Übersetzung für "Stammen nicht von" in Englisch
Außerdem
stammen
diese
Eier
nicht
von
Freilandhühnern,
wie
einige
vielleicht
glauben
könnten.
Besides,
these
eggs
do
not
come
from
free-range
hens,
as
some
may
be
tempted
to
believe.
Europarl v8
Diese
Sätze
stammen
nicht
von
mir.
These
are
not
my
own
words.
Europarl v8
Auch
diese
Zeitreisenden
stammen
nicht
von
der
Erde.
A
reason
for
their
departure
was
not
provided.
Wikipedia v1.0
Die
meisten
stammen
natürlich
nicht
von
den
Machern
der
Sendungen,
Of
course,
most
of
them
aren't
posted
by
the
original
content
creators.
TED2020 v1
Sie
stammen
nicht
von
einem
Menschen.
They
weren't
done
by
a
human
being.
OpenSubtitles v2018
Diese
Wunden
stammen
nicht
von
Mes-
serstichen,
nicht
wahr,
Doktor
Harcourt?
These
aren't
wounds
from
a
knife
fight,
are
they,
Dr
Harcourt?
OpenSubtitles v2018
Welche
unserer
Beweise
stammen
nicht
von
eurem
Buchhalter?
What
concrete
evidence
do
we
have
that
wasn't
obtained
by
your
Accounts
man?
OpenSubtitles v2018
Die
Bissspuren
stammen
also
nicht
von
einem
Menschen?
So,
it's
definitely
not
human,
then?
OpenSubtitles v2018
Sie
stammen
nicht
von
ihrem
Medaillon.
It's
not
from
the
locket
she
was
wearing.
OpenSubtitles v2018
Diese
Heuschrecken...
Er
sagt,
sie
stammen
nicht
von
hier.
The
crickets--
he's
saying
they're
not
local,
ya
know?
OpenSubtitles v2018
Sie
stammen
nicht
von
einem
eurer
Marionetten-Generäle.
They
aren't
from
any
of
your
performing
generals.
OpenSubtitles v2018
Die
Worte,
die
sie
formt,
stammen
nicht
von
mir.
The
words
they
form
are
not
my
own.
OpenSubtitles v2018
Sie
stammen
nur
nicht
von
Ihrem
Kopf.
It's
just
they
didn't
come
from
your
head.
OpenSubtitles v2018
Die
Kreuzchen
stammen
nicht
von
mir.
The
crosses
are
not
added
by
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Haare
auf
der
Leiche
stammen
nicht
von
einem
Hund.
The
fur
found
on
the
body.
It
didn't
match
any
of
the
large
dogs.
OpenSubtitles v2018
Diese
Fragmente
stammen
nicht
nur
von
einem
Suliban-Schiff.
Those
fragments
weren't
from
one
Suliban
ship.
OpenSubtitles v2018
Kes'
Verletzungen
stammen
nicht
von
einer
Energieentladung.
Kes's
injuries
were
not
caused
by
an
energy
discharge.
OpenSubtitles v2018
Die
Berichte
stammen
nicht
von
Wilden
aus
dem
Urwald.
These
reports
are
not
coming
from
yahoos
out
in
the
boondocks.
OpenSubtitles v2018
Diese
Informationen
stammen
nicht
von
unseren
Leuten.
I
don't
know
where
you're
getting
your
intelligence.
It's
not
from
field
agents.
OpenSubtitles v2018
Die
Kugeln
stammen
nicht
von
ihr.
We'll
know
the
bullets
weren't
fired
from
that
gun.
OpenSubtitles v2018
Die
Haare
stammen
nicht
von
einem
Menschen.
The
hair
follicles,
they're
not
human.
OpenSubtitles v2018
Ryans
Schnitte
und
blaue
Flecken
stammen
nicht
nur
von
dem
Unfall.
It's
unlikely
all
Ryan's
cuts
and
bruises
were
caused
by
the
accident.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Lebenszeichen
stammen
nicht
von
den
Überresten.
But,
according
to
my
readings,
the
life
signs
aren't
coming
from
the
remains.
OpenSubtitles v2018
Diese
Worte
stammen
nicht
von
einem
verantwortungslosen
oder
launischen
Linken.
That
is
not
a
quotation
from
some
irresponsible
or
lunatic
left-winger.
Europarl v8
Die
folgenden
Gedenksteine
stammen
nicht
von
Gunter
Demnig.
The
following
memorial
plaques
have
not
been
created
by
Gunter
Demnig,
they
constitute
imitations.
WikiMatrix v1
Die
Narrative,
an
denen
ich
interessiert
bin,
stammen
nicht
von
Ford.
The
narratives
I'm
interested
in
aren't
Ford's.
OpenSubtitles v2018