Übersetzung für "Spätestens ende des jahres" in Englisch
Bis
spätestens
Ende
des
Jahres
werden
wir
einen
Aktionsplan
für
Biomasse
vorlegen.
A
Biomass
Action
Plan
will
be
tabled
before
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Diese
Übergangszeit
endet
spätestens
zum
Ende
des
Jahres
2007
.
This
transition
period
will
expire
no
later
than
the
end
of
2007
.
ECB v1
Das
zweite
Provisorium
folgt
bis
spätestens
Ende
des
Jahres.
The
second
temporary
system
will
follow
by
the
end
of
the
year
at
the
latest.
ParaCrawl v7.1
Spätestens
am
Ende
des
Jahres
werden
unsere
Neuen
Richtungen
vollkommen
klar
sein.
By
the
end
of
the
year
at
the
latest,
our
New
Direction
will
be
totally
clear.
ParaCrawl v7.1
Die
Information
muss
bis
spätestens
Ende
April
des
folgenden
Jahres
mitgeteilt
werden.
The
required
information
must
be
provided
by
the
end
of
April
the
following
year.
ParaCrawl v7.1
Ähnliche
Verhandlungen
dürften
spätestens
Ende
des
Jahres
auch
mit
Jordanien,
Marokko
und
Tunesien
anlaufen.
Similar
negotiations
with
Jordan,
Morocco
and
Tunisia
are
likely
to
be
opened
before
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Ich
hoffe,
Südafrika
wird
schon
bald
auf
dieses
verbesserte
Angebot
reagieren
und
man
wird
nun
alle
Anstrengungen
unternehmen,
um
die
Verhandlungen
möglichst
zu
dem
gesetzten
Termin
Mitte
1998
oder
spätestens
Ende
des
Jahres
abzuschließen.
I
hope
that
South
Africa
will
shortly
be
able
to
respond
to
this
improved
offer
and
that
every
effort
will
now
be
made
to
conclude
the
negotiations
as
near
as
possible
to
the
target
date
of
mid-1998
or
at
latest
by
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Diese
beiden
Vorschläge
sind
im
Bericht
Roth-Behrendt
nicht
genügend
untersucht,
weshalb
ich
auf
den
Änderungsantrag
9
verweisen
möchte,
in
dem
wir
festlegen,
daß
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
bis
spätestens
Ende
des
Jahres
2000
alle
fünf
Jahre
einen
Bericht
vorlegt,
auch
mit
der
Absicht,
eine
generelle
Revision
der
Richtlinie
durchzuführen.
I
would
therefore
like
to
refer
to
Amendment
No
9,
where
we
specify
that
every
five
years
the
Commission
is
to
present
a
report
to
Parliament
and
the
Council.
This
should
be
done
no
later
than
the
end
of
the
year
2000,
with
a
view
to
carrying
out
a
general
revision
of
the
directive.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
wird
die
Situation
hinsichtlich
möglicherweise
ungelöster
Streitfälle
spätestens
am
Ende
des
Jahres
2004
erneut
überprüfen.
The
European
Council
will
have
re-examined
the
situation
by
the
end
of
2004
with
regard
to
any
unsolved
disputes.
Europarl v8
Die
neuen
Mitgliedstaaten
ändern
diese
Beihilfemaßnahmen
erforderlichenfalls,
damit
sie
spätestens
am
Ende
des
dritten
Jahres
nach
dem
Tag
des
Beitritts
den
Leitlinien
der
Kommission
entsprechen.
The
new
Member
States
shall,
where
necessary,
amend
these
aid
measures
in
order
to
comply
with
the
guidelines
applied
by
the
Commission
by
the
end
of
the
third
year
from
the
date
of
accession
at
the
latest.
DGT v2019
Spätestens
am
Ende
des
fünften
Jahres
nach
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
legt
der
Stabilitäts-
und
Assoziationsrat
die
Durchführungsvorschriften
für
die
uneingeschränkte
Anwendung
der
Regelung
der
Gemeinschaft
über
den
freien
Kapitalverkehr
fest.
