Übersetzung für "Spätestens nachdem" in Englisch
Zusätzlich
sollten
Jacken
mindestens
zweimal
im
Jahr
imprägniert
werden,
spätestens
nachdem
sie
Nässe
ausgesetzt
wurden.
In
addition,
jackets
should
be
impregnated
twice
a
year
–
at
the
latest
after
any
contact
with
water.
ParaCrawl v7.1
Das
fragt
uns
jeder
Pole
spätestens
drei
Minuten,
nachdem
wir
ihn
kennengelernt
haben.
This
is
what
every
Pole
asks
us
three
minutes
after
having
met
us.
ParaCrawl v7.1
Spätestens
aber
nachdem
Ihr
Thema
feststeht,
sollten
Sie
sich
intensiv
mit
der
Literaturrecherche
befassen.
At
the
latest,
once
you
have
chosen
your
topic,
you
should
begin
to
research
resource
material.
ParaCrawl v7.1
Die
nationalen
Kontaktstellen
haben
die
Kommission
so
schnell
wie
möglich
über
die
durchgeführten
Maßnahmen
und
Aktionen
zu
unterrichten,
auf
jeden
Fall
aber
spätestens
15
Tage,
nachdem
die
zuständigen
Behörden
die
Beschränkung
der
Vermarktung
oder
Verwendung
eines
Produkts
aufgrund
eines
bestehenden
Risikos
beschlossen
haben.
National
contact
points
are
required
to
notify
the
Commission
of
the
measures
and
actions
taken
as
soon
as
possible
and
in
any
case
not
later
than
15
days
after
the
competent
authorities
have
taken
the
decision
restricting
the
marketing
or
use
of
products
by
reason
of
a
risk.
DGT v2019
Meldungen,
die
Sofortmaßnahmen
der
Mitgliedstaaten
(siehe
die
Beschreibung
in
Abschnitt
7.1)
erfordern,
hat
die
meldende
nationale
Kontaktstelle
der
Kommission
so
schnell
wie
möglich
zu
übermitteln,
auf
jeden
Fall
aber
spätestens
3
Tage,
nachdem
die
fragliche
Maßnahme
getroffen
wurde.
In
the
case
of
notifications
requiring
emergency
action
from
Member
States
(as
defined
in
Chapter
7.1),
the
notifying
national
contact
point
is
required
to
inform
the
Commission
as
soon
as
possible
and
at
the
latest
three
days
after
the
measure
has
been
adopted.
DGT v2019
Die
nationalen
Kontaktstellen
haben
die
Kommission
so
schnell
wie
möglich
zu
informieren,
auf
jeden
Fall
aber
spätestens
15
Tage,
nachdem
die
zuständigen
Behörden
ihre
Entscheidung
in
der
Angelegenheit
getroffen
bzw.
beschlossen
haben,
Maßnahmen
zur
Beschränkung
der
Vermarktung
oder
Verwendung
von
Produkten
aufgrund
eines
Risikos,
das
keine
ernste
Gefahr
darstellt,
zu
treffen.
National
contact
points
are
required
to
notify
the
Commission
as
soon
as
possible
and
at
the
latest
15
days
after
the
competent
authorities
have
taken
the
decision
or
have
decided
to
adopt
measures
restricting
the
marketing
or
use
of
products
by
reason
of
a
risk
that
is
not
serious.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
haben
die
Kommission
von
einer
etwaigen
Änderung
oder
Aufhebung
von
Maßnahmen
oder
Aktionen
spätestens
5
Tage,
nachdem
die
zuständigen
Behörden
den
Änderungs-
oder
Aufhebungsbeschluss
gefasst
haben,
zu
informieren.
Member
States
are
required
to
notify
the
Commission
of
any
modification
or
lifting
of
measures
or
actions
at
the
latest
five
days
after
the
competent
authorities
have
taken
the
decision
to
modify
or
lift
the
measure.
DGT v2019
Spätestens
ein
Jahr,
nachdem
die
Mitgliedstaaten
ihren
zweiten
Jahresbericht
vorgelegt
haben,
erstattet
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
Bericht
über
die
Anwendung
der
vorliegenden
Verordnung,
und
zwar
im
Lichte
der
nach
Artikel
6
zur
Verfügung
stehenden
Informationen
und
der
Bewertung
der
Berichte
der
Mitgliedstaaten
durch
den
Wissenschaftlich-technischen
und
Wirtschaftlichen
Fischereiausschuss.
