Übersetzung für "Bis spätestens ende" in Englisch

Entscheidungen über die Tilgung bestehender Schulden mußten bis spätestens Ende 1997 getroffen werden.
Decisions on redemptions of existing debt were to have been taken before the end of 1997.
Europarl v8

Bis spätestens Ende des Jahres werden wir einen Aktionsplan für Biomasse vorlegen.
A Biomass Action Plan will be tabled before the end of the year.
Europarl v8

Das Komitee plant, der UN-Generalversammlung spätestens bis Ende 2017 seine Empfehlungen vorzulegen.
The committee expects to deliver recommendations to the General Assembly at the end of 2017.
GlobalVoices v2018q4

Wir müssen das Haus spätestens bis zum Ende des Monats räumen.
We need to vacate the house by the end of the month at the latest.
Tatoeba v2021-03-10

Das Projekt muss spätestens bis zum Ende der Woche fertig sein.
The project has to be finished by the end of the week at the latest.
Tatoeba v2021-03-10

Das Vorhaben muss spätestens bis Ende der Woche abgeschlossen sein.
The project has to be finished by the end of the week at the latest.
Tatoeba v2021-03-10

Der Ex-post-Evaluierungsbericht ist bis spätestens Ende 2022 vorzulegen.
The ex-post evaluation report shall be delivered by the end of 2022 at the latest.
TildeMODEL v2018

Der finanzielle Rahmen muss bis spätestens Ende 2009 feststehen.
It is important that financial conditions are clear and well-established by the end of 2009 at the latest.
TildeMODEL v2018

Das neue Abfertigungsgebäude wird bis spätestens Ende 2016 fertiggestellt und betriebsbereit sein.
This Decision is addressed to the Republic of Croatia.
DGT v2019

Aktionspläne für ihre Erfüllung bis spätestens Ende 2016 wurden mit der Kommission vereinbart.
Action plans for their fulfilment by the end of 2016 at the latest were agreed with the Commission.
TildeMODEL v2018

Das Inventar der Olivenbaumbestände jedes Erzeugerlandes muß bis spätestens Ende 1999 vorliegen.
Each country's register of olive cultivation must be completed at the latest by the end of 1999.
TildeMODEL v2018

Die Strategiepläne sind der Kommission von den Mitgliedstaaten bis spätestens Ende 2013 vorzulegen.
These strategic plans are to be presented by the Member States to the Commission by the end of 2013.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten schließen ihre Erhebung spätestens bis zum Ende der Jagdsaison 2007 ab.
Member States shall complete their survey no later than the end of the 2007 hunting season.
DGT v2019

Die Veräußerungen müssen spätestens bis zum Ende des Umstrukturierungszeitraums erfolgt sein.
The sales must be carried out by no later than the end of the restructuring period.
DGT v2019

Diese Veranstaltungen sollen bis spätestens Ende 2006 abgeschlossen sein.
These events would be completed no later than the end of 2006.
TildeMODEL v2018

Vereinbarungsgemäß sollen die Verhandlungen bis spätestens Ende 2007 abgeschlossen werden.
It has been agreed that negotiations will be concluded no later than by end 2007.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten funktionale Luftraumblöcke bis spätestens Ende 2012 einrichten.
Member States should establish functional airspace blocks by the end of 2012 at the latest.
TildeMODEL v2018

Die Ukraine muss der Gemeinschaft diese Zollsenkungen bis spätestens Ende März 2001 notifizieren.
The Ukraine is to notify these tariff reductions to the EU the by end March 2001 at the latest.
TildeMODEL v2018

Die überarbeitete Trinkwasserrichtlinie soll die derzeitige Richtlinie bis spätestens Ende Dezember 2003 ersetzen.
The revised Drinking Water Directive is intended to replace the existing Directive by the end of December 2003 at the latest.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung der Kommission sollte diese Richtlinie bis spätestens Ende 1996 umgesetzt sein.
The Commission has proposed the Directive should be implemented no later than the end of 1996.
TildeMODEL v2018

Die vorbereitenden technischen Arbeiten für diese Verordnung wären bis spätestens Ende 1996 abzuschließen.
The technical preparatory work for this Regulation shall be completed at the latest by the end of 1996.
TildeMODEL v2018

Mittels Aktionsplänen sollte dies bis spätestens Ende 2016 nachgeholt werden.
Action plans should lead to compliance by the end of 2016 at the latest.
TildeMODEL v2018

Alle Windparks sollen bis spätestens Ende 2019 mit der Stromerzeugung beginnen.
All wind farms are planned to start producing electricity by the end of 2019 at the latest.
TildeMODEL v2018

Der Rat dürfte seine Bemerkungen bis spätestens Ende Juni mitteilen.
The Council was expected to deliver its comments by the end of June.
TildeMODEL v2018

Bewerbungen müssen bis spätestens Ende Oktober des Vorjahres eingereicht werden.
Applications must be submitted by the end of October of the previous year at the latest.
WikiMatrix v1