
engineering
facilities
and
in
accordance
with
the
Protection
Against
Infection
Act.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
vorliegenden
Beschwerde
ist
zu
beachten,
dass
dieses
Prinzip
aus
dem
deutschen
Recht
keine
Anwendung
findet
in
Fällen,
in
denen
a)
Verfahrensvoraussetzungen
für
die
Stellung
von
Anträgen
vor
Gericht
bestehen
und
b)
diese
Voraussetzungen
unverzichtbarer
Art
sind,
sodass
sich
das
Gericht
selbst
vergewissern
muss,
dass
sie
erfüllt
sind.
What
is
important
to
bear
in
mind
for
the
purposes
of
this
appeal
is
that
this
principle
of
German
law
has
no
application
in
those
cases
where
(a)
there
exist
procedural
pre-conditions
for
making
relevant
requests
to
the
court
("Verfahrensvoraussetzungen")
and
(b)
these
pre-conditions
are
of
a
kind
that
cannot
be
waived
or
dispensed
with
("unverzichtbaren
Verfahrensvoraussetzungen"),
such
that
the
court
must
itself
be
satisfied
that
they
have
been
fulfilled.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Prinzip
finde
keine
Anwendung
in
Fällen,
in
denen
a)
Verfahrensvoraussetzungen
für
die
Stellung
von
Anträgen
vor
Gericht
bestünden
und
b)
diese
Voraussetzungen
unverzichtbarer
Art
seien,
sodass
sich
das
Gericht
selbst
vergewissern
müsse,
dass
sie
erfüllt
seien.
This
principle
has
no
application
in
those
cases
where
(a)
there
exist
procedural
preconditions
for
making
relevant
requests
to
the
court
("Verfahrensvoraussetzungen")
and
(b)
these
preconditions
are
of
a
kind
that
cannot
be
waived
or
dispensed
with
("unverzichtbare
Verfahrensvoraussetzungen"),
such
that
the
court
must
itself
be
satisfied
that
they
have
been
fulfilled.
ParaCrawl v7.1