Übersetzung für "Sie ist der ansicht" in Englisch
Sie
ist
der
Ansicht,
dass
die
Todesstrafe
keine
größere
Abschreckungswirkung
hat.
We
consider
that
it
provides
no
added
value
in
terms
of
deterrence.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
der
Ansicht,
dass
der
Rat
ihr
zugeteilte
Befugnisse
missachtet
hat.
It
feels
that
the
Council
has
not
in
this
case
respected
the
powers
allocated
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Ist
sie
der
Ansicht,
daß
es
sonstigen
Richtlinien
zuwiderläuft?
Does
it
consider
it
to
be
con
trary
to
the
third
directives?
EUbookshop v2
Sie
ist
der
Ansicht,
daß
früher
oder
später
alles
zur
Anarchie
führt.
She
feels
that
sooner
or
later
there's
going
to
be
anarchy.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ist
sie
der
Ansicht,
dass
Italien
die
Maßnahme
rechtswidrig
in
Kraft
gesetzt
hat.
The
Commission
also
finds
that
Italy
has
illegally
implemented
the
measure
in
question.
DGT v2019
Sie
ist
der
Ansicht,
dass
im
Vorschlag
der
Europäischen
Union
zu
viele
Krankheiten
enthalten
sind.
The
US
Government
believes
that
too
many
diseases
are
included
in
the
European
Union's
proposal.
Europarl v8
Ist
sie
der
Ansicht,
dass
die
einschlägigen
Fristen
und
der
jeweilige
Kostenrahmen
eingehalten
werden
können?
Does
it
consider
that
the
deadlines
for
completing
the
work
will
be
met
within
the
financial
estimates
for
each
project?
Europarl v8
Ist
sie
der
Ansicht,
dass
diese
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
und
den
völkerrechtlichen
Verträgen
vereinbar
sind?
Does
it
consider
that
they
are
consistent
with
Community
legislation?
Europarl v8
Sie
ist
der
Ansicht,
daß
sich
eine
angemessene
politische
Antwort
auf
drei
Grundsätze
stützen
muß:
The
new
proposal
is
also
in
line
with
the
Directive
of
6
February
1979"
introducing
certain
forms
of
protection
in
application
of
the
1976
Directive.
EUbookshop v2
Sie
ist
aber
der
Ansicht,
daß
dies
ein
Problem
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
ist.
The
Commission's
attitude
to
it
will
no
doubt
affect
the
turnout
in
these
islands.
EUbookshop v2
Sie
ist
der
Ansicht,
dass
die
Trennlinie
zwischen
Asset
Management
und
Versicherung
unscharf
geworden
ist.
According
to
her,
the
line
between
asset
management
and
insurance
has
blurred.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
der
Ansicht,
dass
"die
Kultur
des
Hasses
intakt
geblieben
sei".
She
asserts
that
"the
culture
of
hate
remains
intact."
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
der
Ansicht,
daß
das
Eurodac-System
von
der
Kommission
verwaltet
werden
muß,
und
nicht
von
den
Mitgliedstaaten.
She
considers
that
the
Eurodac
system
should
be
managed
by
the
Commission
and
not
by
the
Member
States.
Europarl v8
Sie
ist
jedoch
der
Ansicht,
daß
die
Zuweisung
von
prozentualen
Anteilen
des
Haushalts
für
die
einzelnen
Kulturbereiche
einerseits
die
Qualität
der
zu
fördernden
Projekte
beeinträchtigen
und
andererseits
dazu
führen
kann,
daß
die
Organisation
des
Programms
zu
unflexibel
und
ihre
praktische
Ausführung
erschwert
wird.
However,
it
is
the
Commission's
view
that
allocating
a
percentage
of
the
financial
package
to
each
cultural
sector
may
be
detrimental
to
the
quality
of
the
projects
seeking
support.
It
could
also
mean
that
the
organisation
of
the
programme
would
be
too
rigid,
and
that
in
practice
it
would
prove
difficult
to
administer.
Europarl v8
Außerdem
ist
sie
der
Ansicht,
dass
das
von
Fintecna
als
Investor
von
Risikokapital
verfolgte
Rentabilitätsziel
in
einer
klar
abgegrenzten
Rentabilitätsspanne
angesiedelt
ist:
It
considers
that,
in
its
capacity
as
a
risk
capital
investor,
Fintecna's
objective
of
making
a
profit
therefore
falls
within
a
well
established
range:
DGT v2019
Ja,
sie
ist
der
Ansicht,
daß
diese
Gleichbehandlung
eine
historische
Errungenschaft
ist,
gleichsam
ein
Schlußpunkt
der
Geschichte,
nach
der
zumindest
theoretischen
Befreiung
der
Sklaven,
der
Schwarzen,
der
Kinder,
der
Ausländer
und
der
Menschen
unterschiedlicher
Rassen.
