Übersetzung für "Stark getrieben" in Englisch

Die Erholung bei der Automobilproduktion wird durch eine stark anziehende Konsumentennachfrage getrieben.
The recovery in automobile production is being driven by strong growth in consumer demand.
ParaCrawl v7.1

Diese Entwicklung wird stark getrieben von Anwendungen im Bereich der Bewegungssteuerung.
This development is driven largely by applications in the field of motion control.
EuroPat v2

Auch die technische Entwicklung, sehr stark getrieben durch die Digitalisierung, ist rasant.
Technical development, very largely driven by digitisation, is likewise making rapid progress.
ParaCrawl v7.1

Die Fragmentierung der vergangenen Jahre war besonders durch die Möglichkeiten der digitalen Distribution stark getrieben.
The fragmentation of previous years was driven in particular by the opportunities of digital distribution.
ParaCrawl v7.1

Die Fragmentierung der vergangen Jahre war besonders durch die Möglichkeiten der digitalen Distribution stark getrieben.
The fragmentation of previous years was driven in particular by the opportunities of digital distribution.
ParaCrawl v7.1

R.W.: Ja, und diese Entwicklung wird im Moment sehr stark getrieben von der Elektromobilität.
R.W.: Yes and this development is being very strongly driven by electromobility.
ParaCrawl v7.1

Der PRÄSIDENT weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass die Arbeit des WSA in diesem Jahr stark angestiegen ist, getrieben von der neuen Bedeutung, die dem Ausschuss seit Nizza zukommt und der Bedeutung der Debatte über die Zukunft Europas.
The president pointed out that the ESC's output had risen sharply during the year, driven by the new importance assigned to the Committee by the Treaty of Nice and the importance of the debate on the future of Europe.
TildeMODEL v2018

Allerdings sei der Aufschwung zu stark vom Verbrauch getrieben statt von notwendigen Investitionen, kritisierte BDI-Präsident Ulrich Grillo am Mittwoch in Berlin.
However, the upswing is being driven too much by consumption instead of by necessary investment. That was the criticism made by BDI President Ulrich Grillo in Berlin on Wednesday.
ParaCrawl v7.1

Eine Reihe von universalistischen Religionen - bestimmte Formen des Islam und der Pfingstkirchen - werden von stark homogenisierenden Kräften getrieben.
A number of universalistic religions - certain forms of Islam, of Pentecostalism – are driven by strong homogenizing forces.
ParaCrawl v7.1

Das Adjusted EBIT verbesserte sich, stark getrieben durch deutliche Gewinnsteigerungen in Großbritannien und Skandinavien von jeweils 38 Prozent, um 12 Prozent auf 7,1 Mrd € (6,4 Mrd €).
Driven by significant 38-percent earnings gains in the United Kingdom and Scandinavia, E.ON’s adjusted EBIT rose by 12 percent to €7.1 billion (€6.4 billion).
ParaCrawl v7.1

Die mobile Breitband-Nutzung ist stark steigend – getrieben durch Streaming Dienste wie Amazon Prime Video, Netflix und weitere Cloud Services wie Apple iCloud oder Google Photos sowie einer steigenden Zahl intelligenter Geräte (IoT).
Mobile broadband use is rapidly increasing. This is driven by streaming services such as Amazon Prime Video and Netflix, and by other cloud services such as Apple iCloud or Google Photos, as well as the growing number of intelligent devices (IoT).
CCAligned v1

Wenn man das wunder- bare Verschwinden der zahlreichen großen und kleinen Säugetiere Südamerikas betrachtet, das erst in einer späten Periode, als bereits rezente Schaltiere vorhanden waren, eintrat, fühlt man sich stark dazu getrieben, den Kata- strophisten beizustimmen.
When considering the wonderful disappearance within a late period, whilst recent shells were living, of the numerous great and small mammifers of S. America, one is strongly induced to join with the catastrophists.
ParaCrawl v7.1

Sehr stark getrieben wurde das Projekt vom damaligen IHK Präsidenten Karl-Heinz Lust, der zehn Jahre später das Institut in die Sensitec GmbH integrierte.
The project was very strongly driven by the then president of the IHK, Karl-Heinz Lust, who integrated the institute into the Sensitec GmbH company ten years later.
ParaCrawl v7.1

Wir messen leidenschaftlich alles, was überhaupt messbar ist – wir sind stark getrieben durch Operations Metrics.
We passionately measure everything that can be measured – we are strongly driven by operations metrics.
ParaCrawl v7.1

Sonst käme man ebenfalls zu einer falschen Markteinschätzung, denn das Einkaufsverhalten Chinas ist sehr stark opportunistisch getrieben und daher auch sehr stark schwankend respektive erratisch.
This could lead to a wrong estimation of the markets, for the purchasing behaviour in China is driven by opportunistic motives and, therefore, can take quite erratic swings.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir reden über die einsamen Helden in unserem Land, die noch zu verwalten, um etwas zu produzieren (Bäckereien, Druckereien, Möbelhersteller, etc.), ihre Tätigkeit in vollem Umfang statt durch den Staat unterstützt wird, im Gegenteil, stark getrieben in entlegenen Winkel.
If we talk about the lonely heroes in our country who still manage to produce something (bakeries, printers, furniture manufacturers, etc.), their activity instead of being fully supported by the state, on the contrary, strongly driven into remote angle.
ParaCrawl v7.1

