Übersetzung für "Spätestens nachdem" in Englisch

Zusätzlich sollten Jacken mindestens zweimal im Jahr imprägniert werden, spätestens nachdem sie Nässe ausgesetzt wurden.
In addition, jackets should be impregnated twice a year – at the latest after any contact with water.
ParaCrawl v7.1

Das fragt uns jeder Pole spätestens drei Minuten, nachdem wir ihn kennengelernt haben.
This is what every Pole asks us three minutes after having met us.
ParaCrawl v7.1

Spätestens aber nachdem Ihr Thema feststeht, sollten Sie sich intensiv mit der Literaturrecherche befassen.
At the latest, once you have chosen your topic, you should begin to research resource material.
ParaCrawl v7.1

Die nationalen Kontaktstellen haben die Kommission so schnell wie möglich über die durchgeführten Maßnahmen und Aktionen zu unterrichten, auf jeden Fall aber spätestens 15 Tage, nachdem die zuständigen Behörden die Beschränkung der Vermarktung oder Verwendung eines Produkts aufgrund eines bestehenden Risikos beschlossen haben.
National contact points are required to notify the Commission of the measures and actions taken as soon as possible and in any case not later than 15 days after the competent authorities have taken the decision restricting the marketing or use of products by reason of a risk.
DGT v2019

Meldungen, die Sofortmaßnahmen der Mitgliedstaaten (siehe die Beschreibung in Abschnitt 7.1) erfordern, hat die meldende nationale Kontaktstelle der Kommission so schnell wie möglich zu übermitteln, auf jeden Fall aber spätestens 3 Tage, nachdem die fragliche Maßnahme getroffen wurde.
In the case of notifications requiring emergency action from Member States (as defined in Chapter 7.1), the notifying national contact point is required to inform the Commission as soon as possible and at the latest three days after the measure has been adopted.
DGT v2019

Die nationalen Kontaktstellen haben die Kommission so schnell wie möglich zu informieren, auf jeden Fall aber spätestens 15 Tage, nachdem die zuständigen Behörden ihre Entscheidung in der Angelegenheit getroffen bzw. beschlossen haben, Maßnahmen zur Beschränkung der Vermarktung oder Verwendung von Produkten aufgrund eines Risikos, das keine ernste Gefahr darstellt, zu treffen.
National contact points are required to notify the Commission as soon as possible and at the latest 15 days after the competent authorities have taken the decision or have decided to adopt measures restricting the marketing or use of products by reason of a risk that is not serious.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten haben die Kommission von einer etwaigen Änderung oder Aufhebung von Maßnahmen oder Aktionen spätestens 5 Tage, nachdem die zuständigen Behörden den Änderungs- oder Aufhebungsbeschluss gefasst haben, zu informieren.
Member States are required to notify the Commission of any modification or lifting of measures or actions at the latest five days after the competent authorities have taken the decision to modify or lift the measure.
DGT v2019

Spätestens ein Jahr, nachdem die Mitgliedstaaten ihren zweiten Jahresbericht vorgelegt haben, erstattet die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat Bericht über die Anwendung der vorliegenden Verordnung, und zwar im Lichte der nach Artikel 6 zur Verfügung stehenden Informationen und der Bewertung der Berichte der Mitgliedstaaten durch den Wissenschaftlich-technischen und Wirtschaftlichen Fischereiausschuss.
One year at the latest after the submission by Member States of their second annual report, the Commission shall report to the European Parliament and the Council on the operation of this Regulation in the light of the information available as a result of the application of Article 6 and of the assessment by the Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries of the reports of the Member States.
DGT v2019

Spätestens drei Monate nachdem der Hersteller seinen autorisierten Händlern oder Reparaturbetrieben innerhalb der Gemeinschaft Reparaturinformationen zur Verfügung gestellt hat, macht der Hersteller diese Informationen (sowie alle nachfolgenden Änderungen und Ergänzungen) gegen ein angemessenes und nicht diskriminierendes Entgelt zugänglich.
No later than three months after the manufacturer has provided any authorised dealer or repair shop within the Community with repair information, the manufacturer shall make that information (including all subsequent amendments and supplements) available upon reasonable and non-discriminatory payment.
DGT v2019

