Übersetzung für "Sinngemäß gesagt" in Englisch

Zum Schluss möchte ich noch an Golda Meir erinnern, die sinngemäß gesagt hat: "
Let me finish with a statement that Golda Meir once made: "
TildeMODEL v2018

Herr Kommissionspräsident, Sie haben sinngemäß gesagt, man könne nicht in der Woche Europa kritisieren, und dann am Sonntag ein freudiges Ja zu ihm erwarten.
President of the Commission, you stated that you cannot bash Europe all week long and then expect a joyful 'yes' to Europe on Sunday.
Europarl v8

Buckminster Fuller hat einmal sinngemäß gesagt, daß wir ein altes System überwinden, indem wir ein neues aufbauen, welches das alte überflüssig macht.
Buckminster Fuller once said that we overcome a system by creating a new one which makes the old one obsolete.
ParaCrawl v7.1

Falls sie Rücksicht auf ihr Leben und ihre Würde nehmen würden, sollten sie eine Aussage des Befehlshabers der Gläubigen (a.) (Imam Ali (a.), Anm. d. Übers.) berücksichtigen, der (sinngemäß) gesagt hat: "Wenn ihr unterdrückt seid, wird euer Leben nichts sein als Tod, und wenn ihr euch nicht unterrücken lasst, dann wird Euer Tod nichts sein als Leben.
If they care their life and dignity they must take note of the word of the Commander of the Faithful, Ali (A.S.) who said: 'If you are downtrodden, you life will be but death and if you are dominant, your death will be but life.'
ParaCrawl v7.1

Der Dichter Rainer Maria Rilke hat sinngemäß gesagt, dass unsere tiefsten Ängste wie Drachen sind, die unsere größten Schätze bewachen.
The Western poet Rainer Maria Rilke has said that our deepest fears are like dragons guarding our deepest treasure.
ParaCrawl v7.1

Walter Benjamin hat in Hinblick auf seine heimische Bibliothek sinngemäß mal gesagt: Nicht die Dinge, die wir besitzen, leben in uns, sondern wir leben in den Dingen, die wir besitzen.
With reference to his home library, Walter Benjamin once appropriately wrote that it isn’t that the things we possess live in us, but rather that we live in the things we possess.
ParaCrawl v7.1

Die Reise in den Süden Pasolini hat einmal sinngemäß gesagt, die Dritte Welt begänne in den Außenvierteln Roms.
Pasolini once said more or less that the Third World began in the suburban housing estates of Rome.
ParaCrawl v7.1

Falls sie Rücksicht auf ihr Leben und ihre Würde nehmen würden, sollten sie eine Aussage des Befehlshabers der Gläubigen (a.) (Imam Ali (a.), Anm. d. Übers.) berücksichtigen, der (sinngemäß) gesagt hat: „Wenn ihr unterdrückt seid, wird euer Leben nichts sein als Tod, und wenn ihr euch nicht unterrücken lasst, dann wird Euer Tod nichts sein als Leben.
If they care their life and dignity they must take note of the word of the Commander of the Faithful, Ali (A.S.) who said: 'If you are downtrodden, you life will be but death and if you are dominant, your death will be but life.'
ParaCrawl v7.1

Er hat in Bezug auf Naturvölker am Orinoco sinngemäß gesagt: Es ist wichtig, die kulturellen Entwicklungen selbst in den entlegensten Regionen der Welt zu verstehen, um diese eine Welt in ihrer Gesamtheit zu begreifen.
Parzinger: To end with, I would like to quote Alexander von Humboldt. Referring to the indigenous peoples of the Orinoco, he said something like this: “It is important to understand cultural developments even in the remotest regions of the world, if we are to understand the one world that we have in its entirety .”
ParaCrawl v7.1

Angela Hewitt hat einmal sinngemäß gesagt, daß sie nicht erklären kann, woran sie denkt, wenn sie Klavier spielt. Und daß sie, wenn sie es denn könnte, es wohl auch nicht täte, denn jeder Künstler solle das eigentliche Geheimnis seiner Inspiration für sich behalten. Der Rest ist Handwerk.
Angela Hewitt once basically said that she cannot explain what she is thinking when she plays the piano. And that she, if she could, would not do it because every artist should retain the true secret of his inspiration to himself. The rest is handcraft
CCAligned v1

Der Herr hat einmal sinngemäß gesagt: „Wenn ihr wirklich glaubt, könnt ihr Berge versetzen.“ Der Glaube ist eine reale Kraft. Nichts kann uns binden, wenn wir wirklich stark sind im Glauben.
The Lord once expressed that if we truly have faith, we can move mountains. Faith is a real power. Nothing can hinder us if we are truly motivated by a strong faith.
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich möglicherweise vorhandener Substituenten gilt das vorstehend Gesagte sinngemäß.
As regards any substituents which may be present, the remarks made above apply accordingly.
EuroPat v2

Für die Walzen 1 und 3 gilt das Gesagte sinngemäß.
The arrangement is the same for rollers 1 and 3.
EuroPat v2

Für Videoaufnahmen gilt das Gesagte sinngemäß.
The same applies accordingly to video recordings.
EuroPat v2

Ansonsten gilt das unter den Fig. 1 und 4 Gesagte sinngemäß.
Otherwise the discussion under FIGS. 1 and 4 applies analogously.
EuroPat v2

