Übersetzung für "Ehrlich gesagt" in Englisch

Ehrlich gesagt, finde ich sie beide enttäuschend und peinlich.
Quite frankly, I find it both disappointing and embarrassing.
Europarl v8

Ich finde das, ehrlich gesagt, eine Form von Diebstahl beim Arbeitnehmer.
To be honest, I think this is a form of theft from the worker.
Europarl v8

Ehrlich gesagt weiß ich nicht, wie das bewerkstelligt werden könnte.
I really do not see how that could be achieved.
Europarl v8

Ich weiß ehrlich gesagt nicht, ob uns das gelingen wird.
Frankly, I do not know if we shall succeed.
Europarl v8

Ehrlich gesagt, sollte sich die EU da heraushalten.
Quite honestly I think the EU should stay out of this.
Europarl v8

Ehrlich gesagt, darum geht es mir gar nicht so sehr.
Quite honestly, that is not really what concerns me here.
Europarl v8

Ehrlich gesagt, mir sind keine bekannt.
To be completely honest, I do not know of any.
Europarl v8

Ich glaube ehrlich gesagt, wir haben eine große Verpflichtung diesem Land gegenüber.
I honestly believe that we have a great obligation towards this country.
Europarl v8

Ehrlich gesagt, ich verstehe die Antwort teilweise nicht.
To be honest there are certain parts of the answer which I do not understand.
Europarl v8

Aber, ehrlich gesagt, ich glaube das nicht.
I sincerely believe that they are not.
Europarl v8

Ehrlich gesagt denke ich, dass dies ein Fall von extremem Populismus ist.
Frankly, I think this is a case of extreme populism.
Europarl v8

Ehrlich gesagt, ich als Europäerin schäme mich.
Frankly, as a European, I am ashamed.
Europarl v8

Ehrlich gesagt, halte ich dies für eine Schande.
To be honest, I think it is a disgrace.
Europarl v8

Ich bin ehrlich gesagt nicht dieser Ansicht.
I do not really think it will.
Europarl v8

Ich halte ehrlich gesagt nichts davon, hier zu dramatisieren.
Quite honestly, I take a very dim view of dramatising the situation.
Europarl v8

Ehrlich gesagt, die heute vom Parlament dargelegten Ansichten begeistern mich nicht besonders.
I must admit that the view that Parliament is putting forward today does not exactly fill me with enthusiasm.
Europarl v8

Davon habe ich ehrlich gesagt nicht sehr viel gemerkt.
I cannot in all honesty say that it was unduly prominent.
Europarl v8

Ehrlich gesagt habe ich erwartet, dass jede Fraktion diese Minute Redezeit beantragt.
I have to say that I was expecting every group to ask me for this minute of speaking time.
Europarl v8

Ich weinte, ehrlich gesagt, wegen meiner bzw. unserer Ohnmacht.
I wept - I have to say - for my powerlessness, our powerlessness.
Europarl v8

Ehrlich gesagt, können wir unseren neuen Mitbürgern nicht weniger anbieten.
Frankly, we can hardly offer our new fellow citizens less.
Europarl v8

Da bin ich mir, ehrlich gesagt, nicht sicher.
I have to say, quite honestly, that I am not sure about this.
Europarl v8

Ehrlich gesagt bin ich jedoch zufrieden mit diesem vorsichtigen Ansatz der Kommission.
In all honesty, I happen to be pleased with this cautious approach by the Commission.
Europarl v8

Ehrlich gesagt, ich bezweifle das.
I sincerely doubt it.
Europarl v8

Auch das kann ich, ehrlich gesagt, nicht verstehen.
To be honest, I do not understand that either.
Europarl v8