In
fact,
we
consider
that
equality
to
be
an
achievement
of
the
historical
process,
the
final
act
more
or
less,
after
the
freeing,
at
least
in
theory,
of
the
slaves,
blacks,
children,
foreigners
and
people
of
different
race.
Europarl v8
Sie
ist
allerdings
der
Ansicht,
daß
die
Reformen
schneller
vorangebracht
werden
müssen,
um
eine
raschen
Aufschwung
der
indonesischen
Wirtschaft
zu
gewährleisten.
It
does,
however,
think
it
important
to
speed
up
the
pace
of
reform,
to
guarantee
rapid
recovery
of
the
Indonesian
economy.
Europarl v8
Zweite
Frage:
ist
sie
der
Ansicht,
daß
die
europäische
Industrie
Nachteile
erleidet
aufgrund
der
Tatsache
der
Existenz
von
Beobachtersystemen,
die
außerhalb
der
Europäischen
Union,
und
somit
für
Drittländer,
tätig
sind?
Secondly,
does
it
think
that
European
industry
suffers
a
disadvantage
because
of
the
existence
of
observations
systems
outside
the
European
Union
and,
therefore,
in
the
service
of
third
countries?
Europarl v8
Sie
ist
allerdings
der
Ansicht,
dass
es
sich
bei
der
fraglichen
Regelung
um
eine
bestehende
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(EG)
Nr.
659/1999
handelt.
However,
the
scheme
in
question
is
‘existing
aid’
within
the
meaning
of
Article
1(b)
of
Regulation
(EC)
No
659/1999.
DGT v2019
Sie
ist
weiterhin
der
Ansicht,
dass
wir,
ungeachtet
der
in
den
letzten
Jahren
sicherlich
erzielten
Verbesserung
unserer
Kommunikation,
nach
wie
vor
realistisch
sein
müssen
in
Bezug
auf
das,
was
mit
einem
Finanzrahmen
von
nur
100
Millionen
Euro
für
27
Mitgliedstaaten
in
23
Sprachen
und
bei
nahezu
500
Millionen
Menschen
erreicht
werden
kann.
She
also
says
that,
whilst
our
communication
has
certainly
improved
over
recent
years,
we
still
have
to
be
realistic
about
what
can
be
achieved
with
a
budget
of
only
EUR
100
million
for
27
Member
States,
23
languages
and
almost
500
million
people.
Europarl v8
Die
Lega
Nord
hat
immer
darum
gekämpft,
Qualitätsprodukte
zu
schützen
und
zu
wahren,
die,
wenn
möglich,
lokal
angebaut
wurden,
denn
sie
ist
der
Ansicht,
dass
eine
gute,
gesunde
Ernährung
der
Schlüssel
für
eine
bessere
Gesundheit
und
eine
bessere
Lebensqualität
ist.
The
Lega
Nord
has
always
fought
to
protect
and
safeguard
quality
products
that
are
locally
grown
if
possible,
because
it
believes
that
a
good,
healthy
diet
is
the
key
to
improved
health
and
quality
of
life.
Europarl v8
Sie
ist
der
Ansicht,
daß
man
nicht
ohne
weiteres
Sicherheitsvorschriften,
die
für
ein
Verkehrsmittel
gelten,
auf
andere
Verkehrsmittel
anwenden
darf.
It
believes
that
we
cannot
simply
apply
safety
regulations
which
apply
to
one
means
of
transport
to
another.
Europarl v8
Und
sie
ist
auch
der
Ansicht,
daß
es
außerdem
wichtig
ist,
dringend
gegen
einige
ihm
zugrunde
liegende
Ursachen
vorzugehen,
so
etwa
eine
übermäßige
Vermarktung
des
Sports,
denn
diese
sind
häufig
der
Grund
oder
die
Ursache
für
diese
Geißel.
Furthermore,
it
also
believes
that
it
is
important,
as
a
matter
of
urgency,
to
attack
some
of
the
underlying
causes,
such
as
the
excessive
commercialisation
of
sport,
which
are
often
at
the
root
of
this
scourge.
Europarl v8
Sie
ist
jedoch
der
Ansicht,
dass
die
für
die
Anlagen
DIP2,
PM4
und
PM3
bewilligte
Beihilfe
nicht
deswegen
nach
Ziffer
29
des
Gemeinschaftsrahmens
für
Umweltschutzbeihilfen
zu
rechtfertigen
ist,
weil
sie
zu
einer
Erhöhung
der
Recyclingrate
führt.
It
considers,
however,
that
point
29
of
the
guidelines
does
not
justify
the
aid
for
DIP2,
PM4
and
PM3
in
as
far
as
they
increase
the
recycling
rate.
DGT v2019
Sie
ist
der
Ansicht,
dass
diese
Konferenz
eine
wichtige
Gelegenheit
zur
Erhöhung
der
Unterstützung
für
die
am
wenigsten
entwickelten
Länder
(LDC)
bietet.
It
believes
that
this
conference
provides
a
major
opportunity
to
enhance
support
for
the
least
developed
countries
(LDCs).
Europarl v8