Übersetzung für "Sorgfältig überlegen" in Englisch
Deswegen
sollten
wir
uns
das
sehr
sorgfältig
überlegen!
That
is
why
we
should
reflect
on
this
very
carefully!
Europarl v8
Wir
müssen
uns
also
sehr
sorgfältig
überlegen,
wie
diese
Zielvorgabe
funktionieren
soll.
So
we
need
to
look
very
carefully
at
how
that
reserve
would
work.
Europarl v8
Das
müssen
wir
uns
sorgfältig
überlegen.
We
should
reflect
thoroughly
on
this.
TildeMODEL v2018
Warum
willst
du
dir
die
Angelegenheit
nicht
sorgfältig
überlegen?
Why
not
turn
the
matter
over
in
your
mind?
Tatoeba v2021-03-10
Bevor
Sie
sich
also
für
das
Tool
entscheiden,
sollten
Sie
sorgfältig
überlegen.
So
before
you
decide
to
use
the
tool,
you
should
think
carefully.
ParaCrawl v7.1
Also
die
Layout-Auswahl
müssen
Sie
sorgfältig
überlegen.
So
the
layout
selection
you
need
to
think
carefully.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sollte
man
sorgfältig
überlegen,
ob
man
sie
in
nsswitch.conf
aktiviert.
You
have
to
remember
to
specify
them
in
nsswitch.conf
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
also
sehr
sorgfältig
überlegen,
wo
wir
das
Instrument
der
Querfinanzierung
einsetzen.
We
must
therefore
think
very
carefully
about
where
we
will
apply
cross-finance
as
an
instrument.
Europarl v8
Zugleich
muss
man
dennoch
sorgfältig
überlegen,
welche
Kombination
von
marktwirtschaftlichen
Instrumenten
besonders
effektiv
ist.
Nevertheless,
we
must
be
careful
to
consider
which
combination
of
instruments
will
be
particularly
effective.
Europarl v8
Ich
möchte
das
sorgfältig
überlegen.
I
want
to
give
this
proper
consideration.
OpenSubtitles v2018
Die
Agrarstatistiker
müssen
sorgfältig
überlegen,
wie
ihre
Ressourcen
am
besten
genutzt
werden
können.
Agricultural
statisticians
need
to
consider
carefully
how
their
resources
can
be
put
to
best
use.
EUbookshop v2
Dessenungeachtet
sind
die
Zielsetzungen,
Aufgaben
und
Struktureneines
solchen
Organismus
sehr
sorgfältig
zu
überlegen.
But
this
still
requires
careful
thought
on
the
purpose,
missions
and
structure
of
such
a
body.
EUbookshop v2
Seiner
Meinung
nach
sollte
der
staatliche
Entscheidungsträger
sorgfältig
überlegen,
ob
er
Investitionen
dieser
Art
tätigt.
He
points
out
that
legislators
should
think
twice
before
they
make
an
investment
of
this
nature.
EUbookshop v2
Es
lohnt
sich
jedoch,
sorgfältig
zu
überlegen,
bevor
Sie
eine
solche
Spezialität
auswählen.
However,
it
is
worthwhile
to
think
carefully
before
choosing
such
a
specialty.
ParaCrawl v7.1
Wir
fordern
Premierminister
Borissow
auf,
sorgfältig
zu
überlegen,
wen
er
nominiert.“
We
urge
Prime
Minister
Borisov
to
reflect
carefully
on
his
nomination."
ParaCrawl v7.1
Es
lohnt
sich,
sorgfältig
zu
überlegen,
warum
Cremes
oft
von
Kunden
ausgewählt
werden.
It
is
worthwhile
to
think
carefully
over
the
question
of
why
creams
are
often
chosen
by
customers.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
müssen
Sie
natürlich
auch
sorgfältig
überlegen,
wie
Ihre
Werbebotschaft
aussehen
wird.
Furthermore,
you
must
of
course
also
carefully
consider
what
your
advertising
message
will
be.
ParaCrawl v7.1
Jede
Mutter
muss
sich
ihren
neuen
Tagesablauf
sorgfältig
überlegen
und
sich
an
das
Baby
anpassen.
Every
mother
has
to
carefully
think
out
their
new
day
regimen,
adapting
to
the
baby.
ParaCrawl v7.1
Die
hohen
Kosten
der
technischen
Maßnahmen
verpflichten
uns
außerdem
dazu,
sorgfältig
zu
überlegen,
ob
diese
mit
öffentlichen
Mitteln
oder
auf
Grundlage
von
europäischen
Richtlinien
finanziert
werden.
The
high
costs
of
technical
measures
also
oblige
us
to
consider
carefully
whether
to
finance
them
from
the
public
purse
or
on
the
basis
of
European
directives.
Europarl v8
Der
Rat
wird
alle
Ergänzungen
sorgfältig
prüfen
und
überlegen,
wie
er
sie
in
seiner
jetzigen
Lage
in
Betracht
ziehen
kann,
um
so
in
zweiter
Lesung
zu
einer
Vereinbarung
zu
gelangen.
The
Council
will
study
all
the
amendments
with
care
and
will
consider
how
to
take
account
of
them
in
its
common
position
in
order
to
reach
an
agreement
in
second
reading.
