Übersetzung für "Soll ergänzt werden" in Englisch

Durch die Grundwasserrichtlinie soll die Wasserrahmenrichtlinie ergänzt werden.
The GWD proposal is designed to complement the WFD.
TildeMODEL v2018

Dieses MoU soll durch Durchführungsbestimmungen ergänzt werden.
The US also intends to supplement the MoU with implementing arrangements.
TildeMODEL v2018

Mit diesem Abkommen soll das Kooperationsabkommen (') ergänzt werden.
That agreement would supplement the Cooperation Agreement.'
EUbookshop v2

Die bestehende Infrastruktur, Hard- & Software, soll ergänzt und angebunden werden.
The existing infrastructure, hardware and software, is to be supplemented and connected.
CCAligned v1

Er interessiert Sie, soll fortgeführt und ergänzt werden.
It interests you, should be continued and supplemented.
CCAligned v1

Die Information, denke ich - und darauf hat die Berichterstatterin schon darauf hingewiesen -, soll natürlich ergänzt werden, um Ehrlichkeit herzustellen, weil der Testzyklus, den es ja für leichte Nutzfahrzeuge leider noch nicht gibt, eben keine Sonderausstattung wie Klimaanlagen oder Standheizung berücksichtigt, und die können schon 20 % mehr Verbrauch hervorrufen.
I believe that, as the rapporteur has already mentioned, more information should of course be provided in order to ensure honesty, because the test cycle, which unfortunately does not exist yet for light commercial vehicles, does not take into account any extra equipment such as air conditioning or pre-heating systems, which may increase fuel consumption by as much as 20 %.
Europarl v8

Es geht hier um die Fortführung der Arbeiten, das heißt, die Struktur soll nicht ergänzt werden.
It will simply be a question of continuing with the work. In other words, nothing new will be incorporated into the structure.
Europarl v8

Diese Strategie soll durch Maßnahmen ergänzt werden, mit denen sämtlichen den Frauenhandel begünstigenden Faktoren begegnet werden kann, indem die bestehenden Rechtsvorschriften konsolidiert werden, um die Rechte von Frauen und Mädchen besser zu schützen und die Täter sowohl straf- als auch zivilrechtlich zu belangen.
This strategy will include measures to address all of the factors that encourage trafficking, by strengthening existing legislation with a view to providing better protection of the rights of women and girls and to prosecuting and punishing the perpetrators through both criminal and civil measures.
Europarl v8

Das Dokumentenverzeichnis des Rates soll ergänzt werden und nun auch Texte enthalten, die bei den Ratstagungen verteilt werden.
The Council's list of documents is to be complete and so also include texts distributed at the meetings of the Council.
Europarl v8

Die von der Kommission gewährte Hilfe zur Förderung des gesamtwirtschaftlichen und des Rechtsrahmens soll ergänzt werden durch die finanzielle und technische Hilfe, die von der Europäischen Investitionsbank (EIB) und dem Zentrum für industrielle Entwicklung (ZIE) verwaltet wird.
The aid administered by the Commission to support the improvement of the macroeconomic and legal frameworks, would be complemented by financial and technical aid administered by the European Investment Bank (EIB) and the Centre for the Development of Industry (CDI).
TildeMODEL v2018

Die Überwachung der Auswirkungen auf der Grundlage von Datenerhebungen soll ergänzt werden durch eine Verwaltungsberichterstattung und eine externe Evaluierung, unter anderem auch durch die Zivilgesellschaft.
Impact monitoring based on data collection will be supplemented by administrative reporting and external evaluation, including by civil society.
TildeMODEL v2018

Dies sollte - insbesondere im Rahmen der Reform des Krankenversicherungssystems, die im Laufe des Jahres 2004 konzipiert und umgesetzt werden soll - durch Maßnahmen ergänzt werden, die darauf abzielen, die Entwicklung der Ausgaben in den Griff zu bekommen.
This should be complemented, particularly in the context of the reform of the health insurance system to be designed and implemented in the course of 2004, by measures aimed at controlling the evolution of spending.
TildeMODEL v2018

Sie soll ergänzt werden durch eine Empfehlung zu Maßnahmen, mit denen die EU-Mitgliedstaaten den Zugang zu wissenschaftlichen Informationen verbessern können.
It will be accompanied by a Recommendation on actions to be implemented by EU Member States to improve access to scientific information.
TildeMODEL v2018

