Übersetzung für "Sogar von" in Englisch
Cardiff
müßte
daher
mehr
sein
als
das
Sammeln
und
sogar
Evaluieren
von
Plänen.
Cardiff
should
therefore
be
far
more
than
gathering
or
even
evaluating
plans.
Europarl v8
Auch
andere
Industriezweige
sind
betroffen,
obwohl
sogar
manche
von
der
Situation
profitieren.
Other
industries
are
affected,
though
there
are
also
industries
benefiting
from
the
situation.
Europarl v8
Hunderttausende,
ja
sogar
Millionen
von
Menschen
fallen
in
diese
Kategorie.
There
are
hundreds
of
thousands,
indeed
millions
of
people
who
fall
into
that
category.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wird
der
Genuss
von
Rotwein
sogar
von
der
Weltgesundheitsorganisation
empfohlen.
Moreover,
red
wine
is
even
recommended
by
the
World
Health
Organisation.
Europarl v8
Wir
können
hier
sogar
von
Anreizen
sprechen,
und
das
ist
etwas
Positives.
We
can
even
talk
about
incentives
in
this
regard,
and
that
is
obviously
a
positive
thing.
Europarl v8
Es
ist
sogar
von
75
EUR
die
Rede.
There
is
even
talk
of
EUR
75.
Europarl v8
In
den
Abendstunden
gilt
sogar
ein
Verhältnis
von
eins
zu
zehn.
At
nights
the
ratio
can
even
be
one
to
ten.
Europarl v8
Es
wird
sogar
von
einem
sogenannten
Präventivkrieg
gegen
Syrien
gesprochen.
There
is
also
talk
of
Israel
waging
a
"preventative'
war
against
Syria.
Europarl v8
Einige
dieser
Unternehmen
würden
sogar
von
der
Gesellschaft
Grévin
et
Compagnie
übernommen
werden.
Some
of
them
have
now
been
taken
over
by
Grévin
et
Compagnie.
DGT v2019
Dies
wurde
sogar
von
dem
Vorsitz
während
der
Verhandlungen
bestätigt.
This
was
even
recognised
by
the
Presidency
during
the
negotiations.
Europarl v8
Es
kann
sogar
eine
Frage
von
Leben
und
Tod
sein.
It
may
even
be
a
matter
of
life
or
death.
Europarl v8
Sogar
von
physischer
Gewalt
wurde
berichtet,
was
besonders
zu
verurteilen
ist.
Indeed,
there
have
been
reports
of
physical
violence
and
that
particularly
is
to
be
condemned.
Europarl v8
Gelegentlich
kann
man
sogar
Züge
von
justitiellem
Rassismus
entdecken.
Sometimes
one
can
even
detect
evidence
of
legal
racism.
Europarl v8
Sie
haben
sogar
von
Religionen
gesprochen.
You
have
even
spoken
of
religions.
Europarl v8
Das
ist
sogar
die
Hauptaufgabe
von
Europol.
In
fact,
that
is
Europol'
s
first
task.
Europarl v8
Einige
Vereine
mussten
sogar
aufgrund
von
Zahlungsverzögerungen
durch
die
Kommission
geschlossen
werden.
Some
associations
have
even
had
to
close
down
because
of
delays
in
payment
by
the
Commission.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
man
sogar
von
einer
Art
Krise
sprechen
könnte.
In
my
opinion,
we
could
even
speak
of
a
sort
of
crisis.
Europarl v8
Sie
werden
sogar
von
ihr
profitieren.
It
will
in
fact
be
strengthened.
Europarl v8
Ein
arabisch-libanesischer
Schriftsteller
sprach
sogar
von
einem
arabischen
Übelstand.
A
Lebanese
Arabic
writer
even
spoke
about
an
Arab
malaise.
Europarl v8
Sogar
von
Nordamerika
werden
wir
überholt.
We
are
even
beaten
by
North
America.
Europarl v8
Man
sprach
ja
sogar
von
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft.
Indeed
we
spoke
of
a
European
Economic
Community.
Europarl v8
Man
spricht
sogar
von
70
bis
100
Millionen
Minen.
Some
say
there
are
70
to
100
million
of
them.
Europarl v8
Sie
beschäftigen
sich
sogar
mit
den
von
Millionen
von
Frauen
produzierten
natürlichen
Östrogenen.
Indeed,
they
are
looking
at
natural
oestrogen
produced
by
women
in
their
millions.
Europarl v8
Herr
Blokland
hat
sogar
von
Vergreisung
gesprochen.
Mr
Blokland
has
even
spoken
of
ageing
and
greying.
Europarl v8
Herr
Hänsch
sprach
sogar
von
einem
gemeinsamen
Vorschlag
unserer
beiden
Organe.
Mr
Hänsch
even
talked
of
producing
a
single
document.
Europarl v8