Übersetzung für "Stellung von sicherheiten" in Englisch

Sie sollen an förderfähige Finanzinstitute gegen Stellung von Sicherheiten und Entrichtung einer Gebühr ausgeliehen werden.
They would be lent to eligible credit institutions against collateral and the payment of a fee.
TildeMODEL v2018

Das Unternehmen führt fortlaufende Bonitätsprüfungen seiner Kunden durch und verlangt im Bedarfsfall die Stellung von Sicherheiten.
The Company performs ongoing credit evaluations of its customers' financial condition and requires collateral as deemed necessary.
ParaCrawl v7.1

Die Justizbehörden haben auch die Möglichkeit, einstweilig und, sofern die internen Rechtsvorschriften das vorsehen, in geeigneten Fällen unter Verhängung von Zwangsgeldern die Fortsetzung mutmaßlicher Verletzungen dieses Rechts zu untersagen oder die Fortsetzung an die Stellung von Sicherheiten zu knüpfen, die die Entschädigung des Rechteinhabers sicherstellen sollen.
The judicial authorities may also forbid, on a provisional basis and subject, where appropriate, to a recurring penalty payment where provided for by domestic law, the continuation of the alleged infringements of that right, or to make such continuation subject to the lodging of guarantees intended to ensure the compensation of the right holder.
DGT v2019

Die Reserven dieser zwei getrennten Pools sollen fungibel sein, so dass die Abschaltungs- und Liquiditätsreserve in Anspruch genommen werden kann, um zusätzliche Anforderungen an die Stellung von Sicherheiten zu erfüllen und umgekehrt.
Although two separate pools of reserves have been identified, it is intended that these reserves will be fungible giving the ability to call on the outage and liquidity reserve to meet additional collateral requirements and vice-versa.
DGT v2019

Bei der Überprüfung wurde drei wichtigen Änderungen seit der ursprünglichen Anmeldung im März 2003 Rechnung getragen, nämlich der Höhe der Strompreise, dem Leistungsverbesserungsprogramm (Performance Improvement Programme — PIP) zur Verbesserung der Zuverlässigkeit von Kernkraftwerken und der Stellung von Sicherheiten für Handelstätigkeiten.
The review has taken account of three main changes since the original notification in March 2003, namely the level of electricity prices, the Performance Improvement Programme (PIP) aimed at improving the nuclear plant reliability and the trading collateral.
DGT v2019

Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A4-0097/97) von Herrn Lehne im Namen des Ausschusses für Recht und Bürgerrechte über den Vorschlag für eine Richtline des Europäischen Parlaments und des Rates über die Endgültigkeit der Abrechnung und die Stellung von Sicherheiten in Zahlungssystemen (KOM(96)0193 - C4-0306/96-96/0126(COD)).
The next item on the agenda is the report drawn up by Mr Lehne, on behalf of the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights, on the proposal for a European Parliament and Council Directive on settlement finality and collateral security (COM(96)0193 - C4-0306/96-96/0126(COD)) (A4-0097/97).
Europarl v8

Die Kommission schlägt eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Endgültigkeit der Abrechnung und die Stellung von Sicherheiten in Zahlungssystemen vor.
The Commission is proposing a European Parliament and Council Directive on settlement finality and collateral security.
Europarl v8

Jede Vertragspartei stellt sicher, dass die Justizbehörden die Möglichkeit haben, auf Antrag des Antragstellers gegen den angeblichen Verletzer eine einstweilige Maßnahme anzuordnen, um eine drohende Verletzung eines Rechts des geistigen Eigentums zu verhindern oder einstweilig und, sofern die internen Rechtsvorschriften dies vorsehen, in geeigneten Fällen unter Verhängung von Zwangsgeldern die Fortsetzung angeblicher Verletzungen dieses Rechts zu untersagen oder die Fortsetzung an die Stellung von Sicherheiten zu knüpfen, die die Entschädigung des Rechteinhabers sicherstellen sollen.
The judicial authorities of each Party shall have the authority, where a party has presented reasonably available evidence sufficient to support its claims and has in substantiating its claims specified evidence which lies in the control of the opposing party, to order that this evidence be produced by the opposing party, subject to the protection of confidential information.
DGT v2019