One
year
at
the
latest
after
the
submission
by
Member
States
of
their
second
annual
report,
the
Commission
shall
report
to
the
European
Parliament
and
the
Council
on
the
operation
of
this
Regulation
in
the
light
of
the
information
available
as
a
result
of
the
application
of
Article
6
and
of
the
assessment
by
the
Scientific,
Technical
and
Economic
Committee
for
Fisheries
of
the
reports
of
the
Member
States.
DGT v2019
Spätestens
drei
Monate
nachdem
der
Hersteller
seinen
autorisierten
Händlern
oder
Reparaturbetrieben
innerhalb
der
Gemeinschaft
Reparaturinformationen
zur
Verfügung
gestellt
hat,
macht
der
Hersteller
diese
Informationen
(sowie
alle
nachfolgenden
Änderungen
und
Ergänzungen)
gegen
ein
angemessenes
und
nicht
diskriminierendes
Entgelt
zugänglich.
No
later
than
three
months
after
the
manufacturer
has
provided
any
authorised
dealer
or
repair
shop
within
the
Community
with
repair
information,
the
manufacturer
shall
make
that
information
(including
all
subsequent
amendments
and
supplements)
available
upon
reasonable
and
non-discriminatory
payment.
DGT v2019
Spätestens
zwei
Monate
nachdem
der
Beschaffungsausschuss
dem
Direktorium
einen
Vorschlag
vorgelegt
hat,
entscheidet
der
EZB-Rat,
an
welche
Druckereien
Produktionsaufträge
vergeben
werden,
und
trifft
eine
Entscheidung
über
die
betreffenden
Beträge
und
Stückelungen
der
von
diesen
Druckereien
zu
druckenden
Euro-Banknoten.
The
Governing
Council
shall
take
a
decision
on
which
printing
works
are
awarded
production
orders,
and
on
the
respective
amounts
and
denominations
of
euro
banknotes
to
be
produced
by
such
printing
works,
no
later
than
two
months
after
the
Procurement
Committee
has
submitted
a
proposal
to
the
Executive
Board.
DGT v2019
Abweichend
von
Artikel
13
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2111/2003
gilt
für
das
Wirtschaftsjahr
2004/05
und
nur
für
die
neuen
Mitgliedstaaten
Folgendes:
Erzeugerorganisationen,
die
die
Beihilfe
gemäß
Artikel
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2202/96
in
Anspruch
nehmen
wollen,
setzen
spätestens
120
Tage,
nachdem
sie
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2200/96
anerkannt
bzw.
vorläufig
anerkannt
worden
sind,
jedoch
spätestens
am
21.
Januar
2005,
die
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats,
in
dem
sie
ihren
Sitz
haben,
hierüber
in
Kenntnis.
By
way
of
derogation
from
Article
13
of
Regulation
(EC)
No
2111/2003,
for
the
2004/2005
marketing
year,
and
for
the
new
Member
States
only,
producer
organisations
wishing
to
participate
in
the
aid
scheme
provided
for
in
Article
3
of
Regulation
(EC)
No
2202/96
shall
inform
the
competent
authorities
of
the
Member
State
in
which
their
head
office
is
situated
no
later
than
120
days
after
they
have
been
recognised
or
provisionally
admitted
under
Council
Regulation
(EC)
No
2200/96,
but
in
any
case
no
later
than
21
January
2005.
DGT v2019
Der
Begleitausschuss
gibt
sich
spätestens
einen
Monat,
nachdem
Frankreich
die
vorliegende
Entscheidung
bekannt
gegeben
wurde,
eine
Geschäftsordnung.
The
Committee
shall
establish
its
own
internal
procedures
within
one
month
of
the
notification
of
the
present
decision
to
France.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
wesentliche
Änderungen
der
Methodik
oder
sonstige
Änderungen,
die
sich
auf
die
übermittelten
Daten
auswirken
können,
spätestens
drei
Monate,
nachdem
die
betreffende
Änderung
anwendbar
wird,
mit.
Member
States
shall
communicate
to
the
Commission
major
methodological
or
other
changes
that
would
influence
the
data
transmitted,
not
later
than
three
months
after
any
such
change
becomes
applicable.
