Übersetzung für "Ehrlich gesagt" in Englisch
Ehrlich
gesagt,
finde
ich
sie
beide
enttäuschend
und
peinlich.
Quite
frankly,
I
find
it
both
disappointing
and
embarrassing.
Europarl v8
Ich
finde
das,
ehrlich
gesagt,
eine
Form
von
Diebstahl
beim
Arbeitnehmer.
To
be
honest,
I
think
this
is
a
form
of
theft
from
the
worker.
Europarl v8
Ehrlich
gesagt
weiß
ich
nicht,
wie
das
bewerkstelligt
werden
könnte.
I
really
do
not
see
how
that
could
be
achieved.
Europarl v8
Ich
weiß
ehrlich
gesagt
nicht,
ob
uns
das
gelingen
wird.
Frankly,
I
do
not
know
if
we
shall
succeed.
Europarl v8
Ehrlich
gesagt,
sollte
sich
die
EU
da
heraushalten.
Quite
honestly
I
think
the
EU
should
stay
out
of
this.
Europarl v8
Ehrlich
gesagt,
darum
geht
es
mir
gar
nicht
so
sehr.
Quite
honestly,
that
is
not
really
what
concerns
me
here.
Europarl v8
Ehrlich
gesagt,
mir
sind
keine
bekannt.
To
be
completely
honest,
I
do
not
know
of
any.
Europarl v8
Ich
glaube
ehrlich
gesagt,
wir
haben
eine
große
Verpflichtung
diesem
Land
gegenüber.
I
honestly
believe
that
we
have
a
great
obligation
towards
this
country.
Europarl v8
Ehrlich
gesagt,
ich
verstehe
die
Antwort
teilweise
nicht.
To
be
honest
there
are
certain
parts
of
the
answer
which
I
do
not
understand.
Europarl v8
Aber,
ehrlich
gesagt,
ich
glaube
das
nicht.
I
sincerely
believe
that
they
are
not.
Europarl v8
Ehrlich
gesagt
denke
ich,
dass
dies
ein
Fall
von
extremem
Populismus
ist.
Frankly,
I
think
this
is
a
case
of
extreme
populism.
Europarl v8
Ehrlich
gesagt,
ich
als
Europäerin
schäme
mich.
Frankly,
as
a
European,
I
am
ashamed.
Europarl v8
Ehrlich
gesagt,
halte
ich
dies
für
eine
Schande.
To
be
honest,
I
think
it
is
a
disgrace.
Europarl v8
Ich
bin
ehrlich
gesagt
nicht
dieser
Ansicht.
I
do
not
really
think
it
will.
Europarl v8
Ich
halte
ehrlich
gesagt
nichts
davon,
hier
zu
dramatisieren.
Quite
honestly,
I
take
a
very
dim
view
of
dramatising
the
situation.
Europarl v8
Ehrlich
gesagt,
die
heute
vom
Parlament
dargelegten
Ansichten
begeistern
mich
nicht
besonders.
I
must
admit
that
the
view
that
Parliament
is
putting
forward
today
does
not
exactly
fill
me
with
enthusiasm.
Europarl v8
Davon
habe
ich
ehrlich
gesagt
nicht
sehr
viel
gemerkt.
I
cannot
in
all
honesty
say
that
it
was
unduly
prominent.
Europarl v8
Ehrlich
gesagt
habe
ich
erwartet,
dass
jede
Fraktion
diese
Minute
Redezeit
beantragt.
I
have
to
say
that
I
was
expecting
every
group
to
ask
me
for
this
minute
of
speaking
time.
Europarl v8
Ich
weinte,
ehrlich
gesagt,
wegen
meiner
bzw.
unserer
Ohnmacht.
I
wept
-
I
have
to
say
-
for
my
powerlessness,
our
powerlessness.
Europarl v8
Ehrlich
gesagt,
können
wir
unseren
neuen
Mitbürgern
nicht
weniger
anbieten.
Frankly,
we
can
hardly
offer
our
new
fellow
citizens
less.
Europarl v8
Da
bin
ich
mir,
ehrlich
gesagt,
nicht
sicher.
I
have
to
say,
quite
honestly,
that
I
am
not
sure
about
this.
Europarl v8
Ehrlich
gesagt
bin
ich
jedoch
zufrieden
mit
diesem
vorsichtigen
Ansatz
der
Kommission.
In
all
honesty,
I
happen
to
be
pleased
with
this
cautious
approach
by
the
Commission.
Europarl v8
Ehrlich
gesagt,
ich
bezweifle
das.
I
sincerely
doubt
it.
Europarl v8
Auch
das
kann
ich,
ehrlich
gesagt,
nicht
verstehen.
To
be
honest,
I
do
not
understand
that
either.
Europarl v8