Europarl v8
Davon
abgesehen,
müssen
wir
auch
sorgfältig
überlegen,
mit
welchen
Instrumenten
wir
die
Arbeitsumwelt
am
besten
sicherer
gestalten
können.
That
being
said,
we
must
also
give
careful
consideration
to
the
type
of
regulation
with
which
we
can
best
make
the
working
environment
safe.
Europarl v8
Wir
müssen
aber
sehr
sorgfältig
überlegen,
wenn
es
jetzt
im
Konvent
darum
geht,
was
wir
gegebenenfalls
an
die
Stelle
einer
sechsmonatigen
Präsidentschaft
stellen,
dass
es
schon
sehr
gute
Argumente
für
einen
Wechsel
geben
muss,
denn
Ihre
Präsidentschaft
-
wie
auch
andere
-
sind
ein
Beweis
dafür,
dass
ein
Land,
wenn
es
die
Präsidentschaft
hat,
nicht
nur
Ehrgeiz,
sondern
auch
Engagement
für
Europa
einbringt.
In
the
current
discussions
in
the
Convention,
however,
where
the
issue
is
what
we
might
replace
the
six-month
presidency
with,
we
must
be
very
careful
in
bearing
in
mind
that
the
arguments
in
favour
of
any
change
would
have
to
be
very
good
ones,
as
your
presidency
is
proof
-
as
others
have
been
-
that,
when
a
country
has
the
presidency,
what
it
has
to
contribute
is
not
only
ambition,
but
also
commitment
to
Europe.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
mit
dem
In-Kraft-Treten
der
Richtlinien
zur
Verbesserung
der
Sicherheit
auf
See
auf
Ebene
der
EU
alle
Beteiligten,
die
für
den
Seetransport
verantwortlich
sind,
sorgfältig
überlegen
werden,
wie
Transporte
mit
geeigneter
Ausrüstung
und
auf
eine
Art
und
Weise
abgewickelt
werden
können,
die
für
die
Umwelt
so
sicher
wie
nur
möglich
sind.
I
hope
that
after
the
directives
to
improve
safety
at
sea
enter
into
force
at
EU
level,
all
parties
responsible
for
maritime
transport
will
consider
carefully
how
consignments
can
be
handled
using
appropriate
equipment
and
in
a
way
that
is
as
environmentally
safe
as
possible.
Europarl v8
Es
ist
sorgfältig
zu
überlegen,
wie
die
Verbotsliste
maximal
erweitert
werden
kann,
und
wir
warten
auf
entsprechende
Vorschläge
seitens
der
Kommission
und
des
Rates.
We
must
think
carefully
about
how
we
can
take
this
as
far
as
we
can,
and
we
are
awaiting
suggestions
from
the
Commission
and
Council
to
this
effect.
Europarl v8
Ich
bitte
Kommissar
Piebalgs,
die
Kommission
dazu
anzuhalten,
sorgfältig
zu
überlegen,
wie
diese
Technologien
in
Europa
gefördert
werden
können,
möglicherweise
auch
durch
öffentliche
Ausschreibungen.
I
would
ask
Commissioner
Piebalgs
to
urge
the
Commission
to
consider
carefully
how
these
technologies
might
be
stimulated
in
Europe,
perhaps
also
by
means
of
tenders.
Europarl v8
Wie
wir
Menschen
mit
KI
koexistieren
werden,
müssen
wir
uns
auf
Grundlage
solider
Fakten
sorgfältig
überlegen.
How
we
humans
will
coexist
with
AI
is
something
we
have
to
think
about
carefully,
based
on
solid
evidence.
TED2020 v1
Wollen
die
die
Briten
im
Juni
bei
der
Abstimmung,
ob
sie
in
der
Europäischen
Union
bleiben
oder
nicht,
die
richtige
Entscheidung
treffen,
müssen
sie
die
Übertreibungen
beider
Seiten
in
der
Debatte
hinter
sich
lassen
und
sorgfältig
überlegen,
was
der
so
genannte
„Brexit“
für
ihr
Land
wirklich
bedeuten
könnte.
When
Britons
vote
in
June
on
whether
to
remain
in
the
European
Union,
making
the
right
choice
will
require
them
to
cut
through
the
hyperbole
on
both
sides
of
the
debate
and
consider
carefully
what
so-called
“Brexit”
would
really
mean
for
their
country.
News-Commentary v14
Nun,
da
sich
der
demographische
Rückenwind
in
Gegenwind
verwandelt
und
ökologische
Herausforderungen
immer
deutlicher
zutage
treten,
gilt
es
für
Unternehmen
und
Regierungen
sorgfältig
zu
überlegen,
wie
man
die
Ressourceneffizienz
verbessert
und
dabei
gleichzeitig
für
inklusiveres
Wirtschaftswachstum
sorgt.
As
demographic
tailwinds
turn
into
headwinds,
and
environmental
challenges
become
ever
more
apparent,
businesses
and
governments
need
to
think
carefully
about
how
to
improve
resource
efficiency
while
fostering
more
inclusive
economic
growth.
News-Commentary v14