Übersetzung für "Spätestens am dienstag" in Englisch

Anträge auf Gebührensubventionierung müssen beim EPA spätestens am Dienstag, den 25. August 2015 eingehen.
Requests for a fee subsidy must reach the EPO by Tuesday, 25 August 2015.
ParaCrawl v7.1

Bitte registrieren Sie sich bis spätestens am Dienstag, 14. Februar, 17.00 Uhr.
Please register by 5 p.m. on Tuesday 14 February 2012.
ParaCrawl v7.1

Anträge auf Gebührensubventionierung müssen beim EPA spätestens am Dienstag, den 26. Mai 2015 eingehen.
Requests for a fee subsidy must reach the EPO by Tuesday, 26 May 2015.
ParaCrawl v7.1

Abweichend von Artikel 19 der Verordnung (EWG) Nr. 75/91 teilt die griechische Interventionsstelle der Kommission spätestens am Dienstag der Woche nach Ablauf der Angebotsfrist auf elektronischem Wege die verkauften Mengen und die Verkaufspreise für die verschiedenen Partien mit.
By way of derogation from Article 19 of Regulation (EEC) No 75/91, the Greek intervention agency shall inform the Commission electronically, no later than the Tuesday of the week following the closing date for the submission of tenders, of the quantities sold and the average prices of the various lots.
DGT v2019

Die in Artikel 2 Absatz 1 genannte Stelle teilt der Kommission spätestens am Dienstag der Woche, die auf den Ablauf der Angebotsfrist folgt, die Menge und die durchschnittlichen Preise der jeweils verkauften Partien mit.
The agency referred to in the first paragraph of Article 2 shall notify the Commission of the quantity and average prices of the various lots sold no later than Tuesday of the week following the closing date for the submission of tenders.
DGT v2019

Abweichend von Artikel 19 der Verordnung (EWG) Nr. 75/91 teilt die italienische Interventionsstelle der Kommission spätestens am Dienstag der Woche nach Ablauf der Angebotsfrist die Menge und die Durchschnittspreise der jeweils verkauften Partien, gegebenenfalls aufgeschlüsselt nach Gruppen, mit.
As an exception to Article 19 of Regulation (EEC) No 75/91, the Italian intervention agency shall inform the Commission, no later than the Tuesday of the week following the closing date for the submission of tenders, of the quantity and average prices of the various lots sold, broken down by group where appropriate.
DGT v2019

Die in Artikel 2 Absatz 1 genannte Stelle teilt der Kommission spätestens am Dienstag der Woche, die auf den Ablauf der Angebotsfrist folgt, die Menge und die Durchschnittsqualität der jeweils verkauften Partien mit.
The agency referred to in the first paragraph of Article 2 shall notify the Commission of the quantity and average prices of the various lots sold no later than Tuesday of the week following the closing date for the submission of tenders.
DGT v2019

Abweichend von Artikel 19 der Verordnung (EWG) Nr. 75/91 teilt die französische Interventionsstelle der Kommission spätestens am Dienstag der Woche nach Ablauf der Angebotsfrist die Menge und die Durchschnittspreise der jeweils verkauften Partien, gegebenenfalls aufgeschlüsselt nach Gruppen, mit.
As an exception to Article 19 of Regulation (EEC) No 75/91, the French intervention agency shall inform the Commission, no later than the Tuesday of the week following the closing date for the submission of tenders, of the quantity and average prices of the various lots sold, broken down by group where appropriate.
DGT v2019

Abweichend von Artikel 19 der Verordnung (EWG) Nr. 75/91 teilt die griechische Interventionsstelle der Kommission spätestens am Dienstag der Woche nach Ablauf der Angebotsfrist die Menge und die Durchschnittspreise der jeweils verkauften Partien, gegebenenfalls aufgeschlüsselt nach Gruppen, mit.
As an exception to Article 19 of Regulation (EEC) No 75/91, the Greek intervention agency shall inform the Commission, no later than the Tuesday of the week following the closing date for the submission of tenders, of the quantity and average prices of the various lots sold, broken down by group where appropriate.
DGT v2019

Abweichend von Artikel 19 der Verordnung (EWG) Nr. 75/91 teilt die spanische Interventionsstelle der Kommission spätestens am Dienstag der Woche nach Ablauf der Angebotsfrist die Menge und die Durchschnittspreise der jeweils verkauften Partien, gegebenenfalls aufgeschlüsselt nach Gruppen, mit.
As an exception to Article 19 of Regulation (EEC) No 75/91, the Spanish intervention agency shall inform the Commission, no later than the Tuesday of the week following the closing date for the submission of tenders, of the quantity and average prices of the various lots sold, broken down by group where appropriate.
DGT v2019

Die Angebote müssen bei der betreffenden Interventionsstelle spätestens am dritten Dienstag nach dem Tag der Veröffentlichung dieser Verordnung, um 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit) eingehen.
Tenders must reach the intervention agency concerned not later than 12:00 Brussels time on the third Tuesday following the date of publication of this Regulation.
DGT v2019