Gegenstand: Die Richtlinie 96/29/Euratom soll ergänzt werden, indem die Grundsätze zum Schutz von Personen gegen die Gefahren ionisierender Strahlung bei medizinischen oder ähnlichen Verfahren (Forschung, gerichtsmedizinische Verfahren) präzisiert werden.
Purpose: to supplement Directive 96/29/Euratom by clarify­ing the general principles concerning protection against ionising radiation for individuals subject to medical exposure or exposure in related pro­cedures (research, medico-legal procedures).
EUbookshop v2

Organisation für die Entwicklung der Energiewirtschaft auf der koreanischen Halbinsel (KEDO) schlagenen Verordnung einzuführende Instrumentarium soll ergänzt werden, indem die Mitglied staaten die notwendigen Maßnahmen im Rahmen von Titel V des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik und von Titel VI des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Zusammenarbeit in den Bereichen Justiz und Inneres ergreifen.
How­ever, this increase is accompanied by the entry of many allocations in the reserve in order to encourage the Commission to take a number of measures in connection with the organization of its departments or produce various reports be­fore Parliament's second reading or in the course of the 1997 financial year.
EUbookshop v2

Das derzeitige Zollinformationssystem soll ergänzt werden, damit schwere Verstöße gegen einzelstaatliche Gesetze der Fünfzehn besser ver­hindert und verfolgt werden können.
Here, the aim is to make the existing infor­mation system more effective when it comes to preventing and pursuing serious violations of the laws of the 15 EU countries as regards the trade in arms and drugs, and the import and export of dangerous substances.
EUbookshop v2

Das obige, sehr allgemein gehaltene Verbindungsbeispiel für eine Mehrkanalverbindung soll nun ergänzt werden durch eine mehr detaillierte Erläuterung.
The above, exemplary embodiment of a multi-channel connection which has been kept in very general terms, is now to be augmented by a more detailed description.
EuroPat v2

Durch strategische Kooperationen und Partnerschaften soll das Flugplanangebot ergänzt werden, was einen zusätzlichen Mehrwert für Kunden mit sich bringt.
Strategic cooperations and partnerships are intended to supplement the flight plans, which delivers a greater added value for customers.
ParaCrawl v7.1

Für die Stromwandler-Klemmleiste –X1, im Schrank, auf der Bodenplatte, soll Zu behör ergänzt werden.
The current transformer terminal block –X1, in the cabinet on the bottom plate, is to be supplemented with accessories.
ParaCrawl v7.1

Das für die bisherige Ermächtigung bestehende Bedingte Kapital 2010/2014 soll dahingehend ergänzt werden, dass es neben der Absicherung der Gläubiger der im Jahre 2011 begebenen Wandelschuldverschreibung auch für die Bedienung von Wandel- oder Optionsrechten bzw. Wandlungspflichten der Gläubiger von Schuldverschreibungen zur Verfügung steht, die auf der Grundlage der zu Tagesordnungspunkt 7 zu beschließenden Ermächtigung zur Ausgabe von Wandel- und Optionsschuldverschreibungen begeben werden.
The existing Conditional Capital 2010/2014 is to be amended to such an extent that, in addition to securing the holders of the convertible bond issued in 2011, it is available for servicing the conversion or option rights and/or conversion obligations of holders of bonds, which are issued on the basis of the authorization to issue convertible bonds and bonds with warrants to be resolved under Agenda Item 7.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere die als Messmethode genutzte Norm ISO 5006 soll um Anforderungen ergänzt werden, die zu einer Verbesserung der Sichtverhältnisse führen.
In particular, ISO 5006, which is used for measuring, is to have requirements added to improve visibility.
ParaCrawl v7.1

Das für die bisherige Ermächtigung geschaffene Bedingte Kapital 2010 soll dahingehend ergänzt werden, dass es auch für die Bedienung von Wandel- oder Optionsrechten der Gläubiger von Schuldverschreibungen (einschließlich Genussrechten) zur Verfügung steht, die auf der Grundlage der zu Tagesordnungspunkt 8 zu beschließenden Ermächtigung zur Ausgabe von Schuldverschreibungen (einschließlich Genussrechten) begeben werden.
The Conditional Capital 2010 created for the previous authorization is to be amended to such an extent that it is available for servicing the conversion or option rights of holders of bonds (including participation rights), which are issued on the basis of the authorization to issue bonds (including participation rights) to be resolved under Agenda Item 8.
ParaCrawl v7.1

