Übersetzung für "Soll gestärkt werden" in Englisch
Nur
die
Flexibilität
der
Arbeitnehmer
soll
gestärkt
werden.
Only
employees’
flexibility
has
been
increased
therein.
Europarl v8
Der
Standort
Europa
soll
offener
werden,
gestärkt
werden
mit
dieser
neuen
Gesellschaftsform.
This
new
company
model
is
intended
to
open
up
Europe
as
a
business
location
and
make
it
more
attractive.
Europarl v8
Das
Recht
auf
Teilzeitarbeit
soll
gestärkt
werden.
A
strengthening
of
the
right
to
work
part-time
is
on
the
agenda.
TildeMODEL v2018
Soll
die
Wirtschaftsleistung
gestärkt
werden,
so
müssen
realistische
Lohnabschlüsse
erzielt
werden.
If
economic
performance
is
to
be
strengthened,
then
realistic
pay
settlement
outcomes
must
be
achieved.
TildeMODEL v2018
Zweitens:
Die
notwendige
finanzielle
Unabhängigkeit
der
EZB
soll
gestärkt
werden.
Secondly,
the
ECB
should
gain
in
financial
independence.
Europarl v8
Die
Rolle
des
Überwachungsausschusses
von
OLAF
soll
ebenfalls
gestärkt
werden.
The
EU
and
the
Commission
are
urged
to
review
cooperation
with
Côte
d'Ivoire
and
to
work
with
it
to
agree
a
timetable
for
democracy.
EUbookshop v2
Eine
nachhaltige
Landwirtschaft
im
Sinne
der
solidarischen
Ökonomie
soll
dadurch
gestärkt
werden.
Through
that,
sustainable
agriculture
in
the
sense
of
solidarity
economy
should
be
strengthened.
ParaCrawl v7.1
Die
Rolle
des
Generalsekretärs
im
Bereich
Frieden
und
Sicherheit
soll
gestärkt
werden.
It
also
proposes
strengthening
the
Secretary-General's
critical
role
in
peace
and
security.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
trilaterale
Jugendaustausch
zwischen
Deutschland,
Frankreich
und
Moldau
soll
gestärkt
werden.
The
trilateral
youth
exchange
programme
between
Germany,
France
and
Moldova
is
also
set
to
be
strengthened.
ParaCrawl v7.1
Partnerschaft
mit
Südkorea
soll
gestärkt
werden
(Pressemeldungen)
Partnership
with
South
Korea
to
be
strengthened
(press
releases)
ParaCrawl v7.1
Die
Familie
ist
die
Grundeinheit
der
Gesellschaft
und
soll
als
solche
gestärkt
werden.
The
family
is
the
basic
unit
of
society
and
as
such
should
be
strengthened.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterstützung
von
Entwicklungsländern
im
Hinblick
auf
komplexe
Rohstoffverträge
soll
weiter
gestärkt
werden.
The
support
of
developing
countries
with
regard
to
complex
resource
contracts
will
further
be
strengthened.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Flaggschiff-Initiative
der
Europa
2020
Strategie
soll
Europas
Wettbewerbsfähigkeit
gestärkt
werden.
This
flagship
initiative
of
the
Europe
2020
Strategy
aims
to
strengthen
Europe's
ability
to
compete.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
automatische
Informationsaustausch
zwischen
den
Behörden
soll
gestärkt
werden.
The
automatic
exchange
of
information
between
the
authorities
shall
also
be
strengthened.
ParaCrawl v7.1
Mehr
Details
zu:
Sozialversicherung:
Soll
die
Mitverantwortung
gestärkt
werden?
More
details
about:
Social
Security:
Should
Co-responsibility
Be
Strengthened?
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
EU
soll
gestärkt
werden.
The
competitiveness
of
the
EU
shall
also
be
increased.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommunikation
und
Zusammenarbeit
der
nationalen
Horizont-2020-Kontaktstellen
und
der
Verwaltungsbehörden
für
die
ESI-Fonds
soll
gestärkt
werden.
