Übersetzung für "Sozialen stellung" in Englisch
Das
Verhalten
der
Frauen
wird
von
ihrer
sozialen
Stellung
bestimmt.
The
place
of
women
in
the
social
hierarchy
determines
their
behaviour.
EUbookshop v2
Natürlich
hingen
die
Verkehrsmittel
von
ihrer
jeweiligen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Stellung
ab.
Naturally
the
means
of
transport
depended
on
their
respective
economical
and
social
position.
ParaCrawl v7.1
Christen
lernen,
Menschen
unabhängig
von
ihrer
sozialen
Stellung
fair
zu
behandeln.
Christians
are
taught
to
treat
people
fairly
regardless
of
their
social
standing.
CCAligned v1
Die
Verbraucher
von
Tabakerzeugnissen
müssen
unabhängig
von
ihrem
Alter
oder
ihrer
sozialen
Stellung
angemessen
informiert
werden.
Consumers
of
all
tobacco
products,
regardless
of
their
age
or
social
class,
must
be
informed
on
an
appropriate
basis.
Europarl v8
Dabei
seien
mehrere
betroffene
Mitarbeiter
„in
ihrer
beruflichen
und
sozialen
Stellung
regelrecht
vernichte“
worden.
In
the
process
several
employees
were
affected
and
were
'downright
destroyed
in
their
professional
and
social
status'.
WikiMatrix v1
Trotz
ihrer
geringen
sozialen
Stellung
konnten
ihre
Würde
und
Selbstachtung
mit
denen
der
vornehmen
Leute
mithalten.
Although
she
was
from
the
lowest
social
class,
her
dignity
and
self-esteem
were
those
of
the
noble-born.
ParaCrawl v7.1
Soroptimistinnen
engagieren
sich
für
die
Verbesserung
der
rechtlichen,
sozialen
und
beruflichen
Stellung
der
Frau.
Soroptimists
are
committed
to
the
legal,
social,
and
professional
status
of
women.
ParaCrawl v7.1
Eine
Bestrafung
für
unverbesserliche
Spieler,
unabhängig
von
ihrer
sozialen
Stellung,
diente
als
Sklaven.
A
punishment
for
incorrigible
players,
regardless
of
their
social
position,
served
as
slaves.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Argumente
werden
vor
dem
Hintergrund
der
wandelnden
sozialen
und
rechtlichen
Stellung
mexikanischer
Indigener
analysiert.
Their
arguments
are
grounded
in
a
close
analysis
of
the
changing
social
and
judicial
status
of
Mexican
native
people.
ParaCrawl v7.1
Die
Intensität
dieser
Färbung
hängt
stark
von
der
sozialen
Stellung
des
jeweiligen
Tieres
ab.
However,
the
intensity
of
the
colours
depends
much
on
the
social
position
of
the
individual
fish.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
treten
Läuse
in
vielen
Fällen
unabhängig
von
der
sozialen
Stellung
der
Eltern
auf.
That
is
why
lice
appear
in
children
in
many
cases,
regardless
of
the
social
status
of
the
parents.
ParaCrawl v7.1
Er
glaubt
noch
immer,
Rechte
in
Anspruch
nehmen
zu
können
aufgrund
seiner
früheren
sozialen
Stellung.
He
still
believes
he
can
assert
rights
through
his
previous
social
status.
ParaCrawl v7.1
Statt
Frauen
unabhängiger
zu
machen,
führen
die
Verbote
zu
einer
Verschlechterung
ihrer
sozialen
Stellung.
Far
from
empowering
them,
the
bans
may
lead
to
a
deterioration
in
their
social
position.
ParaCrawl v7.1
Soroptimistinnen
engagieren
sich
in
Fragen
der
rechtlichen,
sozialen
und
beruflichen
Stellung
der
Frau.
Soroptimists
are
committed
to
the
legal,
social,
and
professional
status
of
women.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Appelle
und
ihre
Erklärungen,
die
auf
unumstrittenen
demokratischen
Grundlagen
beruhen,
sind
ebenso
nutz-
und
wertlos
wie
ihre
Verurteilungen,
die
von
ihr
angestellten
Betrachtungen,
die
von
ihr
geführten
Klagen,
ihre
Besorgnisse,
ihre
Empörungen,
ihre
Feststellungen,
ihre
Kenntnisnahmen
sowie
ihre
zahlreichen
wohlmeinenden
Aufforderungen,
die
regelmäßig
wiederholt
werden,
wenn
zu
den
erheblichen
sozialen
Spannungen
Stellung
genommen
wird,
die
von
emsigen
Presseagenturen
täglich
gemeldet
werden.
