Übersetzung für "Stärker als bisher" in Englisch

Auch die investigative und präventive Funktion der EIB muss stärker als bisher hervortreten.
The investigative and preventative function of the EIB must play a more prominent role than it has done in the past.
Europarl v8

In der Gemeinschaftspolitik muß noch stärker als bisher die KMU-Dimension eingebracht werden.
The SME dimension must become a much more definite aspect of Community policy than hitherto.
Europarl v8

Die Finanzen sind unseres Erachtens stärker als bisher auf dieses Ziel auszurichten.
In our assessment, the finances must be organized more strongly than before for this purpose.
Europarl v8

Wir müssen die Demokraten in Birma stärker als bisher unterstützen.
More than ever we need to support Burma' s democrats.
Europarl v8

Das Europäische Parlament muss in diesen Bereichen ebenfalls stärker als bisher einbezogen werden.
The European Parliament must also get more involved in these than it has up till now.
Europarl v8

Die unterschiedliche wirtschaftliche Situation der einzelnen Mitgliedstaaten wird stärker als bisher berücksichtigt.
The differing economic situations in the individual Member States have been taken into greater account than in the past.
Europarl v8

Genderbudgeting wird noch stärker als bisher ein Thema werden.
Gender budgeting must become even more of a theme than is currently the case.
Europarl v8

Die Kommission wird diesen Aspekt künftig noch stärker berücksichtigen als bisher.
The Commission, for its part, will make even greater efforts in this respect.
TildeMODEL v2018

Diese Veränderung sollte die Verkehrspolitik stärker als bisher beachten.
Transport-policy should pay greater attention to this development than it has done hitherto.
TildeMODEL v2018

Diese Veränderung sollte die Verkehrs­politik stärker als bisher beachten.
Transport-policy should pay greater attention to this development than it has done hitherto.
TildeMODEL v2018

Jetzt müssen wir noch stärker als bisher auf die Leistung achten.
Now we need to emphasise performance even more strongly than in the past.
TildeMODEL v2018

In der Produktion wird noch stärker als bisher Qualität gepusht.
More than ever before, producers will be required to focus on quality.
TildeMODEL v2018

Die Formation ist stärker als alle bisher bekannten.
That formation is seven times more massive than any explored previously.
OpenSubtitles v2018

Die Unionsbürger müssen stärker als bisher in die Entwicklung des Einigungsprozesses eingebunden werden.
The Union's citizens must be more closely involved in the development of the integration process.
EUbookshop v2

Die Bank will ferner Investitionen im Energiebereich noch stärker als bisher fördern.
The Bank also intends to intensify its support, already strong, for investments in the energy sector.
EUbookshop v2

Die Schulen müssen ihre Leistungen stärker als bisher dem Umfeld transparent machen.
Schools in the pilot projects increasingly realised the need to "sell" themselves in their local community.
EUbookshop v2

Die Kindererziehung wird in der Rentenversicherung stärker als bisher be­rücksichtigt.
Child rearing will be taken more strongly than before into account in pen sion insurance.
EUbookshop v2

Elektromobilität und regenerative Energieerzeugung müssen deutlich stärker als bisher miteinander gekoppelt werden.
A much stronger connection between electromobility and renewable energy production must be achieved.
ParaCrawl v7.1

Das sollte in der Öffentlichkeit noch stärker wahrgenommen werden als bisher.
The public should be more strongly aware of this than has been the case so far.
ParaCrawl v7.1