Übersetzung für "Soziales gewissen" in Englisch
Der
Rat
hat
in
dieser
Frage
kein
soziales
Gewissen
an
den
Tag
gelegt.
The
Council
has
shown
no
signs
of
a
social
conscience
in
this
matter.
Europarl v8
Es
hat
ein
soziales
Gewissen
und
ist
für
die
Erweiterung.
They
have
a
social
conscience
and
favour
enlargement.
Europarl v8
Ich
muss
an
Ihr
soziales
Gewissen
appellieren.
I
must
appeal
to
your
social
conscience.
OpenSubtitles v2018
Der
Mann
hat
kein
soziales
Gewissen...
wenn
er
jemanden
so
schneidet.
Well,
you
know,
the
man
must
have
no
social
conscience
if
he
cut
someone
off
like
that.
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge,
Baiano
hat
ein
soziales
Gewissen.
Don't
worry,
Baiano
has
a
social
conscience.
OpenSubtitles v2018
Vermehrt
fordert
Kunst
soziales
Gewissen
und
sieht
sich
jenseits
der
Repräsentation.
More
and
more,
art
is
demanding
a
social
consciousness
and
sees
itself
as
beyond
representation.
ParaCrawl v7.1
Roger
Smith
hat
ganz
sicher
ein
soziales
Gewissen,
genau
wie
jeder
andere
in
diesem
Land.
I'm
sure
that
Roger
Smith...
has
a
social
conscience
as
strong
as
anybody
else
in
the
country.
OpenSubtitles v2018
Wir
entwickeln
bei
Kindern
eine
positive
Einstellung
gegenüber
der
Natur,
soziales
Gewissen
und
Kommunikation.
We
develop
in
children
a
positive
attitude
towards
nature,
social
conscience
and
communication.
CCAligned v1
Euer
soziales
Gewissen
ist
trotz
aller
Demokratie
und
sozialen
Revolutionen
eine
erbärmlich
unvollkommene
Sache.
Your
social
conscience,
in
spite
of
all
democracy
and
all
your
social
revolutions,
is
still
a
pitifully
imperfect
thing.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
ein
soziales
Gewissen
und
menschliche
Verständnis
für
die
Situation
der
Armen
und
Benachteiligten.
He
had
a
social
conscience
and
human
sympathy
for
the
predicament
of
the
poor
and
disadvantaged.
ParaCrawl v7.1
Sein
unternehmerischer
Ehrgeiz
spornt
ihn
an,
ebenso
wie
sein
soziales
Gewissen
und
sein
bürgerliches
Pflichtgefühl.
His
entrepreneurial
ambition,
as
well
as
his
social
con-science
and
sense
of
civic
duty,
spurs
him
on.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Akt
der
Empathie
und
soziales
Gewissen,
da
es
die
geistige
Vereinigung
bedeutet.
It
is
an
act
of
empathy
and
social
conscience,
since
it
means
the
spiritual
union.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
sehe
ich
darin
einen
verspäteten
Versuch,
mit
dem
Präsident
Barroso
die
Linke
davon
überzeugen
will,
dass
er
ein
soziales
Gewissen
hat
und
dass
er
Unterstützung
für
eine
zweite
Amtsperiode
als
Kommissionspräsident
verdient.
All
in
all,
I
see
this
as
a
belated
attempt
by
President
Barroso
to
persuade
the
Left
here
that
he
has
a
social
conscience,
and
that
he
is
worthy
of
support
for
a
second
term
as
Commission
President.
Europarl v8
Es
ist
meines
Erachtens
falsch
-
und
ich
spreche
hier
als
ein
in
vielen
Jahrzehnten
gereifter
Sozialdemokrat,
der,
wie
ich
glaube
und
hoffe,
ein
soziales
Gewissen
entwickelt
hat
-,
im
Fall
von
Dienstleistungen
zu
behaupten,
staatliche
Angebote
seien
gut
und
private
schlecht.
I
think
that
it
is
wrong
-
and
I
speak
as
somebody
who
is
a
social
democrat
of
many
decades
standing
who,
I
think
and
I
hope,
has
a
developed
social
conscience
-
to
put
forward
a
proposition
in
the
case
of
services
that
state
provision
is
good
and
that
private
provision
is
bad.
Europarl v8
Ich
möchte
deshalb
der
Berichterstatterin
und
Herrn
Menéndez
del
Valle
für
ihr
soziales
Gewissen
in
dieser
Sache,
die
so
wichtig
für
meine
Region
ist,
danken.
I
would
therefore
like
to
thank
the
rapporteur
and
Mr
Menéndez
del
Valle
for
their
social
conscience
in
this
matter
that
is
so
important
for
my
region.