By
the
end
of
the
fifth
year
following
the
date
of
entry
into
force
of
this
Agreement,
the
Stabilisation
and
Association
Council
shall
determine
the
detailed
arrangements
for
full
application
of
Community
rules
on
the
movement
of
capital.
DGT v2019
Spätestens
am
Ende
des
dritten
Jahres
nach
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
wendet
Bosnien
und
Herzegowina
auf
öffentliche
Unternehmen
und
Unternehmen,
denen
besondere
oder
ausschließliche
Rechte
gewährt
worden
sind,
die
Grundsätze
an,
die
im
EG-Vertrag,
insbesondere
in
Artikel 86,
festgelegt
sind.
By
the
end
of
the
third
year
following
the
entry
into
force
of
this
Agreement,
Bosnia
and
Herzegovina
shall
apply
to
public
undertakings
and
undertakings
to
which
special
and
exclusive
rights
have
been
granted
the
principles
set
out
in
the
EC
Treaty,
with
particular
reference
to
Article 86.
DGT v2019
Wie
Sie
wissen
arbeiten
wir
daran,
und
im
Herbst
oder
spätestens
Ende
des
Jahres
werden
wir
unsere
Schlussfolgerungen
vorlegen.
As
you
know,
we
are
working
on
these
issues
and
will
come
forward
with
our
conclusions
in
the
autumn
or,
at
the
latest,
by
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Spätestens
ab
Ende
des
dritten
Jahres
nach
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
wendet
das
Kosovo
die
Grundsätze,
die
im
Vertrag
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union,
insbesondere
in
Artikel
106,
festgelegt
sind,
auf
öffentliche
Unternehmen
und
Unternehmen,
denen
besondere
oder
ausschließliche
Rechte
gewährt
worden
sind,
an.
By
the
end
of
the
third
year
following
the
entry
into
force
of
this
Agreement
Kosovo
shall
apply
to
public
undertakings
and
undertakings
to
which
special
and
exclusive
rights
have
been
granted
the
principles
set
out
in
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union,
with
particular
reference
to
Article
106
thereof.
DGT v2019
Die
Herausforderung
für
den
Rat
besteht
nun
darin,
solange
Luxemburg
noch
den
Ratsvorsitz
innehat,
durch
seine
einstimmige
Billigung
beim
Gipfeltreffen
im
Juni,
in
jedem
Fall
aber
spätestens
bis
Ende
des
Jahres,
einen
Abschluss
der
Verhandlungen
über
die
Finanzielle
Vorausschau
zu
ermöglichen.
The
challenge
that
the
Council
faces
is
to
enable
negotiations
on
the
Financial
Perspective
to
be
concluded
while
Luxembourg
still
holds
the
presidency,
and
at
any
rate
no
later
than
by
the
end
of
this
year,
by
means
of
its
unanimous
approval
at
the
June
summit.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
Ihre
Aussage
sich
als
richtig
erweisen
wird
und
das
Übereinkommen
bis
spätestens
Ende
des
Jahres
in
Kraft
treten
wird.
I
hope
your
assurance
that
it
will
enter
into
force
before
the
end
of
the
year
proves
correct.
Europarl v8
Das
Eurosystem
geht
davon
aus
,
dass
entsprechend
den
Zielen
des
Weißbuchs
spätestens
bis
Ende
des
Jahres
2010
eine
voll
entwickelte
Infrastruktur
für
den
SEPA
verfügbar
sein
wird
.
The
Eurosystem
understands
that
,
in
line
with
the
objectives
of
the
White
paper
,
a
fully-fledged
SEPA
infrastructure
will
be
available
by
end-2010
at
the
latest
.
ECB v1
Spätestens
am
Ende
des
dritten
Jahres
nach
dem
Tag
des
Inkrafttretens
dieses
Abkommens
wendet
Albanien
auf
öffentliche
Unternehmen
und
Unternehmen,
denen
besondere
oder
ausschließliche
Rechte
gewährt
worden
sind,
die
Grundsätze
an,
die
im
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft,
insbesondere
in
Artikel
86,
festgelegt
sind.