Von besonderer Bedeutung ist dies dort , wo der Binnenmarkt , die Errichtung des TARGET-Systems und die Durchführung einer einheitlichen Geldpolitik in der dritten Stufe zwangsläufig auf breiter Front zu einem grenzüberschreitenden Fernzugang zu Zahlungsverkehrssystemen sowie möglicherweise auch zu geldpolitischen Operationen und einer grenzüberschreitenden Stellung von Sicherheiten führen wird .
This is particularly important where the single market , the creation of the Target system and the conduct of a single monetary policy in stage three logically will lead to the extended use of remote access to payment systems and possibly to monetary policy operations as well as to cross-border use of collateral .
ECB v1

Zu diesen zählen unter anderem der Eigentumsvorbehalt , die Stellung von Sicherheiten aufgrund von entsprechenden Regelungen oder durch ( 11 ) ( 9 )
Such means may involve the use of retention of ownership , assets
ECB v1

Schließlich sollten zum einen die Pflichten der Zuschlagsempfänger der Lieferungen bezueglich der Stellung und Freigabe von Sicherheiten und zum anderen die Mitteilungen der Mitgliedstaaten über die Durchführung des Jahresprogramms genauer festgelegt werden.
Whereas, lastly, it is necessary to specify, on the one hand, the obligations of the persons contracted to supply the products and, on the other, as regards the lodging and release of the securities, the terms applicable to communication between Member States concerning the implementation of the annual plan;
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission die Kategorien von Instituten, die zur Stellung von Sicherheiten sind, sowie die Unterabsatz 1 genannten Kriterien mit.
The Member States shall notify the Commission of the types of institution authorised to give such a guarantee and the criteria referred to in the first subparagraph.
JRC-Acquis v3.0

Es sind Regelungen für die Erstattungen im Rahmen der Vorausfestsetzung für alle anwendbaren Erstattungssätze und für die Stellung und Freigabe von Sicherheiten festzulegen.
It is necessary to ensure that no export refund is granted for imported non-Annex I goods released into free circulation which are re-exported, exported after processing or incorporated in other non-Annex I goods.
DGT v2019

Auf Antrag des Vorstands der Fachgruppe beschließen die Mitglieder, die Redaktions­gruppe zur Erarbeitung einer Stellungnahme zum "Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Endgültigkeit der Abrechnung und die Stellung von Sicherheiten in Zahlungssystemen" (KOM (96) 193 endg.) auf sechs Mitglieder auszuweiten.
At the Section Bureau's request, members decided to increase to six the number of members in the drafting group drawing up an Opinion on the proposal for a European Parliament and Council Directive on settlement finality and collateral security (COM(96) 193 final).
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe erarbeitet sodann ihre Stellungnahme zu dem "Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Endgültigkeit der Abrechnung und die Stellung von Sicherheiten in Zahlungssystemen" auf der Grundlage eines von Herrn DONOVAN erläuterten Stellungnahmeentwurfs (CES 1006/96).
The section drew up its opinion on the proposal for a European Parliament and Council Directive on settlement finality and collateral security, on the basis of a draft opinion (CES 1006/96) presented by Mr Donovan.
TildeMODEL v2018

Im Anwendungsbereich des Titels über die Finanzhilfen sollten auch der mit der Haushaltsordnung eingeführte, gesonderte Titel für Finanzierungsinstrumente und Preisgelder einerseits sowie die grundlegenden Regeln für die Gewährung von Finanzhilfen, förderfähige Kosten, die Streichung des Grundsatzes der Degressivität, die Verwendung vereinfachter Arten von Finanzhilfen (Pauschalbeträge, Einheitskosten und Pauschalfinanzierung) und die Abschaffung der verbindlichen Stellung von Sicherheiten für Vorfinanzierungen andererseits berücksichtigt werden.
The scope of the Title on grants should also take account of the introduction in the Financial Regulation of, on the one hand, specific titles on prizes and financial instruments and, on the other hand, of the key rules applicable to grants, eligible costs, deletion of the degressivity principle, use of simplified forms of grants (lump sums, unit costs and flat rates) and removal of compulsory submission of pre-financing guarantees.
DGT v2019