Die Fortsetzung des erfolgreichen Kurses der vergangenen Jahre basiert auf einem organischen Wachstum, stark getrieben von USA, sowie Italien, Frankreich und Schweiz in Europa.
The track record of continuing success over the last several years has been a result of organic growth, strongly driven by operations in the USA, as well as Italy, France and Switzerland in Europe.
ParaCrawl v7.1

Der Auswahl-Ansatz ist stark Research-getrieben und bezweckt, nach gründlicher Analyse lediglich 25 Titel in das Portfolio aufzunehmen und wenig umzuschichten.
This selection process is strongly driven by research, with the intention of adding only 25 titles to the portfolio after intensive analysis, with little reallocation.
ParaCrawl v7.1

Der Entschluss der beiden, New York zu verlassen und nach Europa zurückzukehren, war stark getrieben vom Willen, selbst zu bauen: “In New York konnten wir eine große Erfahrung mit Interiors sammlen, aber wir wollten ganze Gebäude errichten”, sagt Catherine Gay Menzel.
Their decision to leave New York and to move back to Europe was strongly driven by a desire to build something for themselves: “In New York, we gained a lot of experience with interiors, but we wanted to develop whole buildings,” says Catherine Gay Menzel.
ParaCrawl v7.1

Artikelbeschreibung Divinol Multi-Gear 80W90 ist ein leistungsstarkes Hochdruckschaltgetriebeöl für stark belastete Getriebe.
Divinol Multi-Gear 80W90 is a alloyed high-pressure gear oil for heavily loaded gears.
ParaCrawl v7.1

Starke Erfolgsbilanz getrieben durch Merger Synergien:
Strong track record driven by merger synergies:
ParaCrawl v7.1

Dies wurde insbesondere durch ein starkes akquisitionsbedingtes Wachstum getrieben.
This was primarily driven by strong acquisitive growth.
ParaCrawl v7.1

Das wettbewerbsfähige Kostenprofil wird vor allem von Skaleneffekten und einer starken vertikalen Integration getrieben.
The superior cost position is mainly driven by economies of scale and a high degree of vertical integration.
ParaCrawl v7.1

Joussen: "Der chinesische Reisemarkt ist im Vergleich zum deutschen Markt wesentlich stärker digital getrieben.
Joussen: "The Chinese travel market is far more digitally driven than the German market in comparison.
ParaCrawl v7.1

Von starker motorischer Unruhe getrieben, ließ er sich nur schwer auf seiner Abteilung halten.
Driven by great motor hyperactivity, he was very difficult to keep in his ward.
ParaCrawl v7.1

Die erhöhte Leistungsabgabe der B40-Competition Motoren wird über ein starkes Getriebe mit 6mm Abtriebswelle gewährleistet.
The increased power output of the B40 competition motors is obtained by a strong gearbox with 6 mm shaft.
ParaCrawl v7.1

Der in den vergangenen Jahren von starker Liquidität getriebene Buy-out-Markt wird sich auf neue Gegebenheiten einstellen.
The buyout market, driven by huge streams of liquidity in recent years, will adapt to new conditions.
ParaCrawl v7.1

Direktverzahnung - Für langsam laufende und stark beanspruchte Getriebe, Nullaxialkräfte, höheres Gewicht geeignet.
Straight teeth - Suitable for slow speed and heavily loaded gearing, zero axial forces, higher weight.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen dem zuvorkommen und vorausschauend handeln, um sicherzustellen, dass die europäischen Bürger statt eines schlechten Lebensstandards, in den sie durch den sehr starken Euro getrieben werden, einen annehmbaren Lebensstandard haben.
We need to think and look ahead, so that the peoples of Europe have a tolerable standard of living rather than the miserable standard of living into which the very strong euro will force them.
Europarl v8

Siehe, die Schiffe, ob sie wohl so groß sind und von starken Winden getrieben werden, werden sie doch gelenkt mit einem kleinen Ruder, wo der hin will, der es regiert.
Behold, the ships also, though they are so big and are driven by fierce winds, are yet guided by a very small rudder, wherever the pilot desires.
bible-uedin v1

Hierdurch wird erreicht, daß nach Eintritt eines Gleichlaufes eine beschleunigende Synchronisation stattfindet, wenn infolge starker Bremsmomente im Getriebe, insbesondere infolge der hohen Viskosität kalten Getriebeöles, eine die erreichte Synchronisation störende, schnelle Abbremsung des Getriebes erfolgt.
This ensures that accelerated synchronization occurs after attainment of synchronous speeds when due to the existence of high braking moments in the transmission, in particular due to the high viscosity of cold transmission oil, the transmission is braked too rapidly in a manner interfering with the synchronization process.
EuroPat v2

Durch die Verwendung eines Nockenringes in Verbindung mit einem stark untersetzenden Getriebe wird eine besonders kompakte und betriebssichere Anordnung gewährleistet.
Through the use of a cam ring in conjunction with a high-ratio step-down transmission, a particularly compact and operationally reliable arrangement is ensured.
EuroPat v2