DGT v2019
Spätestens
einen
Monat,
nachdem
den
Mitgliedstaaten
der
Beschluss
über
die
Aufstellung
eines
internationalen
Überwachungs-
und
Kontrollprogramms
oder
eines
spezifischen
Kontrollprogramms
mitgeteilt
worden
ist,
teilt
jeder
Mitgliedstaat
der
Agentur
mit,
mit
welchen
Mitteln
er
das
ihn
betreffende
Kontrollprogramm
durchzuführen
gedenkt.
Each
Member
State
shall
notify
the
Agency
of
the
means
with
which
it
intends
to
execute
the
international
control
and
inspection
programme
or
specific
control
and
inspection
programme
by
which
it
is
concerned,
no
later
than
one
month
from
the
notification
to
the
Member
States
of
the
Decision
establishing
any
such
programme.
DGT v2019
Dies
sollte
so
schnell
wie
möglich
geschehen,
auf
jeden
Fall
aber
spätestens
10
Tage,
nachdem
der
Hersteller
und/oder
Händler
die
zuständige
nationale
Behörde
informiert
hat.
This
should
be
done
as
soon
as
possible
and
at
the
latest
10
days
after
the
producer
and/or
distributor
have
informed
the
national
authority.
DGT v2019
Werden
monatliche
Ergebnisse,
die
der
Kommission
(Eurostat)
bereits
übermittelt
wurden,
überarbeitet,
so
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
die
überarbeiteten
Ergebnisse
spätestens
einen
Monat,
nachdem
die
überarbeiteten
Daten
verfügbar
sind.
When
monthly
results
already
transmitted
to
the
Commission
(Eurostat)
are
subject
to
revisions,
Member
States
shall
transmit
revised
results
no
later
than
in
the
month
following
the
availability
of
revised
data.
DGT v2019
Somit
ist
es
angebracht,
die
Verringerung
gemäß
Artikel
21
der
Verordnung
(EG)
Nr.
796/2004
nicht
auf
die
Betriebsinhaber
in
den
französischen
überseeischen
Departements
anzuwenden,
die
ihren
Antrag
spätestens
einen
Monat,
nachdem
die
diesbezüglichen
Angaben
bei
ihnen
eingegangen
sind,
eingereicht
haben.
It
is
therefore
appropriate
not
to
apply
the
reductions
provided
for
in
Article
21
of
Regulation
(EC)
No
796/2004
in
respect
of
farmers
in
the
French
Overseas
Departments
who
submitted
their
application
at
the
latest
one
month
after
the
information
was
made
available
to
them.
DGT v2019
Die
Kommission
trifft
über
die
Aussetzung
und
deren
Dauer
und
Geltungsbereich
spätestens
zwei
Wochen,
nachdem
sie
mit
dem
Ersuchen
befasst
wurde,
eine
Entscheidung
und
unterrichtet
den
Rat
von
dieser
Entscheidung.
The
Commission
shall
decide
on
the
suspension
and
on
the
duration
and
scope
thereof
not
later
than
two
weeks
after
receiving
such
a
request
and
shall
notify
the
Council
of
such
a
decision.
DGT v2019
Die
Maßnahmen
oder
Aktionen,
die
in
Absprache
zwischen
Behörden
und
Herstellern
und/oder
Händlern
durchgeführt
wurden,
sollten
der
Kommission
so
schnell
wie
möglich
gemeldet
werden,
auf
jeden
Fall
aber
spätestens
10
Tage,
nachdem
die
Vereinbarung
getroffen
wurde.
Measures
or
action
taken
in
agreement
between
authorities
and
producers
and/or
distributors
should
be
notified
to
the
Commission
as
soon
as
possible
and
at
the
latest
10
days
after
the
agreement
has
been
concluded.
DGT v2019
Der
Begleitausschuss
gibt
sich
spätestens
einen
Monat,
nachdem
Frankreich
die
vorliegende
Entscheidung
mitgeteilt
wurde,
eine
Geschäftsordnung.
The
Committee
shall
establish
its
own
internal
procedures
within
one
month
of
the
notification
of
the
present
decision
to
France.
DGT v2019
Um
Wohngeld
vom
selben
Zeitpunkt
an
zu
erhalten
wie
den
Aktivitätszuschuss
,
müssen
Sie
spätestens
im
Folgemonat,
nachdem
Sie
den
Bescheid
über
den
Aktivitätszuschuss
erhalten
haben,
einen
diesbezüglichen
Antrag
stellen.