Ein Institut stellt sicher, dass Art und zeitlicher Umfang einer Weiterverwendung von Sicherheiten mit seinem Liquiditätsbedarf in Einklang stehen und seine Fähigkeit zur rechtzeitigen Stellung oder Rückgabe von Sicherheiten nicht beeinträchtigen.
An institution shall ensure that the nature and horizon of collateral re-use is consistent with its liquidity needs and does not jeopardise its ability to post or return collateral in a timely manner.
DGT v2019

Die EG-Vertragspartei und die Unterzeichnerstaaten des CARIFORUM, stellen sicher, dass die Justizbehörden die Möglichkeit haben, auf Antrag des Antragstellers gegen den angeblichen Verletzer eine einstweilige Maßnahme anzuordnen, um eine drohende Verletzung eines Rechts an geistigem Eigentum zu verhindern oder einstweilig und, sofern die nationalen Rechtsvorschriften dies vorsehen, in geeigneten Fällen unter Verhängung von Zwangsgeldern die Fortsetzung angeblicher Verletzungen dieses Rechts zu untersagen oder die Fortsetzung an die Stellung von Sicherheiten zu knüpfen, die die Entschädigung des Rechtsinhabers sicherstellen sollen, falls eine Rechtsverletzung festgestellt wird.
The EC Party and the Signatory CARIFORUM States shall ensure that the judicial authorities may, at the request of the applicant issue an interlocutory injunction intended to prevent any imminent infringement of an intellectual property right, or to forbid, on a provisional basis and subject, where appropriate, to a recurring penalty payment where provided for by national law, the continuation of the alleged infringements of that right, or to make such continuation subject to the lodging of guarantees intended to ensure the compensation of the right holder where an infringement is determined.
TildeMODEL v2018

Die Verwendung von Begriffen bezüglich der "Stellung von Sicherheiten" wird dem großen Fächer an Rechtstechniken nicht gerecht, die für diese Sicherheiten angewandt werden können.
The use of terms relating to "pledging" of securities does not reflect the wide range of legal techniques used in providing collateral security.
TildeMODEL v2018

Es ist für die Banken nicht einfach, langfristige Kredite zu vergeben, weil Geschäftspläne und Erfahrungen mit Kunden fehlen, Schwierigkeiten bei der Stellung von Sicherheiten im Grundstücksgeschäft bestehen, und ein Hypothekensystem fehlt.
Banks cannot easily provide long-term loans because of the lack of business plans, the absence of credit histories, difficulties in providing collateral due to the infancy of the land market, and the lack of a mortgage system.
TildeMODEL v2018

Stellungnahme des Wirtschafts- und Sozialausschusses zu dem "Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Endgültigkeit der Abrechnung und die Stellung von Sicherheiten in Zahlungssystemen" (KOM (96) 193 endg.
Opinion of the Economic and Social Committee on the proposal for a European Parliament and Council Directive on settlement finality and collateral security (COM(96) 193 final - 96/0126 (COD))
TildeMODEL v2018

Schließlich sehen die Absätze 2 und 3 Regelungen für die Stellung von Sicherheiten sowie spätere Entschädigungen vor, wie dies auch in den Artikeln 8 und 10 der Fall ist.
Finally, paragraphs 2 and 3 lay down a guarantee and subsequent compensation mechanism in the same way as Articles 8 and 10.
TildeMODEL v2018

Rückversicherungsunternehmen könnten sich auch von Märkten fern halten, wo die Stellung von Sicherheiten verlangt wird, wodurch die Verfügbarkeit des Rückversicherungsschutzes eingeschränkt werden könnte.
Reinsurance companies may also decide not to be active in markets where the posting of collaterals is required, and consequently the availability of reinsurance protection will be more restricted.
TildeMODEL v2018