Übersetzung für "Soll entstehen" in Englisch

Afrika braucht einen geschützten Markt, wenn endlich eine nachhaltige Landwirtschaft entstehen soll.
Africa needs a protected market if sustainable agriculture is finally to emerge.
Europarl v8

Eine EU-kontrollierte Festung soll entstehen, um Einwanderer fernzuhalten.
They create an EU-controlled fortress to keep out immigrants.
Europarl v8

Was für ein Europa soll dabei entstehen?
What kind of Europe is this going to be?
Europarl v8

Europa muss seine Vorgehensweise ändern, wenn eine strategische Partnerschaft entstehen soll.
A change in Europe’s approach is needed if a strategic partnership is to be created.
News-Commentary v14

Wenn es aber je entstehen soll, müsst Ihr sie davon abhalten.
But if that Nassau is ever to be, you have to stop her.
OpenSubtitles v2018

Aus dem Blut ihres Herrn soll sie wieder entstehen.
From the blood of the sire she shall rise again.
OpenSubtitles v2018

Es soll ein Gebäude entstehen, das mit der Geologie des Ortes korrespondiert.
The intention is to create a building that corresponds to the geology of the region.
ParaCrawl v7.1

Ein neues Werk soll in Hanoi entstehen.
A new plant is planned in Hanoi.
ParaCrawl v7.1

Entstehen soll ein nachhaltiges Netzwerk von Partnerschaften und gemeinsamen Projekten in unterschiedlichen Aktionsräumen.
The intention here is to establish a sustainable network of partnerships and shared projects in differing focus areas.
ParaCrawl v7.1

Ein neues robustes Airbag-System für Lawinenrucksäcke soll entstehen.
A new robust airbag system for avalanche backpacks was to be developed.
ParaCrawl v7.1

Ihr Ursprung soll mit dem Entstehen der ehemaligen kleinen Chodenburg zusammenhängen.
The origins of the cellars are connected with the foundation of a little local castle.
ParaCrawl v7.1

So wird immer nur dann Druckluft verbraucht, wenn ein Tangelknoten entstehen soll.
Therefore compressed air is only consumed if a tangle knot is to be formed.
ParaCrawl v7.1

Eine globale Partnerschaft soll entstehen, die die Ungleichheit zwischen den Ländern verringert.
A global partnership is to be created to reduce inequality between countries.
ParaCrawl v7.1

Zwischen uns soll ein Dialog entstehen.
A conversation shall develop between us.
ParaCrawl v7.1

Ein Ort, der reichhaltige Begegnungen ermöglicht, soll entstehen.
A place is to be created that makes enriching encounters possible.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig soll auch das Entstehen von Abwasser mit Salzfracht vermieden werden.
At the same time the formation of salt-loaded wastewater is also to be avoided.
EuroPat v2

Im Zusammenhang mit dem Öffnungsverhalten soll insbesondere das Entstehen von Kunststofffäden vermieden werden.
In connection with the opening properties, the formation of threads of plastic is to be avoided in particular.
EuroPat v2

Durch Ablation der Metallschicht mittels eines Laserstrahls soll ein "Wasserzeicheneffekt" entstehen.
A “watermark” effect is intended to be created by ablation of the metal layer using a laser beam.
EuroPat v2

Dadurch soll das Entstehen von Wärmenester verhindert werden.
This process is intended to prevent a formation of hotspots.
EuroPat v2

Ein freundlicher Eindruck soll entstehen, dann ist schon ein wichtiges Ziel erreicht.
A friendly atmosphere is created, and this is already an important achievement.
ParaCrawl v7.1

Die Fabrik seines Vaters wird umgebaut, ein neues Gebäude soll da entstehen.
His father's factory is under construction to build a new building.
ParaCrawl v7.1

Entstehen soll ein integrativer Wohn- und Arbeitsort für Lehrlinge, Studierende und Flüchtlinge.
The goal is to create an integrative living and working community for trainees, students, and refugees.
ParaCrawl v7.1

Was müssen Sie beachten, wenn ein Team entstehen soll?
What do you need to consider when creating a team?
ParaCrawl v7.1