Übersetzung für "Sie ist der ansicht" in Englisch

Sie ist der Ansicht, dass die Todesstrafe keine größere Abschreckungswirkung hat.
We consider that it provides no added value in terms of deterrence.
TildeMODEL v2018

Sie ist der Ansicht, dass der Rat ihr zugeteilte Befugnisse missachtet hat.
It feels that the Council has not in this case respected the powers allocated to the Commission.
TildeMODEL v2018

Ist sie der Ansicht, daß es sonstigen Richtlinien zuwiderläuft?
Does it consider it to be con trary to the third directives?
EUbookshop v2

Sie ist der Ansicht, daß früher oder später alles zur Anarchie führt.
She feels that sooner or later there's going to be anarchy.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist sie der Ansicht, dass Italien die Maßnahme rechtswidrig in Kraft gesetzt hat.
The Commission also finds that Italy has illegally implemented the measure in question.
DGT v2019

Sie ist der Ansicht, dass im Vorschlag der Europäischen Union zu viele Krankheiten enthalten sind.
The US Government believes that too many diseases are included in the European Union's proposal.
Europarl v8

Ist sie der Ansicht, dass die einschlägigen Fristen und der jeweilige Kostenrahmen eingehalten werden können?
Does it consider that the deadlines for completing the work will be met within the financial estimates for each project?
Europarl v8

Ist sie der Ansicht, dass diese mit dem Gemeinschaftsrecht und den völkerrechtlichen Verträgen vereinbar sind?
Does it consider that they are consistent with Community legislation?
Europarl v8

Sie ist der Ansicht, daß sich eine angemessene politische Antwort auf drei Grundsätze stützen muß:
The new proposal is also in line with the Directive of 6 February 1979" intro­ducing certain forms of protection in applica­tion of the 1976 Directive.
EUbookshop v2

Sie ist aber der Ansicht, daß dies ein Problem der betroffenen Mitgliedstaaten ist.
The Commission's attitude to it will no doubt affect the turnout in these islands.
EUbookshop v2

Sie ist der Ansicht, dass die Trennlinie zwischen Asset Management und Versicherung unscharf geworden ist.
According to her, the line between asset management and insurance has blurred.
ParaCrawl v7.1

Sie ist der Ansicht, dass "die Kultur des Hasses intakt geblieben sei".
She asserts that "the culture of hate remains intact."
ParaCrawl v7.1

Sie ist der Ansicht, daß das Eurodac-System von der Kommission verwaltet werden muß, und nicht von den Mitgliedstaaten.
She considers that the Eurodac system should be managed by the Commission and not by the Member States.
Europarl v8

Sie ist jedoch der Ansicht, daß die Zuweisung von prozentualen Anteilen des Haushalts für die einzelnen Kulturbereiche einerseits die Qualität der zu fördernden Projekte beeinträchtigen und andererseits dazu führen kann, daß die Organisation des Programms zu unflexibel und ihre praktische Ausführung erschwert wird.
However, it is the Commission's view that allocating a percentage of the financial package to each cultural sector may be detrimental to the quality of the projects seeking support. It could also mean that the organisation of the programme would be too rigid, and that in practice it would prove difficult to administer.
Europarl v8

Außerdem ist sie der Ansicht, dass das von Fintecna als Investor von Risikokapital verfolgte Rentabilitätsziel in einer klar abgegrenzten Rentabilitätsspanne angesiedelt ist:
It considers that, in its capacity as a risk capital investor, Fintecna's objective of making a profit therefore falls within a well established range:
DGT v2019

Ja, sie ist der Ansicht, daß diese Gleichbehandlung eine historische Errungenschaft ist, gleichsam ein Schlußpunkt der Geschichte, nach der zumindest theoretischen Befreiung der Sklaven, der Schwarzen, der Kinder, der Ausländer und der Menschen unterschiedlicher Rassen.
In fact, we consider that equality to be an achievement of the historical process, the final act more or less, after the freeing, at least in theory, of the slaves, blacks, children, foreigners and people of different race.
Europarl v8

Sie ist allerdings der Ansicht, daß die Reformen schneller vorangebracht werden müssen, um eine raschen Aufschwung der indonesischen Wirtschaft zu gewährleisten.
It does, however, think it important to speed up the pace of reform, to guarantee rapid recovery of the Indonesian economy.
Europarl v8

Zweite Frage: ist sie der Ansicht, daß die europäische Industrie Nachteile erleidet aufgrund der Tatsache der Existenz von Beobachtersystemen, die außerhalb der Europäischen Union, und somit für Drittländer, tätig sind?
Secondly, does it think that European industry suffers a disadvantage because of the existence of observations systems outside the European Union and, therefore, in the service of third countries?
Europarl v8

Sie ist allerdings der Ansicht, dass es sich bei der fraglichen Regelung um eine bestehende Beihilfe im Sinne des Artikels 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 handelt.
However, the scheme in question is ‘existing aid’ within the meaning of Article 1(b) of Regulation (EC) No 659/1999.
DGT v2019

Sie ist weiterhin der Ansicht, dass wir, ungeachtet der in den letzten Jahren sicherlich erzielten Verbesserung unserer Kommunikation, nach wie vor realistisch sein müssen in Bezug auf das, was mit einem Finanzrahmen von nur 100 Millionen Euro für 27 Mitgliedstaaten in 23 Sprachen und bei nahezu 500 Millionen Menschen erreicht werden kann.
She also says that, whilst our communication has certainly improved over recent years, we still have to be realistic about what can be achieved with a budget of only EUR 100 million for 27 Member States, 23 languages and almost 500 million people.
Europarl v8

Die Lega Nord hat immer darum gekämpft, Qualitätsprodukte zu schützen und zu wahren, die, wenn möglich, lokal angebaut wurden, denn sie ist der Ansicht, dass eine gute, gesunde Ernährung der Schlüssel für eine bessere Gesundheit und eine bessere Lebensqualität ist.
The Lega Nord has always fought to protect and safeguard quality products that are locally grown if possible, because it believes that a good, healthy diet is the key to improved health and quality of life.
Europarl v8

Sie ist der Ansicht, daß man nicht ohne weiteres Sicherheitsvorschriften, die für ein Verkehrsmittel gelten, auf andere Verkehrsmittel anwenden darf.
It believes that we cannot simply apply safety regulations which apply to one means of transport to another.
Europarl v8

Und sie ist auch der Ansicht, daß es außerdem wichtig ist, dringend gegen einige ihm zugrunde liegende Ursachen vorzugehen, so etwa eine übermäßige Vermarktung des Sports, denn diese sind häufig der Grund oder die Ursache für diese Geißel.
Furthermore, it also believes that it is important, as a matter of urgency, to attack some of the underlying causes, such as the excessive commercialisation of sport, which are often at the root of this scourge.
Europarl v8

Sie ist jedoch der Ansicht, dass die für die Anlagen DIP2, PM4 und PM3 bewilligte Beihilfe nicht deswegen nach Ziffer 29 des Gemeinschaftsrahmens für Umweltschutzbeihilfen zu rechtfertigen ist, weil sie zu einer Erhöhung der Recyclingrate führt.
It considers, however, that point 29 of the guidelines does not justify the aid for DIP2, PM4 and PM3 in as far as they increase the recycling rate.
DGT v2019

Sie ist der Ansicht, dass diese Konferenz eine wichtige Gelegenheit zur Erhöhung der Unterstützung für die am wenigsten entwickelten Länder (LDC) bietet.
It believes that this conference provides a major opportunity to enhance support for the least developed countries (LDCs).
Europarl v8