Übersetzung für "Spätestens ende" in Englisch
Entscheidungen
über
die
Tilgung
bestehender
Schulden
mußten
bis
spätestens
Ende
1997
getroffen
werden.
Decisions
on
redemptions
of
existing
debt
were
to
have
been
taken
before
the
end
of
1997.
Europarl v8
Diese
Berichte
sind
spätestens
am
Ende
des
auf
das
Quartal
folgenden
Monats
vorzulegen.
These
reports
shall
be
submitted
before
the
end
of
the
month
following
that
quarter.
DGT v2019
Das
bedeutet,
daß
die
Präsidentschaft
spätestens
Ende
März
Vorschläge
vorlegen
muß.
This
means
that
the
presidency
must
make
its
proposals
by
the
end
of
March.
Europarl v8
Diese
Übersicht
wird
spätestens
Ende
Mai
zur
Verfügung
stehen.
The
table
will
be
available
by
the
end
of
May
at
the
latest.
Europarl v8
Bis
spätestens
Ende
des
Jahres
werden
wir
einen
Aktionsplan
für
Biomasse
vorlegen.
A
Biomass
Action
Plan
will
be
tabled
before
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Das
Komitee
plant,
der
UN-Generalversammlung
spätestens
bis
Ende
2017
seine
Empfehlungen
vorzulegen.
The
committee
expects
to
deliver
recommendations
to
the
General
Assembly
at
the
end
of
2017.
GlobalVoices v2018q4
Wir
müssen
das
Haus
spätestens
bis
zum
Ende
des
Monats
räumen.
We
need
to
vacate
the
house
by
the
end
of
the
month
at
the
latest.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Projekt
muss
spätestens
bis
zum
Ende
der
Woche
fertig
sein.
The
project
has
to
be
finished
by
the
end
of
the
week
at
the
latest.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Berichte
werden
spätestens
am
Ende
des
auf
das
Quartal
folgenden
Monats
vorgelegt.
These
reports
shall
be
submitted
before
the
end
of
the
month
following
each
quarter.
JRC-Acquis v3.0
Das
Vorhaben
muss
spätestens
bis
Ende
der
Woche
abgeschlossen
sein.
The
project
has
to
be
finished
by
the
end
of
the
week
at
the
latest.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Berichtsschema
tritt
spätestens
Ende
2006
in
Kraft
.
The
reporting
scheme
shall
enter
into
force
at
the
end
of
2006
,
at
the
latest
.
ECB v1
Das
Programm
wird
spätestens
Ende
2006
überprüft.
The
programme
will
be
reviewed
at
the
latest
by
the
end
of
2006.
TildeMODEL v2018
Der
Ex-post-Evaluierungsbericht
ist
bis
spätestens
Ende
2022
vorzulegen.
The
ex-post
evaluation
report
shall
be
delivered
by
the
end
of
2022
at
the
latest.
TildeMODEL v2018
Das
Ergebnis
dieser
Überprüfung
sollte
dem
CMAF
spätestens
Ende
1998
vorgelegt
werden.
The
results
of
this
review
should
be
reported
to
the
CMAF
before
the
end
of
1998.
TildeMODEL v2018
Das
neue
Verfahren
wird
spätestens
Ende
2002
eingeführt.
The
new
system
will
be
in
place
by
the
end
of
2002.
TildeMODEL v2018
Der
finanzielle
Rahmen
muss
bis
spätestens
Ende
2009
feststehen.
It
is
important
that
financial
conditions
are
clear
and
well-established
by
the
end
of
2009
at
the
latest.
TildeMODEL v2018
Aktionspläne
für
ihre
Erfüllung
bis
spätestens
Ende
2016
wurden
mit
der
Kommission
vereinbart.
Action
plans
for
their
fulfilment
by
the
end
of
2016
at
the
latest
were
agreed
with
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Das
Inventar
der
Olivenbaumbestände
jedes
Erzeugerlandes
muß
bis
spätestens
Ende
1999
vorliegen.
Each
country's
register
of
olive
cultivation
must
be
completed
at
the
latest
by
the
end
of
1999.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
schließt
spätestens
Ende
Juli
seine
Lesung
ab.
The
Council
completes
its
reading
by
the
end
of
July
at
the
latest.
TildeMODEL v2018
Die
Zahlungen
durch
die
Unternehmen
müssen
spätestens
Ende
Februar
des
jeweiligen
Wirtschaftsjahres
erfolgen.
Payments
shall
be
made
by
the
undertakings
by
the
end
of
February
of
the
relevant
marketing
year
at
the
latest.
TildeMODEL v2018
Die
Regierung
plant,
spätestens
Ende
2006
einen
Aktionsplan
zur
Wissensgesellschaft
anzukündigen.
The
government
plans
to
announce
a
Knowledge
Society
Action
Plan
by
end
2006.
TildeMODEL v2018
Die
Strategiepläne
sind
der
Kommission
von
den
Mitgliedstaaten
bis
spätestens
Ende
2013
vorzulegen.
These
strategic
plans
are
to
be
presented
by
the
Member
States
to
the
Commission
by
the
end
of
2013.
TildeMODEL v2018
Eine
Halbzeitüberprüfung
des
DCI
ist
für
spätestens
Ende
2017
vorgesehen.
A
mid-term
review
of
the
DCI
is
due
to
take
place
no
later
than
end
2017.
TildeMODEL v2018
Diese
Überprüfung
wird
spätestens
am
Ende
der
Betriebsdauer
der
Einrichtung
durchgeführt.
That
review
shall
be
carried
out
at
the
latest
at
the
end
of
the
operational
period
of
the
facility.
DGT v2019
Die
Zahlungen
durch
diese
Unternehmen
müssen
spätestens
Ende
Februar
des
jeweiligen
Wirtschaftsjahres
erfolgen.
Payments
shall
be
made
by
those
undertakings
by
the
end
of
February
of
the
relevant
marketing
year
at
the
latest.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
schließen
ihre
Erhebung
spätestens
bis
zum
Ende
der
Jagdsaison
2007
ab.
Member
States
shall
complete
their
survey
no
later
than
the
end
of
the
2007
hunting
season.
DGT v2019