Übersetzung für "Sozialen stellung" in Englisch

Das Verhalten der Frauen wird von ihrer sozialen Stellung bestimmt.
The place of women in the social hierarchy determines their behaviour.
EUbookshop v2

Natürlich hingen die Verkehrsmittel von ihrer jeweiligen wirtschaftlichen und sozialen Stellung ab.
Naturally the means of transport depended on their respective economical and social position.
ParaCrawl v7.1

Christen lernen, Menschen unabhängig von ihrer sozialen Stellung fair zu behandeln.
Christians are taught to treat people fairly regardless of their social standing.
CCAligned v1

Die Verbraucher von Tabakerzeugnissen müssen unabhängig von ihrem Alter oder ihrer sozialen Stellung angemessen informiert werden.
Consumers of all tobacco products, regardless of their age or social class, must be informed on an appropriate basis.
Europarl v8

Dabei seien mehrere betroffene Mitarbeiter „in ihrer beruflichen und sozialen Stellung regelrecht vernichte“ worden.
In the process several employees were affected and were 'downright destroyed in their professional and social status'.
WikiMatrix v1

Trotz ihrer geringen sozialen Stellung konnten ihre Würde und Selbstachtung mit denen der vornehmen Leute mithalten.
Although she was from the lowest social class, her dignity and self-esteem were those of the noble-born.
ParaCrawl v7.1

Soroptimistinnen engagieren sich für die Verbesserung der rechtlichen, sozialen und beruflichen Stellung der Frau.
Soroptimists are committed to the legal, social, and professional status of women.
ParaCrawl v7.1

Eine Bestrafung für unverbesserliche Spieler, unabhängig von ihrer sozialen Stellung, diente als Sklaven.
A punishment for incorrigible players, regardless of their social position, served as slaves.
ParaCrawl v7.1

Ihre Argumente werden vor dem Hintergrund der wandelnden sozialen und rechtlichen Stellung mexikanischer Indigener analysiert.
Their arguments are grounded in a close analysis of the changing social and judicial status of Mexican native people.
ParaCrawl v7.1

Die Intensität dieser Färbung hängt stark von der sozialen Stellung des jeweiligen Tieres ab.
However, the intensity of the colours depends much on the social position of the individual fish.
ParaCrawl v7.1

Deshalb treten Läuse in vielen Fällen unabhängig von der sozialen Stellung der Eltern auf.
That is why lice appear in children in many cases, regardless of the social status of the parents.
ParaCrawl v7.1

Er glaubt noch immer, Rechte in Anspruch nehmen zu können aufgrund seiner früheren sozialen Stellung.
He still believes he can assert rights through his previous social status.
ParaCrawl v7.1

Statt Frauen unabhängiger zu machen, führen die Verbote zu einer Verschlechterung ihrer sozialen Stellung.
Far from empowering them, the bans may lead to a deterioration in their social position.
ParaCrawl v7.1

Soroptimistinnen engagieren sich in Fragen der rechtlichen, sozialen und beruflichen Stellung der Frau.
Soroptimists are committed to the legal, social, and professional status of women.
ParaCrawl v7.1

Ihre Appelle und ihre Erklärungen, die auf unumstrittenen demokratischen Grundlagen beruhen, sind ebenso nutz- und wertlos wie ihre Verurteilungen, die von ihr angestellten Betrachtungen, die von ihr geführten Klagen, ihre Besorgnisse, ihre Empörungen, ihre Feststellungen, ihre Kenntnisnahmen sowie ihre zahlreichen wohlmeinenden Aufforderungen, die regelmäßig wiederholt werden, wenn zu den erheblichen sozialen Spannungen Stellung genommen wird, die von emsigen Presseagenturen täglich gemeldet werden.
Its statements and declarations, which undoubtedly have a basis in democracy, are going to waste, as are its criticisms, condemnations, reproaches, concerns, indignation, observations and comments, because of the sanctimonious exhortations which it never fails to utter when commenting on the major social tensions which are brought to our notice every day by the diligence of the press agencies.
Europarl v8

Angesichts der derzeitigen wirtschaftlichen und demografischen Lage in Europa können durch eine Verbesserung der wirtschaftlichen und sozialen Stellung der Roma neue Humanressourcen aufgebaut werden, wodurch das Wirtschaftswachstum langfristig gefördert wird.
Given the current economic and demographic situation in Europe, the improvement of the economic and social status of the Roma can open up new human resources, thus contributing to economic growth in the long run.
Europarl v8

In keinster Weise wurde auf die moralischen und geistigen Grundsätze Bezug genommen, die zu einer völligen Ablehnung des Rassismus führen müssen, nämlich die Würde jedes Menschen, von der Empfängnis bis zu seinem natürlichen Tod, ungeachtet seiner Rasse, seiner sozialen Stellung, seiner Religion, seines Gesundheitszustands, seines Alters.
There is no mention of the moral and spiritual foundations for absolute rejection of racism: the equal dignity of every human being from his or her conception until his or her natural death, regardless of race, social condition - be it high or low -, religion, state of health or age.
Europarl v8