Its
statements
and
declarations,
which
undoubtedly
have
a
basis
in
democracy,
are
going
to
waste,
as
are
its
criticisms,
condemnations,
reproaches,
concerns,
indignation,
observations
and
comments,
because
of
the
sanctimonious
exhortations
which
it
never
fails
to
utter
when
commenting
on
the
major
social
tensions
which
are
brought
to
our
notice
every
day
by
the
diligence
of
the
press
agencies.
Europarl v8
Angesichts
der
derzeitigen
wirtschaftlichen
und
demografischen
Lage
in
Europa
können
durch
eine
Verbesserung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Stellung
der
Roma
neue
Humanressourcen
aufgebaut
werden,
wodurch
das
Wirtschaftswachstum
langfristig
gefördert
wird.
Given
the
current
economic
and
demographic
situation
in
Europe,
the
improvement
of
the
economic
and
social
status
of
the
Roma
can
open
up
new
human
resources,
thus
contributing
to
economic
growth
in
the
long
run.
Europarl v8
In
keinster
Weise
wurde
auf
die
moralischen
und
geistigen
Grundsätze
Bezug
genommen,
die
zu
einer
völligen
Ablehnung
des
Rassismus
führen
müssen,
nämlich
die
Würde
jedes
Menschen,
von
der
Empfängnis
bis
zu
seinem
natürlichen
Tod,
ungeachtet
seiner
Rasse,
seiner
sozialen
Stellung,
seiner
Religion,
seines
Gesundheitszustands,
seines
Alters.
There
is
no
mention
of
the
moral
and
spiritual
foundations
for
absolute
rejection
of
racism:
the
equal
dignity
of
every
human
being
from
his
or
her
conception
until
his
or
her
natural
death,
regardless
of
race,
social
condition
-
be
it
high
or
low
-,
religion,
state
of
health
or
age.
Europarl v8
Darum
werden
wir
für
diesen
Bericht
stimmen
und
gleichzeitig
die
Kommission
auffordern,
achtsam
zu
sein
und
während
wir
den
Wunsch
nach
einer
endlich
stattfindenden
Liberalisierung
zum
Ausdruck
bringen,
aber
keinen
Anlass
zu
unfairem
Wettbewerb
und
Sozialdumping
geben,
welche
dem
Ruf
Europas
so
sehr
schaden
und
die,
in
einem
Land
wie
dem
meinen
und
ohne
Zweifel
auch
in
dem
von
Frau
Wortmann-Kool,
zu
der
unerwarteten
Ablehnung
des
Europäischen
Verfassungsvertrages
durch
die
Bürgerinnen
und
Bürger
führte,
die
den
Verlust
ihrer
sozialen
Stellung
fürchteten.
That
is
why
we
shall
vote
in
favour
of
this
report,
while
calling
on
the
Commission
to
be
attentive
and
while
expressing
the
wish
for
liberalisation
ultimately
to
take
place,
but
not
to
give
rise
to
unfair
competition
or
social
dumping,
which
do
so
much
damage
to
Europe's
reputation
and
which,
in
a
country
such
as
mine
and
no
doubt
in
that
of
Mrs
Wortmann-Kool,
prompted
the
sudden
rejection
of
the
European
Constitutional
Treaty
by
citizens
fearing
the
loss
of
their
social
position.
Europarl v8
Ich
werde
dabei
zu
den
industriepolitischen
und
sozialen
Aspekten
Stellung
nehmen,
meine
Kollegin
Neelie
Kroes
wird
den
beihilferechtlichen
Teil
übernehmen.
In
so
doing,
I
will
comment
on
the
industrial
policy
and
social
aspects,
while
my
fellow
Commissioner,
Neelie
Kroes,
will
take
over
when
it
comes
to
State
aid
law.
Europarl v8
Dennoch
besteht
das
Phänomen
in
Wirklichkeit
in
zahlreichen
Familien,
unabhängig
ihres
Ausbildungsniveaus
oder
ihrer
wirtschaftlichen
Lage
oder
sozialen
Stellung.