Spätestens zwei Monate nachdem der Beschaffungsausschuss dem Direktorium einen Vorschlag vorgelegt hat, entscheidet der EZB-Rat, an welche Druckereien Produktionsaufträge vergeben werden, und trifft eine Entscheidung über die betreffenden Beträge und Stückelungen der von diesen Druckereien zu druckenden Euro-Banknoten.
The Governing Council shall take a decision on which printing works are awarded production orders, and on the respective amounts and denominations of euro banknotes to be produced by such printing works, no later than two months after the Procurement Committee has submitted a proposal to the Executive Board.
DGT v2019

Abweichend von Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 2111/2003 gilt für das Wirtschaftsjahr 2004/05 und nur für die neuen Mitgliedstaaten Folgendes: Erzeugerorganisationen, die die Beihilfe gemäß Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 2202/96 in Anspruch nehmen wollen, setzen spätestens 120 Tage, nachdem sie gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 anerkannt bzw. vorläufig anerkannt worden sind, jedoch spätestens am 21. Januar 2005, die zuständigen Behörden des Mitgliedstaats, in dem sie ihren Sitz haben, hierüber in Kenntnis.
By way of derogation from Article 13 of Regulation (EC) No 2111/2003, for the 2004/2005 marketing year, and for the new Member States only, producer organisations wishing to participate in the aid scheme provided for in Article 3 of Regulation (EC) No 2202/96 shall inform the competent authorities of the Member State in which their head office is situated no later than 120 days after they have been recognised or provisionally admitted under Council Regulation (EC) No 2200/96, but in any case no later than 21 January 2005.
DGT v2019

Der Begleitausschuss gibt sich spätestens einen Monat, nachdem Frankreich die vorliegende Entscheidung bekannt gegeben wurde, eine Geschäftsordnung.
The Committee shall establish its own internal procedures within one month of the notification of the present decision to France.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission wesentliche Änderungen der Methodik oder sonstige Änderungen, die sich auf die übermittelten Daten auswirken können, spätestens drei Monate, nachdem die betreffende Änderung anwendbar wird, mit.
Member States shall communicate to the Commission major methodological or other changes that would influence the data transmitted, not later than three months after any such change becomes applicable.
DGT v2019

Spätestens einen Monat, nachdem den Mitgliedstaaten der Beschluss über die Aufstellung eines internationalen Überwachungs- und Kontrollprogramms oder eines spezifischen Kontrollprogramms mitgeteilt worden ist, teilt jeder Mitgliedstaat der Agentur mit, mit welchen Mitteln er das ihn betreffende Kontrollprogramm durchzuführen gedenkt.
Each Member State shall notify the Agency of the means with which it intends to execute the international control and inspection programme or specific control and inspection programme by which it is concerned, no later than one month from the notification to the Member States of the Decision establishing any such programme.
DGT v2019

Dies sollte so schnell wie möglich geschehen, auf jeden Fall aber spätestens 10 Tage, nachdem der Hersteller und/oder Händler die zuständige nationale Behörde informiert hat.
This should be done as soon as possible and at the latest 10 days after the producer and/or distributor have informed the national authority.
DGT v2019

Werden monatliche Ergebnisse, die der Kommission (Eurostat) bereits übermittelt wurden, überarbeitet, so übermitteln die Mitgliedstaaten die überarbeiteten Ergebnisse spätestens einen Monat, nachdem die überarbeiteten Daten verfügbar sind.
When monthly results already transmitted to the Commission (Eurostat) are subject to revisions, Member States shall transmit revised results no later than in the month following the availability of revised data.
DGT v2019

Somit ist es angebracht, die Verringerung gemäß Artikel 21 der Verordnung (EG) Nr. 796/2004 nicht auf die Betriebsinhaber in den französischen überseeischen Departements anzuwenden, die ihren Antrag spätestens einen Monat, nachdem die diesbezüglichen Angaben bei ihnen eingegangen sind, eingereicht haben.
It is therefore appropriate not to apply the reductions provided for in Article 21 of Regulation (EC) No 796/2004 in respect of farmers in the French Overseas Departments who submitted their application at the latest one month after the information was made available to them.
DGT v2019

Die Kommission trifft über die Aussetzung und deren Dauer und Geltungsbereich spätestens zwei Wochen, nachdem sie mit dem Ersuchen befasst wurde, eine Entscheidung und unterrichtet den Rat von dieser Entscheidung.
The Commission shall decide on the suspension and on the duration and scope thereof not later than two weeks after receiving such a request and shall notify the Council of such a decision.
DGT v2019