Für sie gilt das hinsichtlich des Effektmoduls (I) Gesagte sinngemäß.
It is subject, mutatis mutandis, to the same comments made regarding the effect module (I).
EuroPat v2

Hinsichtlich der höherfunktionellen Allylether (a2) gilt das vorstehend Gesagte sinngemäß;
Regarding the higher-functional allyl ethers (a2), the comments made above apply analogously;
EuroPat v2

Bei Anwesenheit von Hydroxygruppen im Rest A gilt das unter b) Gesagte sinngemäß.
In the case of the presence of hydroxyl groups in A, that said above under b) applies accordingly.
EuroPat v2

Dabei gilt das Gesagte sinngemäss auch für Wasser, das für andere Verwendungszwecke erwärmt wird.
The disclosure applies analogously also to water being heated for other usages.
EuroPat v2

Ansonsten gilt das oben zum Auflagebolzen 60a Gesagte sinngemäß entsprechend auch für den Auflagebolzen 60b.
Otherwise, the statements above relating to the bearing pin 60 a also apply analogously to the bearing pin 60 b.
EuroPat v2

Hinsichtlich dieser höherfunktionellen Monomeren (a12) gilt das für die höherfunktionellen Monomeren (a11) Gesagte sinngemäß.
As far as these higher-functional monomers (a12) are concerned, the comments made for the higher-functional monomers (a11) apply analogously.
EuroPat v2

An jedem dieser Grenzflächenpaare sind mehrere, je einem der Hohlräume 20 bzw. 21 entsprechende Hohlräume zur Aufnahme der Ansätze 23 der Fachwerkstäbe 24 gebildet, für die das zu Fig. 1 und 2 Gesagte sinngemäss gilt.
Several cavities for accommodating the extensions 23 of the framework bars 24, corresponding respectively to the cavities 20 and 21, are formed at each of these boundary surface pairs; the remarks set forth in connection with FIGS. 1 and 2 apply analogously to the present arrangement.
EuroPat v2

Will man eine Rohrleitung mit einer solchen Wandstärke einer Schallemissionsprüfung unterziehen, so gilt für die Abstimmung der Meßsonden und/oder der zugehörigen elektronischen Verstärker sinngemäß das vorstehend Gesagte.
To subject a pipeline with such a wall thickness to an acoustic emission test, the hereinaforestated applies to the tuning of the test probes and/or associated electronic amplifiers accordingly.
EuroPat v2

Für das im Teilerwurfel (68a) transmittierte Bündel, das zum Prisma (71a) gelangt und schließlich zu zwei weiteren Interfe­rogrammen führt, die mit den ortsauflösenden Detektoren (18c und 18d) gemessen werden, gilt das oben gesagte sinngemäß.
What was stated above applies in principle to the component transmitted in the splitter cube 68a which reaches the prism 71a and finally leads to two further interferograms which are measured with the spatially-resolving detectors (18c, 18d).
EuroPat v2

Für die Funktion t = t (Add, Add B) gilt sinngemäß das oben Gesagte in Bezug auf die allgemeine Funktion t = t(Add, F, Add B) mit der Maßgabe, daß die Funktion t eine Funktion einer unabhängigen Variablen ist.
The above explanations with respect to the general function t=t(Add,F,Add B) analogously apply to the function t=t(Add, Add B), provided that the function t is a function of an independent variable.
EuroPat v2

Hierbei gilt das oben zum Trockenofen 10 Gesagte sinngemäß entsprechend auch für den Trockenofen 70, sofern nachfolgend nichts anderes erläutert wird.
In this connection, what has been stated above regarding the drying oven 10 also applies in a corresponding manner, mutatis mutandis, to the drying oven 70, provided nothing to the contrary is explained below.
EuroPat v2

Hinsichtlich des hierbei angewandten Temperatur-Zeit-Fensters gilt das vorstehend Gesagte sinngemäß, wobei als weitere Rahmenbedingung hinzutritt, daß die vorzeitige Reaktion der Bindemittel mit den Vernetzungsmitteln vermieden werden muß.
As regards the temperature/time window employed in this case, the comment made above applies mutatis mutandis, with the further consideration that it is necessary to prevent the premature reaction of the binders with the crosslinking agents.
EuroPat v2

Hinsichtlich dieser höherfunktionellen Monomeren (a2) gilt das für die höherfunktionellen Monomeren (a1) Gesagte sinngemäß.
Regarding these monomers (a2) of higher functionality, the comments made regarding the higher-functional monomers (a1) apply analogously.
EuroPat v2

Soweit die Figuren 1 und 2 identisch sind, gilt das für das erste Ausführungsbeispiel Gesagte sinngemäß auch für dieses zweite Ausführungsbeispiel.
Where the FIGS. 1 and 2 are identical, the statements made above with regard to the first exemplary embodiment apply, mutatis mutandis, also to this second exemplary embodiment.
EuroPat v2

Das zehnte Ausführungsbeispiel entspricht im Wesentlichen dem neunten Ausführungsbeispiel, so dass das dort Gesagte sinngemäß gilt.
The tenth exemplary embodiment substantially matches the ninth exemplary embodiment, so that the statements made there apply mutatis mutandis.
EuroPat v2