Dies soll ergänzt werden durch die gezielte Informationspolitik bei Fotoclubs, aber auch Gespräche mit Einzelhändlern, die Foto und Kamera-Ausrüstung verkaufen.
This should be supplemented through the pointed policy of information at photo clubs as well as with photo equipment retailers.
ParaCrawl v7.1

Im folgenden soll dieser Aufweis ergänzt werden durch die Untersuchung des Kollegs "Stella Matutina" im vorarlbergischen Feldkirch.
In the following this evidence is to be supplemented by the research on the College "Stella Matutina" in Feldkirch/Vorarlberg.
ParaCrawl v7.1

Die Informationen auf den Tafeln sollen per Internet ergänzt werden.
The information on the plaques is to be expanded upon online.
WMT-News v2019

Die Kennzeichnungsvorschriften sollen ergänzt und harmonisiert werden (Weißbuch, Aktion 52).
To complete and harmonise the labelling provisions (Action 52 in the White Paper).
TildeMODEL v2018

Mit der Richtlinie sollen sektorspezifische Gemeinschaftsvorschriften ergänzt werden, wobei folgendes angestrebt wird:
Therefore, the Directive is intended as a complement to sectoral Community legislation in order to:
TildeMODEL v2018

Diese Schritte können und sollen ergänzt werden durch Sofortmaßnahmen zur Unterstützung einer Reihe von Aktionen mit schnellen Entwicklungserfolgen -vergleichsweise kostengünstigen Initiativen, mit denen sich kurzfristig eine potenziell sehr hohe Wirkung erzielen lässt und Millionen von Menschenleben gerettet werden können.
These steps can and should be supplemented by immediate action to support a series of “quick wins” — relatively inexpensive, high-impact initiatives with the potential to generate major short-term gains and save millions of lives.
MultiUN v1

Der Aktions­plan für 2001 solle überarbeitet und ergänzt werden, wobei die auf der heutigen Sitzung vorge­brachten Beiträge zu berücksichtigen seien.
The Action Plan for 2001 should be revised and amended, taking on board the contributions made during today's meeting.
TildeMODEL v2018

Diese beiden Fazilitäten sollen ergänzt werden durch bereits bestehende Garantien und die Fazilität für strukturierte Finanzierungen (FSF) sowie weiterhin über den Europäischen Investitionsfonds für Risikokapitalfonds, die in innovative High-Tech-Unternehmen in der Seed-, Startup- und Entwicklungsphase investieren.
These specific facilities would be complemented by its continuing support through guarantees and its Structured Finance Facility, as well as continuing support via the European Investment Fund to venture capital funds investing in innovative, high tech businesses in seed, start-up and development stages.
TildeMODEL v2018

Diese Durchführungsmaßnahmen, mit denen nicht-wesentliche Bestandteile dieser Richtlinie geändert werden sollen, indem sie ergänzt werden, werden gemäß dem Regelungsverfahren mit Kontrolle im Sinne von Artikel 304 Absatz 3 erlassen.
Those measures designed to amend non-essential elements of this Directive by supplementing it shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 304(3).
TildeMODEL v2018

Diese Durchführungsmaßnahmen, mit denen nicht-wesentliche Bestandteile dieser Richtlinie geändert werden sollen, indem sie ergänzt werden, werden gemäß dem Regelungsverfahren mit Kontrolle im Sinne von Artikel 313 Absatz 3 erlassen werden.
Those implementing measures designed to amend non-essential elements of this Directive inter alia by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 313(3).
TildeMODEL v2018

Diese Durchführungsmaßnahmen, mit denen nicht-wesentliche Bestandteile dieser Richtlinie geändert werden sollen, indem sie ergänzt werden, werden gemäß dem Regelungsverfahren mit Kontrolle im Sinne von Artikel 313 Absatz 3 erlassen.
Those measures designed to amend non-essential elements of this Directive by supplementing it shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 313(3).
TildeMODEL v2018