Sofern die Vollmacht nicht am Tag der Hauptversammlung persönlich bei der Registrierung zur Hauptversammlung übergeben wird, hat die Vollmacht spätestens am Dienstag, 24. September 2019, 12:00 Uhr MEZ, ausschließlich an einer der nachgenannten Adressen bei der Gesellschaft einzulangen: Per Telefax +49 (0) 89 30903 74675 Per E-Mail: [email protected] [[email protected]] wobei die Vollmacht in Textform, beispielsweise als PDF, dem E-Mail anzuschließen ist.
The revocation of proxy only takes effect if it has been received by the Company. If the proxy authorization is not submitted on the day of the Annual General Meeting or when registering to attend the Annual General Meeting, the proxy authorization must be received by the Company no later than on Tuesday, September 24, 2019 12:00 noon CET, exclusively at one of the following addresses: By fax: +49 (0) 89 30903 74675 By e-mail: [email protected] [[email protected]] The proxy authorization in text form must be attached to the e-mail, for example as a PDF file. By mail: Wolford AG, c/o Computershare Deutschland GmbH Elsenheimerstrasse 61 80687 Munich By SWIFT: COMRGB2L (Message Type 598, including ISIN AT0000834007 Only on the day of the Annual General Meeting: In person: At the registration desk for the Annual General Meeting at the designated venue.
ParaCrawl v7.1

Der verbesserte Angebotspreis von EUR82 (zweiundachtzig Euro) je Aktie wird den Aktionären, die das Angebot fristgerecht angenommen haben, spätestens am Dienstag, den 23.12.2014 durch die Annahme- und Zahlstelle Zug-um-Zug gegen Übertragung der Aktien ausbezahlt.
The improved offer price of EUR82 (eighty two Euro) per share will be paid to the shareholders who have duly accepted the Offer by the receiving and payment agent no later than Tuesday, 23.12.2014 simultaneously against transfer of the shares.
ParaCrawl v7.1

Spätestens am Dienstag, den 27. März 2018 wird unser Shop Ihnen aber wieder zur Verfügung stehen.
No later than Tuesday, on March, 27th 2018 our online-shop will be available again to our customers.
CCAligned v1

Export-Züge, welche von Donnerstag Abend bis Dienstag morgen in Hamburg, bzw. Bremerhaven eintreffen, können alle spätestens am Dienstag, den 7. April entladen werden.
Export trains arriving in Hamburg or Bremerhaven from the Thursday evening to the Tuesday morning can be unloaded at the latest on Tuesday 7 April.
CCAligned v1

Der verbesserte Angebotspreis von EUR 82 (zweiundachtzig Euro) je Aktie wird den Aktionären, die das Angebot fristgerecht angenommen haben, spätestens am Dienstag, den 23.12.2014 durch die Annahme- und Zahlstelle Zug-um-Zug gegen Übertragung der Aktien ausbezahlt.
The improved offer price of EURÂ 82 (eighty two Euro) per share will be paid to the shareholders who have duly accepted the Offer by the receiving and payment agent no later than Tuesday, 23.12.2014 simultaneously against transfer of the shares.
ParaCrawl v7.1

Der Angebotspreis von EUR 100 (Euro einhundert) je Aktie wird den Aktionären, die das Angebot fristgerecht angenommen haben, spätestens am Dienstag, den 3. Mai 2016 durch die Annahme- und Zahlstelle Zug-um-Zug gegen Übertragung der Aktien ausbezahlt.
The offer price of EUR 100 (Euro one hundred) per share will be paid to the shareholders who have duly accepted the Offer by the receiving and payment agent no later than Tuesday, 3 May 2016 simultaneously against transfer of the shares.
ParaCrawl v7.1

Das Settlement (d.h. die Zahlung des Angebotspreises Zug-um-Zug gegen die Übertragung der Aktien) findet spätestens am Dienstag, den 23. Dezember 2014 statt.
The Settlement (i.e. payment of the Offer Price against simultaneous transfer of the Shares) will take place no later than Tuesday, 23 December 2014.
ParaCrawl v7.1

Sofern die Annahmefrist nicht (weiter) verlängert wird, wird der (erhöhte) Angebotspreis daher spätestens am Dienstag, den 23. Dezember 2014, ausbezahlt.
If the Acceptance Period is not (further) extended, the (increased) Offer Price will therefore be paid no later than Tuesday, 23 December 2014.
ParaCrawl v7.1

Im Notfall erreicht Ihr uns auch unter +49 – 179 75 11 88 6. Wir sind spätestens am Dienstag, den 7. April wieder voll für Euch da – so unser Internetanbieter will.
In case of emergency you can reach us via +49 – 179 75 11 88 6. We will be fully operating for you again at the latest on Tuesday, 7 April – at least if the internet provider follows our plans.
ParaCrawl v7.1