Translation of "Sondern auch für" in English
Dies
gilt
nicht
nur
für
Bangladesch,
sondern
auch
für
andere
asiatische
Länder.
This
goes
not
only
for
Bangladesh
but
also
for
other
Asian
countries.
Europarl v8
Das
gilt
nicht
nur
für
Verbraucher,
sondern
auch
für
Kleinunternehmen
und
Gewerbetreibende.
This
applies
not
only
to
consumers
but
also
to
small
enterprises
and
tradespeople.
Europarl v8
Das
gilt
nicht
nur
für
Islamisten,
sondern
auch
für
andere
religiöse
Gruppen.
This
does
not
apply
only
to
Islamists,
but
also
to
other
religious
groups.
Europarl v8
Das
gilt
nicht
nur
für
die
Niederlande,
sondern
beispielsweise
auch
für
Frankreich.
This
does
not
only
apply
to
the
Netherlands,
but
also
to
France,
for
example.
Europarl v8
Das
ist
nicht
nur
für
sie,
sondern
auch
für
uns
wichtig.
That
is
important
not
only
for
them
but
also
for
ourselves.
Europarl v8
Ballet
ist
nicht
nur
für
Mädchen,
sondern
auch
für
Jungen.
Ballet
isn't
just
for
girls
but
for
boys
too.
Tatoeba v2021-03-10
Nicht
nur
ich,
sondern
auch
du
musst
für
den
Unfall
aufkommen.
Not
only
I,
but
also
you
are
responsible
for
this
accident.
Tatoeba v2021-03-10
Das
gilt
nicht
nur
für
Tibet,
sondern
auch
für
den
Rest
Chinas.
This
is
true
not
only
for
Tibet,
but
also
for
the
rest
of
China.
News-Commentary v14
Diese
dienen
nicht
nur
dem
Markenschutz,
sondern
bürgen
auch
für
Qualität.
These
labels
and
brands
do
not
merely
serve
the
purpose
of
protection,
but
they
also
guarantee
a
high-quality
standard
of
the
products.
ELRA-W0201 v1
Die
Richtlinie
gilt
nicht
nur
für
öffentliche,
sondern
auch
für
private
Leistungserbringer.
This
Directive
covers
not
only
public,
but
also
private
providers.
TildeMODEL v2018
General,
Sie
haben
nicht
nur
Verstand,
sondern
auch
Sinn
für
Ironie.
General,
you
not
only
have
sense,
you
have
a
sense
of
the
ironic.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
das
nicht
nur
für
Sie,
sondern
auch
für
mich.
I
am
not
such
an
idiot
as
to
pretend
that
I
would
do
this
for
your
sake.
It
is
for
my
own
sake!
OpenSubtitles v2018
Das
gilt
nicht
nur
für
Währungsangelegenheiten,
sondern
auch
für
die
wirtschaftspolitischen
Probleme.
This
applies
to
monetary
questions,
but
to
economic
matters
too.
TildeMODEL v2018
Quästoren,
sondern
auch
für
die
Ausschußvorsitzenden
und
die
Vorstände
der
Ausschüsse
gilt.
Now
for
a
third
observation
:
there
is
one
other
point
on
which
we
are
not
able
to
endorse
the
Nord
report.
EUbookshop v2
Du
bist
nicht
nur
eine
Schande
für
dich,
sondern
auch
für
mich.
You're
not
just
embarrassing
yourself,
you're
embarrassing
me
too.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bin
ich
nicht
nur
für
Sie
sondern
auch
für
den
System-Spross
verantwortlich.
And
now
not
only
am
I
responsible
for
you,
but
for
your
little
spawn
of
the
system.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
nur
neu
für
Sie,
sondern
auch
für
Butler
Footwear.
That's
not
just
new
for
you,
that's
new
for
Butler
Footwear.
OpenSubtitles v2018
Und
es
ist
nicht
nur
für
Harry
wirklich,
sondern
auch
für
uns.
In
fact,
it's
so
real,
it's
not
only
real
to
Harry,
it's
real
to
all
of
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
tu
das
nicht
nur
deinetwegen,
sondern
vor
allem
auch
für
mich!
Don't
flatter
yourself.
I'm
doing
it
for
me
too.
Of
course
you
are.
OpenSubtitles v2018
Carvaiho
Cardoso
sondern
auch
für
die
beteiligten
Forschungsinstitute
und
Laboratorien
ergeben.
It
seems
that
these
criteria
count
for
lit
tle
and
that
industry's
approval
is
the
most
important
thing.
EUbookshop v2
Dies
gilt
nicht
nur
für
die
Beitrittskandidaten,
sondern
auch
für
uns.
Of
course
much
remains
to
be
done,
on
the
applicants'
side,
certainly,
but
on
our
side
too.
EUbookshop v2
Sicherheitsvorschriften
sind
nicht
nur
für
Baumaterialien
sondern
auch
für
Gebäude
notwendig.
Safety
requirements
are
essential
not
only
for
construction
equipment
but
also
for
buildings.
EUbookshop v2
Dies
gilt
nicht
nur
für
die
Euro11Länder,
sondern
auch
für
die
Nichtteilnehmerländer.
This
is
not
only
the
case
in
the
"EURO
11"
countries
but
equally
true
in
the
"pre-in"
countries.
EUbookshop v2
Die
Freizügigkeit
gilt
nicht
nur
für
Arbeitnehmer,
sondern
analog
auch
für
Selbständige.
The
rights
of
free
movement
of
labour
are
valid
not
only
for
employees,
but
also
by
analogy
for
the
self-employed.
EUbookshop v2
Letzteres
gilt
nicht
nur
für
SIMS-,
sondern
auch
für
SNMS-Analysen.
This
applies
not
only
to
SIMS
analyses
but
also
to
SNMS
analyses.
EuroPat v2
Führerscheinmodell
festlegt,
sondern
auch
die
Mindestvoraussetzungen
für
die
Vergabe
des
Führerscheins
fixiert.
Annex
III
Minimumstandards
of
physical
and
mental
fitness
for
driving
a
power-driven
vehicle
classifies
applicantsin
two
groups
according
to
category
or
subcategory50.
EUbookshop v2