Übersetzung für "Sondern auch für" in Englisch

Dies gilt nicht nur für Bangladesch, sondern auch für andere asiatische Länder.
This goes not only for Bangladesh but also for other Asian countries.
Europarl v8

Das gilt nicht nur für Verbraucher, sondern auch für Kleinunternehmen und Gewerbetreibende.
This applies not only to consumers but also to small enterprises and tradespeople.
Europarl v8

Das gilt nicht nur für Islamisten, sondern auch für andere religiöse Gruppen.
This does not apply only to Islamists, but also to other religious groups.
Europarl v8

Das gilt nicht nur für die Niederlande, sondern beispielsweise auch für Frankreich.
This does not only apply to the Netherlands, but also to France, for example.
Europarl v8

Das ist nicht nur für sie, sondern auch für uns wichtig.
That is important not only for them but also for ourselves.
Europarl v8

Ballet ist nicht nur für Mädchen, sondern auch für Jungen.
Ballet isn't just for girls but for boys too.
Tatoeba v2021-03-10

Nicht nur ich, sondern auch du musst für den Unfall aufkommen.
Not only I, but also you are responsible for this accident.
Tatoeba v2021-03-10

Das gilt nicht nur für Tibet, sondern auch für den Rest Chinas.
This is true not only for Tibet, but also for the rest of China.
News-Commentary v14

Diese dienen nicht nur dem Markenschutz, sondern bürgen auch für Qualität.
These labels and brands do not merely serve the purpose of protection, but they also guarantee a high-quality standard of the products.
ELRA-W0201 v1

Die Richtlinie gilt nicht nur für öffentliche, sondern auch für private Leistungserbringer.
This Directive covers not only public, but also private providers.
TildeMODEL v2018

General, Sie haben nicht nur Verstand, sondern auch Sinn für Ironie.
General, you not only have sense, you have a sense of the ironic.
OpenSubtitles v2018

Ich mache das nicht nur für Sie, sondern auch für mich.
I am not such an idiot as to pretend that I would do this for your sake. It is for my own sake!
OpenSubtitles v2018

Das gilt nicht nur für Währungsangelegenheiten, sondern auch für die wirtschaftspolitischen Probleme.
This applies to monetary questions, but to economic matters too.
TildeMODEL v2018

Quästoren, sondern auch für die Ausschußvorsitzenden und die Vorstände der Ausschüsse gilt.
Now for a third observation : there is one other point on which we are not able to endorse the Nord report.
EUbookshop v2

Du bist nicht nur eine Schande für dich, sondern auch für mich.
You're not just embarrassing yourself, you're embarrassing me too.
OpenSubtitles v2018

Jetzt bin ich nicht nur für Sie sondern auch für den System-Spross verantwortlich.
And now not only am I responsible for you, but for your little spawn of the system.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht nur neu für Sie, sondern auch für Butler Footwear.
That's not just new for you, that's new for Butler Footwear.
OpenSubtitles v2018

Und es ist nicht nur für Harry wirklich, sondern auch für uns.
In fact, it's so real, it's not only real to Harry, it's real to all of us.
OpenSubtitles v2018

Ich tu das nicht nur deinetwegen, sondern vor allem auch für mich!
Don't flatter yourself. I'm doing it for me too. Of course you are.
OpenSubtitles v2018

Carvaiho Cardoso sondern auch für die beteiligten Forschungsinstitute und Laboratorien ergeben.
It seems that these criteria count for lit tle and that industry's approval is the most important thing.
EUbookshop v2

Dies gilt nicht nur für die Beitrittskandidaten, sondern auch für uns.
Of course much remains to be done, on the applicants' side, certainly, but on our side too.
EUbookshop v2

Sicherheitsvorschriften sind nicht nur für Baumaterialien sondern auch für Gebäude notwendig.
Safety requirements are essential not only for construction equipment but also for buildings.
EUbookshop v2

Dies gilt nicht nur für die Euro­11­Länder, sondern auch für die Nichtteilnehmerländer.
This is not only the case in the "EURO 11" countries but equally true in the "pre-in" countries.
EUbookshop v2

Die Freizügigkeit gilt nicht nur für Arbeitnehmer, sondern analog auch für Selbständige.
The rights of free movement of labour are valid not only for employees, but also by analogy for the self-employed.
EUbookshop v2

Letzteres gilt nicht nur für SIMS-, sondern auch für SNMS-Analysen.
This applies not only to SIMS analyses but also to SNMS analyses.
EuroPat v2

Führerscheinmodell festlegt, sondern auch die Mindestvoraussetzungen für die Vergabe des Führerscheins fixiert.
Annex III Minimumstandards of physical and mental fitness for driving a power-driven vehicle classifies applicantsin two groups according to category or subcategory50.
EUbookshop v2