Communication
and
cooperation
between
Horizon
2020
national
contact
points
and
managing
authorities
of
the
ESI
Funds
shall
be
strengthened.
DGT v2019
Die
Rolle
der
Gewerkschaftsvertreter
soll
gestärkt
werden,
um
den
Informationsfluss
am
Arbeitsplatz
zu
verbessern.
The
role
of
union
representatives
will
be
strengthened
and
the
aim
is
to
improve
information
flows
in
work
places.
TildeMODEL v2018
Empfehlung:
Die
Globale
Umweltfazilität
als
wichtigster
Finanzmechanismus
für
die
globale
Umwelt
soll
gestärkt
werden.
Recommendation:
GEF
should
be
strengthened
as
the
major
financial
mechanism
for
the
global
environment.
MultiUN v1
Aeronautische-
und
Weltraumforschung:
Die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Luft-
und
Weltraumfahrtindustrie
soll
gestärkt
werden.
An
efficient
and
competent
public
civil
service
is
a
fundamental
precondition
to
accession
negotiations.
EUbookshop v2
Die
nordischen
Länder
in
Europa:
Die
nordische
Zusammenarbeit
mit
Bezug
auf
Europapolitik
soll
gestärkt
werden.
2.The
Nordic
region
in
Europe
We
will
work
to
boost
our
cooperation
on
European
policy.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
der
Bekämpfung
des
internationalen
Terrorismus
und
grenzüberschreitender
Kriminalität
soll
insbesondere
Europol
gestärkt
werden.
With
regard
to
fighting
international
terrorism
and
cross-border
crime,
Europol
in
particular
is
to
be
strengthened.
ParaCrawl v7.1
Die
Union
soll
dadurch
gestärkt
werden,
dass
die
Mitgliedstaaten
stärker
mitwirken
und
ihre
derzeit
gesonderten
Bemühungen
im
Zusammenhang
mit
der
GASP
zunehmend
bündeln
können.
The
aim
is
to
strengthen
the
Union
by
allowing
the
Member
States
to
have
a
greater
involvement
and
increasingly
to
pool
their
currently
separate
efforts
in
relation
to
the
CFSP.
Europarl v8
Mit
den
Änderungsanträgen
89
bis
96,
die
ich
und
eine
Reihe
anderer
Kollegen
vorgelegt
haben,
soll
deren
Position
gestärkt
werden,
nicht
etwa,
weil
wir
etwas
gegen
die
Definition
des
Urheberrechts
und
den
Schutz
der
Rechteinhaber
einzuwenden
hätten,
sondern
weil
wir
daneben
auch
andere
kulturelle
Aspekte
berücksichtigen.
Amendments
89
to
96
which
I
and
a
number
of
other
colleagues
have
tabled
attempt
to
strengthen
their
position,
not
because
we
have
anything
against
the
definition
of
copyright
and
the
protection
of
rights
holders,
but
because
we
consider
other
cultural
matters
as
well.
Europarl v8
Auch
die
Teilhabe
von
Frauen
und
jungen
Menschen
soll
gestärkt
werden,
um
einen
inklusiven
Ansatz
im
Hinblick
auf
nachhaltiges
Wachstum
zu
fördern.
Efforts
to
strengthen
community
resilience
will
be
a
priority.
DGT v2019
Die
Handlungsfähigkeit
der
Union
soll
im
Krisenmanagement
gestärkt
werden,
durch
eine
effizientere
Bereitstellung
und
Nutzung
der
finanziellen,
zivilen
und
militärischen
Ressourcen.
The
aim
is
to
improve
the
ability
of
the
European
Union
to
act
in
a
crisis
management
role
by
allowing
financial,
civilian
and
military
resources
to
be
provided
and
used
more
efficiently.
Europarl v8