Übersetzung für "Sobald wie möglich" in Englisch

Ich hoffe, Frau Ahlqvist, sobald wie möglich.
I hope so, Madam, as soon as possible.
Europarl v8

Wir hoffen, dass sobald wie möglich ein Überwachungssystem eingerichtet werden kann.
We hope that a supervisory system can be put in place as soon as possible.
Europarl v8

Wir hoffen, dass die Verfahren sobald wie möglich abgeschlossen werden können.
We hope that the procedures can be finalised as soon as possible.
Europarl v8

Sobald wie möglich werden wir auch ein Aktionsprogramm zu Justiz und Innerem vorlegen.
We will also present an action programme for justice and internal affairs, as soon as we can.
Europarl v8

Ich hoffe, daß das sobald wie möglich geschieht.
I hope this will be done as soon as possible.
Europarl v8

Ich bitte die Kommission, auf unsere Forderung sobald wie möglich zu antworten.
I urge the Commission to respond to our request as soon as possible.
Europarl v8

Drittens: Wir wollen eine Einigung sobald wie möglich.
The third conviction is that we want an agreement as soon as possible.
Europarl v8

Könnten Sie uns heute oder sobald wie möglich nähere Informationen dazu geben?
Could you give us some information about that, either today or as soon as possible?
Europarl v8

Die Kommission ist darüber sobald wie möglich in Kenntnis zu setzen .
The Commission shall be informed of such measures at the earliest opportunity .
ECB v1

Cervarix sollte sobald wie möglich nach Entnahme aus dem Kühlschrank verabreicht werden.
Cervarix should be administered as soon as possible after being removed from the refrigerator.
ELRC_2682 v1

Falls eine Einnahme vergessen wurde, sollte sie sobald wie möglich nachgeholt werden.
If a dose is missed, it should be taken as soon as possible.
ELRC_2682 v1

Nehmen Sie die entsprechende Dosis sobald wie möglich mit der nächsten Mahlzeit ein.
You should take a dose as soon as possible with your next meal.
ELRC_2682 v1

Sie sollten Ihren Arzt sobald wie möglich darüber informieren:
You should tell your doctor as soon as possible:
ELRC_2682 v1

Wenn eine Dosierung vergessen wurde, muss diese sobald wie möglich nachgeholt werden.
If a dose is missed, it should be administered as soon as possible.
ELRC_2682 v1

Nehmen Sie die nicht eingenommene Dosis sobald wie möglich an demselben Tag ein.
Take the missed dose as soon as possible during the same day.
ELRC_2682 v1

Die in der Spritze zubereitete Lösung soll sobald wie möglich verwendet werden.
Once prepared in the syringe use as soon as possible.
EMEA v3

Wenn eine Dosis ausgelassen wurde, ist die Verabreichung sobald wie möglich nachzuholen.
23 If a dose of this medicine is missed, it should be given to you as soon as possible.
EMEA v3

Wenn eine Ocrevus Infusion versäumt wird, ist diese sobald wie möglich nachzuholen;
If an infusion of Ocrevus is missed, it should be administered as soon as possible; do not wait until the next planned dose.
ELRC_2682 v1

Die Kommission ist darüber sobald wie möglich in Kenntnis zu setzen.
The Commission shall be informed of such measures at the earliest opportunity.
TildeMODEL v2018

Wir informieren Sie sobald wie möglich darüber.
We shall keep you informed as they come in.
OpenSubtitles v2018

Die Mitteilung wird sobald wie möglich auf der Wettbewerbs-Website der Kommission veröffentlicht.
The Notice will be made available to the public on the Commission's competition website as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Mr. Mudd wird sobald wie möglich den Rechtsbehörden übergeben.
Mr. Mudd to be handed over to the legal authorities at our earliest opportunity.
OpenSubtitles v2018

Folglich sollten Sie sie sobald wie möglich von hier fortbringen.
Ln conclusion, you should take her away from here as soon as possible.
OpenSubtitles v2018

Informieren Sie sobald wie möglich Ihren Arzt oder Apotheker.
Tell your doctor or pharmacist as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Deswegen schlägt die Kommission vor, sobald wie möglich einen neuen Gemeinschaftsrahmen anzunehmen.
Therefore, the Commission proposes to re-introduce the framework as soon as possible.
TildeMODEL v2018