Übersetzung für "Sogar noch" in Englisch
Ich
werde
sogar
noch
weiter
gehen,
Herr
Cohn-Bendit.
I
am
even
going
to
go
further
than
that,
Mr
Cohn-Bendit.
Europarl v8
Seit
den
Wahlen
hat
sich
die
allgemeine
Menschenrechtslage
sogar
noch
verschlechtert.
Since
the
elections,
the
general
human
rights
situation
has
become
even
worse.
Europarl v8
Ich
möchte
sogar
noch
einen
Schritt
weiter
gehen.
I
would
even
like
to
take
things
a
step
further.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
sind
sogar
noch
schädlicher
zur
Zeit
der
gegenwärtigen
Wirtschafts-
und
Finanzkrise.
The
effects
of
this
are
even
more
pernicious
in
the
current
period
of
economic
and
financial
crisis.
Europarl v8
Auf
dem
Gebiet
der
Technologie
werden
wir
dann
sogar
noch
weiter
zurückfallen.
We
shall
then
lag
even
further
behind
in
the
area
of
technology.
Europarl v8
Heute
ist
Viktor
Orbán
sogar
noch
weiter
gegangen.
Today,
Viktor
Orbán
has
gone
even
further.
Europarl v8
In
gewissen
Jahren
war
der
Anteil
sogar
noch
höher.
In
some
years,
the
figure
was
even
higher.
Europarl v8
Das
ist
angesichts
der
bevorstehenden
Erweiterung
sogar
noch
deutlicher
geworden.
This
has
become
even
more
clear
in
view
of
the
forthcoming
enlargement.
Europarl v8
Dort
sind
sie
in
einer
Reihe
von
Fällen
vielleicht
sogar
noch
wichtiger.
It
is
perhaps
even
more
important
in
many
instances
here.
Europarl v8
In
vielen
Mitgliedstaaten
wären
die
Kosten
sogar
noch
höher.
In
many
Member
States,
it
would
mean
even
higher
costs.
Europarl v8
Manchmal
zahlen
sie
sogar
noch
etwas
dafür.
Sometimes
they
will
even
pay
you
a
fee
for
doing
it.
Europarl v8
Wir
müssen
auf
Situationen
vorbereitet
sein,
die
sogar
noch
gefährlicher
sind.
We
need
to
be
ready
for
situations
which
are
even
more
dangerous.
Europarl v8
Dieser
Bericht
fordert
sogar
noch
mehr.
This
report
asks
for
even
more.
Europarl v8
Wir
könnten
sie
dadurch
sogar
noch
verschlimmern.
By
these
means
we
might
even
aggravate
them.
Europarl v8
Der
Erweiterungsprozeß
wird
dem
sogar
noch
mehr
an
Bedeutung
verleihen.
The
enlargement
process
will
make
this
even
more
important.
Europarl v8
Vielleicht
kann
sich
sogar
Frau
Cushnahan
noch
daran
freuen.
Perhaps
even
Mr
Cushnahan
may
yet
have
cause
to
be
pleased
about
this.
Europarl v8
Sie
wird
sogar
noch
schwieriger,
wenn
es
um
Gewinnspannen
geht.
It
becomes
even
more
difficult
when
profit
margins
are
in
question.
Europarl v8
Bis
zum
Jahr
2002
war
dieser
Rückgang
sogar
noch
ausgeprägter.
This
decrease
was
even
sharper
until
the
year
2002.
DGT v2019
Künftig
wird
die
Rolle
des
Europäischen
Parlaments
sogar
noch
wichtiger
werden.
In
the
future,
the
role
of
the
European
Parliament
will
become
even
more
important.
Europarl v8
Der
Änderungsantrag
des
Nationalsprachengesetzes
hat
die
Situation
sogar
noch
schwieriger
gemacht.
The
amendment
of
the
national
language
law
has
made
the
situation
even
more
difficult.
Europarl v8
Wir
werden
dies
ausdehnen
und
in
Zukunft
sogar
noch
öfter
davon
Gebrauch
machen.
We
will
widen
this
and
use
it
even
more
in
the
future.
Europarl v8
Allerdings
fordert
dieses
Parlament
sogar
noch
mehr
sogenannte
dezentralisierte
Agenturen.
However,
this
Parliament
is
calling
for
even
more
so-called
decentralised
agencies.
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt,
dass
sein
Ergebnis
sogar
noch
besser
ausfallen
wird.
I
am
certain
his
result
will
be
even
better.
Europarl v8
Und
jetzt
wird
sogar
noch
über
eine
Visumbefreiung
für
die
Türkei
diskutiert.
Now
there
is
even
talk
of
abolishing
visas
for
Turkey.
Europarl v8
Vielleicht
kann
Europa
es
sogar
noch
effektiver
bewältigen.
Perhaps
Europe
can
handle
it
even
more
effectively.
Europarl v8
Nach
Meinung
gewisser
Kreise
sollte
diese
sogar
noch
verstärkt
werden.
Some
people
even
believe
that
these
links
should
be
strengthened.
Europarl v8