Die Maßnahmen oder Aktionen, die in Absprache zwischen Behörden und Herstellern und/oder Händlern durchgeführt wurden, sollten der Kommission so schnell wie möglich gemeldet werden, auf jeden Fall aber spätestens 10 Tage, nachdem die Vereinbarung getroffen wurde.
Measures or action taken in agreement between authorities and producers and/or distributors should be notified to the Commission as soon as possible and at the latest 10 days after the agreement has been concluded.
DGT v2019

Der Begleitausschuss gibt sich spätestens einen Monat, nachdem Frankreich die vorliegende Entscheidung mitgeteilt wurde, eine Geschäftsordnung.
The Committee shall establish its own internal procedures within one month of the notification of the present decision to France.
DGT v2019

Um Wohngeld vom selben Zeitpunkt an zu erhalten wie den Aktivitätszuschuss , müssen Sie spätestens im Folgemonat, nachdem Sie den Bescheid über den Aktivitätszuschuss erhalten haben, einen diesbezüglichen Antrag stellen.
In order to claim housing supplement from the same date as the start of your activity compensation, you must submit your application within one month from when you receive a decision in the matter of activity compensation.
RF v1

Als sie unvorsichtig werden und Natalie ihrem Gatten eine Geschäftsreise vortäuscht, sie aber im angegebenen Hotel nicht zu erreichen ist, wird Sinclair misstrauisch - spätestens nachdem er sämtliche Hotels in diesem Ort angerufen hat.
In the course of the weekend, Sinclair infers Natalie is having an affair because she was not in Nuneaton where she claimed to be (he tries to call her when the dishwasher floods the kitchen), but she still claims on her return that this was where she was.
Wikipedia v1.0

Entsorgen Sie die gebrauchte Durchstechflasche am Ende jeden Tages (auch wenn sie noch etwas Flüssigkeit enthält), und auf jeden Fall nach spätestens 12 Stunden nachdem Sie den Adapter darauf angebracht haben.
Discard the used vial at the end of each day (even if there is still some liquid left in it), and in any case no later than 12 hours from the time you connected the vial adapter to it.
ELRC_2682 v1

Die notifizierende Person erklärt oder bestätigt dieser zuständigen Behörde mit einer Kopie für die anderen zuständigen Transitbehörden ausserdem spätestens 42 Tage, nachdem die Abfälle die Gemeinschaft verlassen haben, die Ankunft der Abfälle am vorgesehenen Bestimmungsort.
Furthermore, at the latest 42 days after the waste has left the Community, the notifier shall declare or certify to that competent authority, with copies to the other competent authorities of transit, that it has arrived at its intended destination.
JRC-Acquis v3.0

Im letztgenannten Fall finden spätestens zehn Tage, nachdem die Maßnahmen der Kommission den Mitgliedstaaten mitgeteilt wurden, Konsultationen statt.
In this latter case, consultation shall take place 10 days, at the latest, after notification of the Member States of the action taken by the Commission.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten erteilen die Lizenzen spätestens fünf Arbeitstage, nachdem die Entscheidung im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht wurde.
Member States shall issue the licences no later than five working days after the publication of the decision in the Official Journal of the European Union.
JRC-Acquis v3.0

Entsorgen Sie die gebrauchte Durchstechflasche am Ende des Tages (auch wenn sie noch Flüssigkeit enthält), und auf jeden Fall nach spätestens 12 Stunden nachdem Sie den Durchstechflaschenadapter darauf angebracht haben.
Discard the used vial at the end of the day (even if there is still some liquid left in it), and in any case no later than 12 hours from the time you connected the vial adapter to it.
ELRC_2682 v1

Spätestens fünf Jahre, nachdem diese Vorkehrungen getroffen oder letztmals überprüft wurden, teilt der betreffende Mitgliedstaat der Kommission, wenn sie getroffen werden, genügend Einzelheiten über diese Vorkehrungen sowie über ihre regelmäßigen Überprüfungen mit.
The Member State concerned shall communicate to the Commission sufficient details of such arrangements when they are adopted, and the outcome of periodic reviews thereof, at the latest five years after they were adopted or last reviewed.
JRC-Acquis v3.0