Übersetzung für "Bis ende des jahres" in Englisch

Was sodann die Frage betrifft, wie wir bis Ende des Jahres 1997...
And the question which is raised is how we are, between now and the end of 1997...
Europarl v8

Sie haben sich das bis zum Ende des Jahres vorgenommen.
You have said you will do this by the end of the year.
Europarl v8

Meines Erachtens werden bis Ende des Jahres sämtliche Verpflichtungsermächtigungen zur Verfügung stehen.
I believe that all the commitments will be in place by the end of the year.
Europarl v8

Bis Ende des Jahres werden verbindliche Regelungen verabschiedet sein.
The conclusions are to be reached on those terms of reference by the end of this year.
Europarl v8

Wir wollen bis zum Ende des Jahres hier weitere Fortschritte erzielen.
We are endeavouring to make further progress in this area by the end of the year.
Europarl v8

Bis zum Ende des Jahres werden wir wahrscheinlich über 25 Millionen Arbeitslose haben.
By the end of this year, it is quite likely that over 25 million people will be unemployed.
Europarl v8

Sie haben bis Ende des Jahres Zeit, dieses Weißbuch zu beenden.
You have time before the end of the year to complete this White Paper.
Europarl v8

Bis spätestens Ende des Jahres werden wir einen Aktionsplan für Biomasse vorlegen.
A Biomass Action Plan will be tabled before the end of the year.
Europarl v8

Hierzu wird die Kommission bis Ende des Jahres ein förmliches Konsultationspapier vorlegen.
In this respect, during the year I intend to draw up a formal consultation document on this subject.
Europarl v8

Wir werden seine Entwicklung bis zum Ende des Jahres aufmerksam verfolgen.
We shall pay close attention to developments in this area by the end of the year.
Europarl v8

Ich beabsichtige, bis Ende des Jahres entsprechende Termine für diese Länder vorzuschlagen.
I intend to propose deadlines for these countries before the end of this year.
Europarl v8

Wir können dann die entsprechenden Veränderungen etwa bis Ende des laufenden Jahres einleiten.
We can then embark upon the changes probably by the end of this year.
Europarl v8

All diese Dokumente dürften bis Ende des Jahres verabschiedet werden.
All these documents should be approved by the end of the year.
Europarl v8

Wir werden bis Ende des Jahres eine Mitteilung zu diesem Thema vorlegen.
We shall present a communication on this subject before the end of the year.
Europarl v8

Bis Ende des Jahres soll ein europäisches Portal über die Lernmöglichkeiten eingerichtet werden.
A European website on the various options for learning will be up and running before the end of the year.
Europarl v8

Wir appellieren an den Rat, sich bis Ende des Jahres zu entscheiden.
We call on the Council to give its opinion before the end of this year.
Europarl v8

Dort blieb sie bis zum Ende des Jahres und versah Patrouillen- und Konvoiaufgaben.
She remained there until the end of the year performing patrol and convoy duties.
Wikipedia v1.0

Bis Ende des Jahres wurde die Unabhängigkeit von der internationalen Gemeinschaft anerkannt.
Following a short Ten-Day War, the military of Slovenia secured its independence; by the end of the year, its independence was recognized by the wider international community.
Wikipedia v1.0

Vorschläge für Kandidaten werden bis Ende des Jahres der Jury vorgelegt.
Suggestions of the potential winners needs to be deliver to the jury before the end of the year.
Wikipedia v1.0

Bis Ende des Jahres 1989 unterschrieben etwa 200.000 DDR-Bürger den Aufruf.
By the end of 1989, 200,000 people have signed the proclamation, and there are approx.
Wikipedia v1.0

Bis zum Ende des zweiten Jahres werden die noch verbleibenden Zölle beseitigt.''
By the end of the second year, remaining duties shall be abolished.'
JRC-Acquis v3.0

Bis zum Ende des Jahres verringerte sich diese Zahl auf 3%.
This fell to 3 per cent by the end of the year.
EMEA v3

Wir werden dieses Buch bis zum Ende des Jahres lesen.
We'll read this book until the end of the year.
Tatoeba v2021-03-10

Ungefähr 3 Milliarden Menschen werden bis Ende des Jahres eine Handy-Verbindung haben.
About three billion people, by the end of this year, will have cellular connectivity.
TED2020 v1

Bis Ende des Jahres 2001 hatte der EIF die gesamten verfügbaren Mittel gebunden.
By the end of 2001, EIF had committed the total available budget.
TildeMODEL v2018

Bis Ende des Jahres 2002 waren für ganz Belgien 270 Gebiete vorgeschlagen worden.
By the end of 2002, 270 sites had been proposed for the whole of Belgium.
TildeMODEL v2018

Bis Ende des Jahres waren rund 250 Projekte ausgewählt.
Some 250 projects were selected by the end of the year.
TildeMODEL v2018

Eine Mitteilung zu dieser Frage soll bis Ende des Jahres verabschiedet werden.
A Communication on this issue is scheduled for adoption by the end of the year.
TildeMODEL v2018