Übersetzung für "So konnten wir" in Englisch

So konnten wir beispielsweise weitere Befreiungen für große Verbrennungsanlagen nicht akzeptieren.
For example, we were unable to accept additional exemptions for large combustion plants.
Europarl v8

So konnten wir uns nicht über die Festsetzung ehrgeiziger und verbindlicher Energieeffizienz-Ziele einigen.
We are not in agreement when it comes to setting ambitious and binding targets for energy efficiency.
Europarl v8

So konnten wir eine zunehmende Einmischung in unsere Bildungseinrichtungen feststellen.
As a result we have seen increasing interference in our educational establishments.
Europarl v8

So konnten wir jedem Aktionär einen Einflussgrad zuweisen.
This allowed us to assign a degree of influence to each shareholder.
TED2020 v1

Wir haben Tom geholfen, so gut wir konnten.
We helped Tom the best we could.
Tatoeba v2021-03-10

So konnten wir das Konsumverhalten der Teilnehmer beobachten.
That allowed us to watch participants' consummatory behavior.
TED2020 v1

So konnten wir Herrn Smith ein schönes Heim geben und glücklich werden.
That way we could give Mr. Smith a better home and live happily ever after.
OpenSubtitles v2018

So konnten wir den Agrarverhandlungen neue Impulse geben.
It has allowed us to inject new momentum into the agriculture talks.
TildeMODEL v2018

So konnten wir die Wände aufstellen.
That's how we put up the walls.
OpenSubtitles v2018

Wir kamen so schnell wir konnten.
We came as soon as we could.
OpenSubtitles v2018

So spontan konnten wir nicht Ihre gesamte Crew aus dem Urlaub holen.
"Under the circumstances," we were unable to get all of your crew back from holiday.
OpenSubtitles v2018

Der Schneesturm war so stark, wir konnten nur den Zug nehmen.
The snowstorm was too heavy but we found a train
OpenSubtitles v2018

Nur so konnten wir herausfinden, wo Ihr die Geiseln festhaltet.
It was the only way to find out where you were holding the hostages.
OpenSubtitles v2018

Denn nur so konnten wir die Wahrheit erkennen.
Because only then, were we able to actually see the truth.
OpenSubtitles v2018

So konnten wir zusammen bleiben, falls die Typen zurückkommen.
It allowed us to stick together in case these guys were to show up.
OpenSubtitles v2018

Nur so konnten wir es unterbinden.
It was the only way to make it stop.
OpenSubtitles v2018

So kurzfristig konnten wir keinen Besseren finden.
It's the best we can do at short notice, all right?
OpenSubtitles v2018

So konnten wir die Sicherheitssysteme abschalten und dich aus der Zelle befreien.
We shut down the Security Systems. We let you out of that cell.
OpenSubtitles v2018

So konnten wir den Kristall schnappen.
Gave us a chance to grab the crystal.
OpenSubtitles v2018

So konnten wir seinem Boss vormachen, er sei tot.
So much so that we could lead his boss to believe that he was dead.
OpenSubtitles v2018

Nur so konnten wir dich kriegen.
It was the only way to get to you.
OpenSubtitles v2018

Aber so konnten wir keinen Unterschied erkennen.
But, under the circumstances, there was no way to tell the difference.
OpenSubtitles v2018

Du bist so gut wir konnten gemacht.
You were made as well as we could make you.
OpenSubtitles v2018

Nur so konnten wir unseren Ehrengast überreden, zu kommen.
I think that's how we got our honoree to even show up to this thing.
OpenSubtitles v2018

So konnten wir die zwei Schützen bestätigen.
So, we confirmed the two shooters.
OpenSubtitles v2018

So konnten wir essen und unsere Kleidung und Hütten aus seiner Haut machen.
Tatanka came up out of the earth and became flesh so that we could eat, make our clothes and our dwellings from his hide.
OpenSubtitles v2018

Nur so konnten wir die Generation meines Vaters erhalten.
It was the only way to preserve the generation of my father.
OpenSubtitles v2018

Wir kamen, so schnell wir konnten.
We came as soon as we heard.
OpenSubtitles v2018

Nur so konnten wir Sie schließlich finden.
That's how we tracked you - your cellphone.
OpenSubtitles v2018