By
the
end
of
the
third
year
following
the
date
of
entry
into
force
of
this
Agreement,
Albania
shall
apply
to
public
undertakings
and
undertakings
to
which
special
and
exclusive
rights
have
been
granted
the
principles
set
out
in
the
Treaty
establishing
the
European
Community,
with
particular
reference
to
Article
86
thereof.
JRC-Acquis v3.0
Spätestens
am
Ende
des
fünften
Jahres
nach
Erlaß
dieser
Richtlinie
und
anschließend
alle
zwei
Jahre
übermittelt
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament,
dem
Rat
und
dem
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
einen
Bericht
über
die
Anwendung
dieser
Richtlinie
und
macht
erforderlichenfalls
Vorschläge
zu
ihrer
Anpassung
an
die
Entwicklungen
im
Fernsehbereich.
Not
later
than
the
end
of
the
fifth
year
after
the
date
of
adoption
of
this
Directive
and
every
two
years
thereafter,
the
Commission
shall
submit
to
the
European
Parliament,
the
Council,
and
the
Economic
and
Social
Committee
a
report
on
the
application
of
this
Directive
and,
if
necessary,
make
further
proposals
to
adapt
it
to
developments
in
the
field
of
television
broadcasting.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
unterbreitet
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
spätestens
am
Ende
des
dritten
Jahres
der
Anwendung
dieser
Verordnung
und
in
jedem
Fall
anläßlich
der
Überprüfung
des
pauschalen
Referenzerlöses,
auf
den
in
Artikel
12
Absatz
4
Bezug
genommen
wird,
einen
Bericht
über
das
Funktionieren
dieser
Verordnung.
No
later
than
the
end
of
the
third
year
after
the
entry
into
force
of
this
Regulation
and,
in
any
case,
when
the
flat-rate
reference
income
referred
to
in
Article
12
(4)
is
reviewed,
the
Commission
shall
submit
a
report
to
the
European
Parliament
and
the
Council
on
the
operation
of
this
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Nach
diesem
Zeitplan
muss
der
schrittweise
Abbau
dieser
Zölle
in
gleichen
jährlichen
Schritten
spätestens
am
Ende
des
zweiten
Jahres
nach
ihrer
Einführung
beginnen.
This
schedule
shall
provide
for
a
phasing-out
of
these
duties
in
equal
annual
instalments
starting
no
later
than
the
end
of
the
second
year
following
their
introduction.
JRC-Acquis v3.0
Jeder
Mitgliedstaat
muß
unter
den
in
den
Absätzen
(
2
)
und
(
3
)
festgelegten
Bedingungen
die
in
Anhang
I
und
II
dieser
Richtlinie
aufgeführten
Beförderungen
im
internationalen
gewerblichen
Güterkraftverkehr
mit
anderen
Mitgliedstaaten
aus
und
nach
seinem
eigenen
Hoheitsgebiet
oder
im
Durchgang
durch
sein
eigenes
Hoheitsgebiet
spätestens
bis
Ende
des
Jahres
1962
liberalisieren
.
Each
Member
State
shall,
by
the
end
of
1962
at
the
latest
and
in
the
manner
laid
down
in
paragraphs
2
and
3
of
this
Article,
liberalise
the
types
of
international
carriage
of
goods
by
road
for
hire
or
reward
involving
other
Member
States
listed
in
Annexes
I
and
II
to
this
Directive,
where
such
carriage
is
performed
to
or
from
the
territory
of
that
Member
State
or
passing
in
transit
across
the
territory
of
that
Member
State.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
wird
nach
dieser
ersten
Etappe,
die
-
wie
sie
hofft
-
damit
enden
soll,
daß
der
Rat
Schlußfolgerungen
über
bestimmte
politische
Leitlinien
für
die
Fortsetzung
der
Arbeiten
annimmt,
ein
Weißbuch
ausarbeiten,
dessen
Vorlage
für
spätestens
Ende
des
Jahres
1995
vorgesehen
ist.
The
Commission
hopes
that
this
first
stage
will
culminate
in
the
adoption
by
the
Council
of
conclusions
setting
out
some
political
guidelines
for
further
work;
the
Commission
will
then
prepare
a
White
Paper
to
be
presented
at
the
end
of
1995
at
the
latest.
TildeMODEL v2018