Darum werden wir für diesen Bericht stimmen und gleichzeitig die Kommission auffordern, achtsam zu sein und während wir den Wunsch nach einer endlich stattfindenden Liberalisierung zum Ausdruck bringen, aber keinen Anlass zu unfairem Wettbewerb und Sozialdumping geben, welche dem Ruf Europas so sehr schaden und die, in einem Land wie dem meinen und ohne Zweifel auch in dem von Frau Wortmann-Kool, zu der unerwarteten Ablehnung des Europäischen Verfassungsvertrages durch die Bürgerinnen und Bürger führte, die den Verlust ihrer sozialen Stellung fürchteten.
That is why we shall vote in favour of this report, while calling on the Commission to be attentive and while expressing the wish for liberalisation ultimately to take place, but not to give rise to unfair competition or social dumping, which do so much damage to Europe's reputation and which, in a country such as mine and no doubt in that of Mrs Wortmann-Kool, prompted the sudden rejection of the European Constitutional Treaty by citizens fearing the loss of their social position.
Europarl v8

Ich werde dabei zu den industriepolitischen und sozialen Aspekten Stellung nehmen, meine Kollegin Neelie Kroes wird den beihilferechtlichen Teil übernehmen.
In so doing, I will comment on the industrial policy and social aspects, while my fellow Commissioner, Neelie Kroes, will take over when it comes to State aid law.
Europarl v8

Dennoch besteht das Phänomen in Wirklichkeit in zahlreichen Familien, unabhängig ihres Ausbildungsniveaus oder ihrer wirtschaftlichen Lage oder sozialen Stellung.
Nevertheless, in truth, it is a phenomenon that exists in many families, irrespective of their level of education, economic position or social standing.
Europarl v8

Die EU-Mitgliedstaaten unterscheiden sich in ihrer Wahrnehmung der Rolle des Staates im wirtschaftlichen und sozialen Leben, der Stellung der Familie in der Gesellschaft und ihrer Rechten und Pflichten, der Rolle von Mann und Frau in der Familie und der Rechte von Kindern.
Member States have different ways of looking at the role of the state in economic and social life, the family's place in society and its rights and duties, the roles of men and women in the family and children's rights.
Europarl v8

Lassen Sie mich ganz brutal sagen, dass der Status, der jungen Wissenschaftlern hinsichtlich ihrer sozialen und finanziellen Stellung in manchen Mitgliedstaaten eingeräumt wird, geradezu ein Skandal ist.
Clearly, in many Member States - and perhaps this is putting it very bluntly - there is something almost scandalous about the status of young researchers in terms of their social and financial standing.
Europarl v8

Ich möchte an dieser Stelle auf die gefährdete Position hinweisen, in der sich die unteren Einkommensgruppen befinden, die aufgrund ihrer wirtschaftlichen bzw. sozialen Stellung in unverhältnismäßiger Weise Umweltgefahren ausgesetzt sind, wie dies auch bei den Arbeitnehmern der Fall ist, die ungesunde Berufe ausüben.
I should like to emphasise here the vulnerable position of low-income social groups which, because of their economic and social position, are exposed to a disproportionate degree to environmental risks, such as workers in unhealthy professions.
Europarl v8

Dieses Phänomen betrifft Frauen aller Altersgruppen, ungeachtet ihrer Ausbildung und ihrer sozialen Stellung, auch wenn einige Formen von Gewalt in starkem Maße mit Armut und sozialer Ausgrenzung im Zusammenhang stehen.
This is a phenomenon that affects women of all ages, levels of education and social backgrounds, although there are some forms of violence that are strongly linked to poverty and social exclusion.
Europarl v8

Wir hoffen auch auf eine positive Reaktion seitens der Mitgliedstaaten, damit sichergestellt wird, dass alle Frauen unabhängig von ihrer sozialen und wirtschaftlichen Stellung Zugang zu Prävention, Screening, Früherkennung und Behandlung von Brustkrebs haben und wieder in den Arbeitsmarkt integriert werden können, ohne diskriminiert zu werden.
We are also hopeful of a positive response from the Member States so as to ensure that all women, regardless of their social and economic status, have access to the prevention, screening, early diagnosis and treatment of breast cancer, and can be reintegrated into the labour market without suffering discrimination.
Europarl v8

Auch in Lettland ist die Verwaltung die größte Schwachstelle, und eine Verwaltung ist eben nur dann stark, wenn sie für alle Bürgerinnen und Bürger, unabhängig von der sozialen Stellung und der Sprache, eine Service-Einrichtung darstellt.
In Latvia too the administration is the weakest point and of course an administration is only strong if it offers a service facility to all of its citizens, regardless of their social standing and language.
Europarl v8