Europarl v8
Dies
wird
er
bleiben,
wenn
die
Gesellschaft
ihr
soziales
Gewissen
prüft,
wenn
neue
Erscheinungsformen
der
"vernetzten"
Kriminalität
auftreten,
für
die
der
jüngste
Fall
der
Kinderschändung
ein
trauriges
Beispiel
ist.
As
a
society
fleshes
out
its
social
conscience
and
new
forms
of
network
crime
crop
up,
of
which
the
recent
case
of
paedophilia
is
a
sinister
example,
then
the
concept
of
human
rights
must
be
altered.
Europarl v8
Sie
bringen
Leben
ins
Fernsehen,
sicher,
aber
Sie
als
Zuschauer,
durch
unser
kollektives
soziales
Gewissen,
entscheiden
über
Leben,
Langlebigkeit,
Macht
oder
nicht.
They
give
it
life
on
television,
for
sure,
but
it's
you
as
viewers,
through
your
collective
social
consciences,
that
give
it
life,
longevity,
power
or
not.
TED2013 v1.1
Das
bedeutet,
auf
beruhigende
Weise
im
Falle
Segolène
Royals
ihre
wirtschaftliche
Glaubwürdigkeit
und
im
Falle
Nicolas
Sarkozys
sein
soziales
Gewissen
herauszustellen.
That
means
emphasizing
in
a
reassuring
way,
economic
credibility
for
Segolene
Royal,
and
social
compassion
for
Nicolas
Sarkozy.
News-Commentary v14
Wie
spiegeln
diese
Quoten
nicht
nur
wider,
was
Sie
gerade
gehört
haben,
also
die
Vorstellung
unseres
sozialen,
kollektiven
Unbewussten,
sondern
wie
können
diese
erfolgreichsten
Shows
über
50
Jahre
hinweg
ein
soziales
Gewissen
abbilden?
How
do
these
Nielsen
ratings
reflect
not
just
what
you've
heard
about,
which
is
the
idea
of
our
social,
collective
unconscious,
but
how
do
these
top-10
Nielsen-rated
shows
over
50
years
reflect
the
idea
of
our
social
conscience?
TED2013 v1.1
Gerade
jetzt,
da
wir
uns
alle
dem
Irrtum
der
ausschließlichen
Marktorientierung
stellen
müssen,
uniformiert
durch
soziales
Gewissen,
müssen
wir
die
Macht
der
Kunst
ergreifen
und
preisen
um
unsere
individuellen
und
nationalen
Eigenarten
zu
formen,
und
insbesondere
das
Wesen
der
jungen
Menschen,
die
allzu
oft
eher
dem
Bombardement
der
Sinneseindrücke
als
bewusst
aufgenommener
Erfahrung
unterworfen
sind.
Especially
now,
as
we
all
must
confront
the
fallacy
of
a
market-only
orientation,
uninformed
by
social
conscience;
we
must
seize
and
celebrate
the
power
of
the
arts
to
shape
our
individual
and
national
characters,
and
especially
characters
of
the
young
people,
who
all
too
often
are
subjected
to
bombardment
of
sensation,
rather
than
digested
experience.
TED2020 v1
Dabei
ist
jedoch
klar,
dass
die
OKM
Soziales
nur
einen
gewissen
Beitrag
zur
Erreichung
dieser
Ziele
leisten
kann,
da
die
Hauptverantwortung
für
soziale
Eingliederung
und
Sozialschutz
weiterhin
bei
den
Mitgliedstaaten
liegt.
However,
it
is
clear
that
the
Social
OMC
can
only
facilitate
the
achievement
of
those
objectives,
in
a
situation
where
the
main
responsibility
for
social
inclusion
and
social
protection
policy
remains
with
Member
States.
TildeMODEL v2018
Sie
hatte
eine
An
soziales
Gewissen,
obwohl
ihr
ermattetes
Gesicht
und
ihre
schlaffen
Brüste
als
eine
Art
Markenzeichen
übertrieben
waren.
She
had
at
least
half
a
way
for
social
conscience,
though
her
droopy
face
and
sagging
breasts
were
overplayed
as
a
sort
of
trademark.
OpenSubtitles v2018
Dies
wird
er
bleiben,
wenn
die
Gesellschaft
ihr
soziales
Gewissen
prüft,
wenn
neue
Erscheinungsformen
der
„vernetzten"
Kriminalität
auftreten,
für
die
der
jüngste
Fall
der
Kinderschändung
ein
trauriges
Beispiel
ist.
As
a
society
fleshes
out
its
social
conscience
and
new
forms
of
network
crime
crop
up,
of
which
the
recent
case
of
paedophilia
is
a
sinister
example,
then
the
concept
of
human
rights
must
be
altered.
EUbookshop v2