In
order
to
claim
housing
supplement
from
the
same
date
as
the
start
of
your
activity
compensation,
you
must
submit
your
application
within
one
month
from
when
you
receive
a
decision
in
the
matter
of
activity
compensation.
RF v1
Als
sie
unvorsichtig
werden
und
Natalie
ihrem
Gatten
eine
Geschäftsreise
vortäuscht,
sie
aber
im
angegebenen
Hotel
nicht
zu
erreichen
ist,
wird
Sinclair
misstrauisch
-
spätestens
nachdem
er
sämtliche
Hotels
in
diesem
Ort
angerufen
hat.
In
the
course
of
the
weekend,
Sinclair
infers
Natalie
is
having
an
affair
because
she
was
not
in
Nuneaton
where
she
claimed
to
be
(he
tries
to
call
her
when
the
dishwasher
floods
the
kitchen),
but
she
still
claims
on
her
return
that
this
was
where
she
was.
Wikipedia v1.0
Entsorgen
Sie
die
gebrauchte
Durchstechflasche
am
Ende
jeden
Tages
(auch
wenn
sie
noch
etwas
Flüssigkeit
enthält),
und
auf
jeden
Fall
nach
spätestens
12
Stunden
nachdem
Sie
den
Adapter
darauf
angebracht
haben.
Discard
the
used
vial
at
the
end
of
each
day
(even
if
there
is
still
some
liquid
left
in
it),
and
in
any
case
no
later
than
12
hours
from
the
time
you
connected
the
vial
adapter
to
it.
ELRC_2682 v1
Die
notifizierende
Person
erklärt
oder
bestätigt
dieser
zuständigen
Behörde
mit
einer
Kopie
für
die
anderen
zuständigen
Transitbehörden
ausserdem
spätestens
42
Tage,
nachdem
die
Abfälle
die
Gemeinschaft
verlassen
haben,
die
Ankunft
der
Abfälle
am
vorgesehenen
Bestimmungsort.
Furthermore,
at
the
latest
42
days
after
the
waste
has
left
the
Community,
the
notifier
shall
declare
or
certify
to
that
competent
authority,
with
copies
to
the
other
competent
authorities
of
transit,
that
it
has
arrived
at
its
intended
destination.
JRC-Acquis v3.0
Im
letztgenannten
Fall
finden
spätestens
zehn
Tage,
nachdem
die
Maßnahmen
der
Kommission
den
Mitgliedstaaten
mitgeteilt
wurden,
Konsultationen
statt.
In
this
latter
case,
consultation
shall
take
place
10
days,
at
the
latest,
after
notification
of
the
Member
States
of
the
action
taken
by
the
Commission.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
erteilen
die
Lizenzen
spätestens
fünf
Arbeitstage,
nachdem
die
Entscheidung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
wurde.
Member
States
shall
issue
the
licences
no
later
than
five
working
days
after
the
publication
of
the
decision
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
JRC-Acquis v3.0
Entsorgen
Sie
die
gebrauchte
Durchstechflasche
am
Ende
des
Tages
(auch
wenn
sie
noch
Flüssigkeit
enthält),
und
auf
jeden
Fall
nach
spätestens
12
Stunden
nachdem
Sie
den
Durchstechflaschenadapter
darauf
angebracht
haben.
Discard
the
used
vial
at
the
end
of
the
day
(even
if
there
is
still
some
liquid
left
in
it),
and
in
any
case
no
later
than
12
hours
from
the
time
you
connected
the
vial
adapter
to
it.
ELRC_2682 v1
Spätestens
fünf
Jahre,
nachdem
diese
Vorkehrungen
getroffen
oder
letztmals
überprüft
wurden,
teilt
der
betreffende
Mitgliedstaat
der
Kommission,
wenn
sie
getroffen
werden,
genügend
Einzelheiten
über
diese
Vorkehrungen
sowie
über
ihre
regelmäßigen
Überprüfungen
mit.
The
Member
State
concerned
shall
communicate
to
the
Commission
sufficient
details
of
such
arrangements
when
they
are
adopted,
and
the
outcome
of
periodic
reviews
thereof,
at
the
latest
five
years
after
they
were
adopted
or
last
reviewed.
JRC-Acquis v3.0