Übersetzung für "Sind sie der ansicht" in Englisch
Sind
Sie
nicht
der
Ansicht,
dass
wir
dieses
Problem
angehen
sollten?
Do
you
not
think
we
should
tackle
this
issue?
Europarl v8
Auch
sie
sind
der
Ansicht,
daß
er
vom
Parlament
abgelehnt
werden
sollte.
It
too
feels
that
Parliament
ought
to
reject
it.
Europarl v8
Sind
Sie
nicht
der
Ansicht,
daß
das
eine
gute
Gelegenheit
wäre?
Do
you
not
think
that
this
would
be
a
good
opportunity?
Europarl v8
Sind
Sie
also
der
Ansicht,
daß
ein
Land
so
handeln
kann?
Do
you
really
mean
that
a
country
can
do
this?
Europarl v8
Sind
Sie
der
Ansicht,
dass
Handfeuerwaffen
verboten
werden
sollten?
Do
you
think
that
handguns
should
be
made
illegal?
Tatoeba v2021-03-10
Sie
sind
der
Ansicht,
dass
die
Geschichte
nun
einmal
hart
ist.
History
is
tough,
they
say.
News-Commentary v14
Trotzdem
sind
sie
der
Ansicht,
dass
diese
Mitteilung
analog
gilt.
The
municipality
did
not
only
waive
a
subordinated
claim
on
MVV,
it
also
purchased
the
stadium
De
Geusselt
and
the
club's
training
facilities
Klein
Geusselt,
this
purchase
also
being
part
of
the
overall
plan
to
rescue
and
restructure
MVV.
DGT v2019
Aber
anscheinend
sind
Sie
der
Ansicht,
dass
es
wichtig
ist.
Obviously
you
think
it's
important.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
der
Ansicht,
ich
hätte
das
bei
allen
verursacht?
You're
suggesting
I
was
the
cause.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
der
gleichen
Ansicht
wie
Staatsanwalt
Braun?
Do
you
agree
with
U.S.
Attorney
Braun?
OpenSubtitles v2018
Oder
sie
sind
der
Ansicht,
dass
ihr
Licht
„komisch“
ist.
Or
they
believe
that
their
light
is
“funny.”
News-Commentary v14
Sind
Sie
der
Ansicht,
daß
gewisse
Arbeitsplätze
gefährlicher
sind
als
andere?
Have
satisfactory
solutions
been
found
to
this
problem?
EUbookshop v2
Sind
Sie
der
Ansicht,
dass
die
Geschlechtergleichstellung
im
EWSA
respektiert
wird?
Do
you
mean
that
the
gender
gap
is
still
alive
and
well?
EUbookshop v2
Sind
Sie
nicht
auch
der
Ansicht,
daß
wir
schon
genug
davon
haben?
The
reason
for
that
is
that
six
proposals
were
incorporated
into
one,
and
on
that
basis
the
number
does
become
three.
EUbookshop v2
Sie
sind
jedoch
der
Ansicht,
dass
es
klarere
Ziele
geben
muss.
A
broad
coalition
must
be
established
and
he
warned
against
any
unilateral
action.
EUbookshop v2
Sie
sind
jedoch
der
Ansicht,
dass
die
Richtlinie
verbessert
werden
muss,
He
agreed,
however,
that
the
US
was
behaving
in
an
anti-competitive
way
and
the
Community
must
defend
its
own
interests.
EUbookshop v2
Sie
sind
der
Ansicht,
dass
das
nichts
mit
Ihnen
zu
tun
hat.
I
see.
You
think
this
has
nothing
to
do
with
you.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
der
Ansicht,
Ich
kann
diese
Bastarde
meine
Erben?
Do
you
think
I
can
make
those
bastards
my
heirs?
OpenSubtitles v2018
Ja,
durchaus
aber
sie
sind
der
gleichen
Ansicht
wie
wir.
It
has
but
you'd
be
surprised.
They
do
understand.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
sind
der
Ansicht,
Damen
begehen
keine
Morde?
She's
a
lady,
Poirot.
And
you
think,
mon
ami,
that
ladies
do
not
commit
murder?
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
sind
der
Ansicht,
dass
das
absichtlich
angezettelt
worden
ist...
And
all
this,
you
think,
is
due
to
some
intentional
interference
by-
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
der
Ansicht,
können
Sie
das
tun,
Charlotte?
Do
you
think
you'll
be
able
to
do
that,
Charlotte?
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
der
Ansicht,
dass
sie
ein
gutes
Preis-Leistungs-Verhältnis
liefert.
They
think
it
offers
a
good
price-to-performance
ratio.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
der
Ansicht,
Ihre
Vision
perfekt?
Do
you
consider
your
vision
perfect?
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
der
Ansicht,
daß
die
marianischen
Priester
heute
wichtig
sind?
Do
you
think
that
Marian
priests
are
important
today?
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
nicht
der
Ansicht,
zazornym
wachsam
sein.
They
do
not
consider
zazornym
be
vigilant.
ParaCrawl v7.1