Übersetzung für "Stellen ein risiko dar" in Englisch

Ist dies doch der Fall, stellen die Teile ein Risiko dar.
If risks were simply added together, the overall risk would depend on the number of injury scenarios generated and could increase ‘endlessly’.
DGT v2019

Sie stellen jedoch ein Risiko dar.
Choosing these comes with a risk, though.
OpenSubtitles v2018

Die grossen Schulden stellen ein Risiko dar.
The heavy indebtedness constitutes a risk.
EUbookshop v2

Diese können von er heblicher Größe sein und stellen ein sicherheitliches Risiko dar.
Generally speaking, the main losses are caused by the guide installations (factor 2), as factor 3 operates only for brief periods so that the effect on the airflow is more or less impulsive.
EUbookshop v2

Derartige Schläuche und auch Kupplungen stellen jedoch ein hygienisches Risiko dar.
Such hoses and also couplings represent a hygiene risk, however.
EuroPat v2

Biologische Kontaminationen in Zellkulturen stellen ein großes Risiko dar.
Biological contamination in cell cultures poses a huge risk.
ParaCrawl v7.1

Auch die scharfen Klingen von Schneidemaschinen und Handwerkzeugen stellen ein großes Risiko dar.
The unprotected sharp edges of cutting machinery and hand tools also constitute a high risk.
ParaCrawl v7.1

Können Nanomaterialien schädlich wirken und stellen sie ein Risiko dar?
Can nanomaterial cause harm and do they present a risk?
ParaCrawl v7.1

Lebensmittelskandale und Produktmanipulationen stellen ebenso ein Risiko dar.
Food scandals and product manipulations also pose a risk.
ParaCrawl v7.1

Austretende Salzformationen stellen ein hohes Risiko dar.
Exiting salt formations presents a high risk.
ParaCrawl v7.1

Echt – gefälschte Sicherungsscheiben stellen ein Risiko dar.
GUARANTEED – counterfeit washers are considered a risk.
ParaCrawl v7.1

Ausstellungen und Verkaufsstellen stellen ebenfalls ein Risiko dar.
Risky locations are bird and poultry exhibitions and sale points.
ParaCrawl v7.1

Homosexuelle stellen nur dann ein Risiko dar, wenn sie keinen safer sex praktizieren.
Homosexuals might only pose a risk when they engage in unsafe sexual practices.
Europarl v8

Dienste im Gesundheitswesen von 30 Stunden und länger stellen ein Risiko für Patienten dar.
Health workers working shifts of 30 hours or more put patients at risk;
Europarl v8

Diese Westen stellen daher ein Risiko dar, obwohl von ihnen selbst keine Gefahr ausgeht.
In conclusion, experience with risk assessment in market surveillance practice will limit the number of required risk assessments to a minimum.
DGT v2019

Lehren und innerbetriebliche Ausbildungen sind nicht nur ein Kostenfaktor, sondern stellen auch ein Risiko dar.
Social movements and unions have become aware of the need to look beyond the right to basic education and define a right to continuing training and to promoting the conditions for the exercise of that right.
EUbookshop v2

Nicht nur die angetriebenen Topfpflanzen stellen ein erhebliches Risiko dar, auch Schnittblumen und das Blumenvasen-Wasser!
Not only the germinated plants are dangerous, but the water in the vase of the cut flowers are a substantial risk!
ParaCrawl v7.1

Nur Letztere stellen tendenziell ein systemisches Risiko dar und sollten daher angemessen kontrolliert werden, um zu vermeiden, dass sich die Art von Krisen, die wir unlängst erlebt haben, nicht wiederholt.
It is only the latter that are liable to pose a systemic risk and that should be suitably overseen in order to avoid a repeat of the kind of crises we have recently experienced.
Europarl v8

Hier muß vielmehr auch das Futter im selben Betrieb erzeugt werden, denn Futtermittel, die über Zwischenhändler gehen, stellen ein neues Risiko dar.
On a genuine organic farm the production of fodder crops should also take place on the farm, because the fact of fodder crops passing through intermediaries creates one further risk.
Europarl v8

Einige der Abfalldeponien, die stillgelegt werden sollen, stellen ein großes Risiko dar und sollten deshalb unbedingt in den Geltungsbereich der Richtlinie fallen.
Some of the landfill sites that are being closed down pose major problems, so it is essential that these sites also come under the directive.
Europarl v8

Chemikalien stellen häufig dann ein Risiko dar, wenn falsch mit ihnen umgegangen wird, und es kann sinnvoll sein, sie bestimmten Regeln zu unterwerfen.
Chemicals can certainly present a risk if they are mishandled and they can need regulation.
Europarl v8

Koinfektionen mit Hepatitis C sowie die Behandlung mit alpha-Interferon und Ribavirin stellen möglicherweise ein besonderes Risiko dar.
Co-infection with hepatitis C and treatment with alpha interferon and ribavirin may constitute a special risk.
EMEA v3

Die kontinuierlich wachsenden Auslandsschulden, das recht erhebliche Leistungsbilanzdefizit, die Abhängigkeit der Leistungsbilanz von der Tourismusbranche und der geringe finanzpolitische Spielraum stellen dagegen ein Risiko dar.
However, the continuous growth of the external debt, the rather large current account deficits as well as the dependence of the current account on tourism and the limited room for manoeuvre in fiscal policy represent vulnerabilities.
TildeMODEL v2018

Diese stellen ein großes Risiko dar, da sie von Unbeteiligten aufgefunden werden können, die sie als solche nicht erkennen und sich des Verletzungsrisikos nicht bewusst sind.
Orphan sources represent a serious risk because they can be found by members of the public, who may not identify them as such and would not perceive the risks of injury.
TildeMODEL v2018

Technische Schwierigkeiten, durch die sich die Entwicklung der Plattform verzögern könnte, stellen ein mögliches Risiko dar.
Technical difficulties that delay the development of the platform are a possible risk.
TildeMODEL v2018