Übersetzung für "Sollen wir" in Englisch

Wie sollen wir Ihnen denn auf einmal glauben?
How can we suddenly start believing what you say?
Europarl v8

Was sollen wir in der Zwischenzeit tun?
What do we do in the meantime?
Europarl v8

Dafür sollen wir sie auch unterstützen, sie ist gelebte Demokratie.
For that reason, we should, in fact, support it - it is democracy in action.
Europarl v8

Sollen wir Einsparungen bei den Strukturfonds vornehmen?
Should we rein in the Structural Funds?
Europarl v8

Sollen wir als Europäisches Parlament diesen Verstoß dulden, Frau Präsidentin?
Shall we, as the European Parliament, brook this violation, Madam President?
Europarl v8

Mit welchen Instrumenten sollen wir das angehen?
How should we do this?
Europarl v8

Was sollen wir von den Beschlüssen zum Rinderwahnsinn halten?
What are we to think of the decisions on mad cow disease?
Europarl v8

Was sollen wir in dieser neuen, demnächst Wirklichkeit werdenden Umgebung tun?
What are we to do in this new environment which will be upon us shortly?
Europarl v8

Weshalb sollen wir unsere Unterleibsentzündungen künftig mittels des Verzehrs von Käse kurieren?
Why should we be treated for inflammation of the internal female sexual organs through bread and cheese?
Europarl v8

Sollen wir also über Änderungsantrag 23 abstimmen?
Is it therefore Amendment No 23 we are to vote on?
Europarl v8

Uns ist dieses Gesetz völlig unbekannt, doch sollen wir uns dazu äußern.
We do not know this law, and we are asked to place ourselves inside its framework!
Europarl v8

Sollen wir das auf unserem Kontinent im Jahre 1997 hinnehmen?
Is such a state of affairs to be tolerated in Europe in 1997?
Europarl v8

Wir sollen ein Europa der Demokratien aufbauen - nicht den Bundesstaat Europa.
We should build up a Europe of the democracies, not a United States of Europe.
Europarl v8

Da sollen wir eine Mitteilung bekommen über Umwelt und Luftverkehr.
There we are supposed to receive a statement about the environment and air transport.
Europarl v8

Auf diese Weise sollen wir unsere Kontrollmöglichkeit ausüben.
That is the way we should exercise our supervision.
Europarl v8

Sollen wir also deswegen seine Immunität aufheben?
Are we thus to lift his immunity for this?
Europarl v8

Wir sollen hier regelrecht zu Dienern des Patentrechts gemacht werden.
We are really being asked to be the handmaidens of patent law.
Europarl v8

Wie sollen wir große Mengen von Einwanderern kontrollieren?
How do we control the flows of immigration which arise?
Europarl v8

Wir sollen nun zur Entlastung der Kommission für das Haushaltsjahr 1996 Stellung nehmen.
We are now debating whether to grant discharge in respect of financial management in 1996.
Europarl v8

Wie sollen wir sie ausüben, wenn die Texte nicht rechtzeitig da sind?
How are we supposed to exercise these if the texts are not available in good time?
Europarl v8

Sollen wir die Haushaltskonsolidierung lockern oder sogar den Stabilitätspakt revidieren?
Should we shift the emphasis away from budgetary consolidation, or even amend the stability pact?
Europarl v8

Wie sollen wir dann einer europäischen Politik wieder Glaubwürdigkeit verleihen können?
We need to specify the rights of European citizens. Looking beyond our borders, we must tackle the strategic vacuum that has been around for at least ten years and that has been exposed by the dramatic Balkans crisis.
Europarl v8

Aber wie sollen wir diese Gesellschaftsschichten erreichen?
But how should we approach these layers of society?
Europarl v8

Ihm zufolge sollen wir diese ignorieren und weitermachen.
He says we must ignore them, we must continue.
Europarl v8

Wie sollen wir das den österreichischen Bauern und Bäuerinnen erklären?
How are we supposed to explain that to the farmers of Austria?
Europarl v8

Was sollen wir also jetzt machen?
So what are we to do now?
Europarl v8

Wie sollen wir auf den sozialen Notstand und dringende Klimaprobleme reagieren?
How should we respond to the social and climate emergency?
Europarl v8

Was sollen wir den Ungarn sagen, die nicht Teil dieser Zweidrittelmehrheit sind?
What should we tell those Hungarians who are not part of the two-thirds majority?
Europarl v8

Wie sollen wir das alles in kurzer Zeit bewältigen?
How can we accomplish it quickly?
Europarl v8