Nevertheless,
in
truth,
it
is
a
phenomenon
that
exists
in
many
families,
irrespective
of
their
level
of
education,
economic
position
or
social
standing.
Europarl v8
Die
EU-Mitgliedstaaten
unterscheiden
sich
in
ihrer
Wahrnehmung
der
Rolle
des
Staates
im
wirtschaftlichen
und
sozialen
Leben,
der
Stellung
der
Familie
in
der
Gesellschaft
und
ihrer
Rechten
und
Pflichten,
der
Rolle
von
Mann
und
Frau
in
der
Familie
und
der
Rechte
von
Kindern.
Member
States
have
different
ways
of
looking
at
the
role
of
the
state
in
economic
and
social
life,
the
family's
place
in
society
and
its
rights
and
duties,
the
roles
of
men
and
women
in
the
family
and
children's
rights.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
ganz
brutal
sagen,
dass
der
Status,
der
jungen
Wissenschaftlern
hinsichtlich
ihrer
sozialen
und
finanziellen
Stellung
in
manchen
Mitgliedstaaten
eingeräumt
wird,
geradezu
ein
Skandal
ist.
Clearly,
in
many
Member
States
-
and
perhaps
this
is
putting
it
very
bluntly
-
there
is
something
almost
scandalous
about
the
status
of
young
researchers
in
terms
of
their
social
and
financial
standing.
Europarl v8
Ich
möchte
an
dieser
Stelle
auf
die
gefährdete
Position
hinweisen,
in
der
sich
die
unteren
Einkommensgruppen
befinden,
die
aufgrund
ihrer
wirtschaftlichen
bzw.
sozialen
Stellung
in
unverhältnismäßiger
Weise
Umweltgefahren
ausgesetzt
sind,
wie
dies
auch
bei
den
Arbeitnehmern
der
Fall
ist,
die
ungesunde
Berufe
ausüben.
I
should
like
to
emphasise
here
the
vulnerable
position
of
low-income
social
groups
which,
because
of
their
economic
and
social
position,
are
exposed
to
a
disproportionate
degree
to
environmental
risks,
such
as
workers
in
unhealthy
professions.
Europarl v8
Dieses
Phänomen
betrifft
Frauen
aller
Altersgruppen,
ungeachtet
ihrer
Ausbildung
und
ihrer
sozialen
Stellung,
auch
wenn
einige
Formen
von
Gewalt
in
starkem
Maße
mit
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
im
Zusammenhang
stehen.
This
is
a
phenomenon
that
affects
women
of
all
ages,
levels
of
education
and
social
backgrounds,
although
there
are
some
forms
of
violence
that
are
strongly
linked
to
poverty
and
social
exclusion.
Europarl v8
Wir
hoffen
auch
auf
eine
positive
Reaktion
seitens
der
Mitgliedstaaten,
damit
sichergestellt
wird,
dass
alle
Frauen
unabhängig
von
ihrer
sozialen
und
wirtschaftlichen
Stellung
Zugang
zu
Prävention,
Screening,
Früherkennung
und
Behandlung
von
Brustkrebs
haben
und
wieder
in
den
Arbeitsmarkt
integriert
werden
können,
ohne
diskriminiert
zu
werden.
We
are
also
hopeful
of
a
positive
response
from
the
Member
States
so
as
to
ensure
that
all
women,
regardless
of
their
social
and
economic
status,
have
access
to
the
prevention,
screening,
early
diagnosis
and
treatment
of
breast
cancer,
and
can
be
reintegrated
into
the
labour
market
without
suffering
discrimination.
Europarl v8
Auch
in
Lettland
ist
die
Verwaltung
die
größte
Schwachstelle,
und
eine
Verwaltung
ist
eben
nur
dann
stark,
wenn
sie
für
alle
Bürgerinnen
und
Bürger,
unabhängig
von
der
sozialen
Stellung
und
der
Sprache,
eine
Service-Einrichtung
darstellt.
In
Latvia
too
the
administration
is
the
weakest
point
and
of
course
an
administration
is
only
strong
if
it
offers
a
service
facility
to
all
of
its
citizens,
regardless
of
their
social
standing
and
language.
Europarl v8