Übersetzung für "Sind sehr gering" in Englisch

Dort wird Diabetes kaum erwähnt, und die vorgeschlagenen Haushaltsposten sind sehr gering.
There is very little mention in it of diabetes and the budget allocations which are proposed are very small.
Europarl v8

Die Haushaltsmittel für Informationsmaßnahmen sind sehr gering.
The budget allocated to information activities is very small.
Europarl v8

In den einzelnen Kategorien sind die Margen sehr gering.
The margins for the individual headings are very small.
Europarl v8

Die Niederschläge sind sehr gering, obwohl der Spätsommer wolkenreich ist.
Because of the exceptionally low vegetation supply, wildlife is very scarce.
Wikipedia v1.0

Angesichts der Beschaffenheit der betroffenen Ware sind die Lagerbestände sehr gering.
The investigation showed that the decrease in cost was mainly due to the decrease of the price of raw materials during the period as well as the optimisation of the production process through investments in technological improvements.
DGT v2019

Die Kosten solcher Programme sind sehr gering im Vergleich zu ihrem Nutzen.
Such programmes are very cost-effective.
TildeMODEL v2018

Die Risiken für das Rahmenprogramm sind dabei sehr gering.
The risks for the FP are very low.
TildeMODEL v2018

Die Chancen, dass mein Wunsch erfüllt wird, sind sehr gering.
Anyway, the chances of it being granted are very slight.
OpenSubtitles v2018

Die Bieraktivitäten von Heineken sind in Deutschland sehr gering.
Heineken's activities on the beer market in Germany are very limited.
TildeMODEL v2018

Ich sage nur, Ihre Chancen sind sehr gering.
I'm just saying you have very little chance.
OpenSubtitles v2018

Die Vorteile der Tollwut sind sehr gering.
The odds of rabies are very slim.
OpenSubtitles v2018

Ihr Chancen auf ein positives Urteil seitens der Jury sind sehr gering.
I think your chances of getting a favourable ruling from a jury are very slim.
OpenSubtitles v2018

Die Chancen sind sehr gering dass Warden jemals wieder aus dem Koma erwacht.
Look, chances are very slim that Warden will ever come out of his coma.
OpenSubtitles v2018

Unsere Aussichten sind sehr gering, selbst wenn wir zusammenhalten.
Our chances are very slim even if we stand together.
OpenSubtitles v2018

Die angegebenen hypothetischen Prozentsätze der Wahlbeteiligung sind zweifellos sehr gering.
Table 11 shows that there is a closer link between a definite vote and allegiance to a political party in Germany and (to a lesser extent) in Great Britain, than in Denmark or France.
EUbookshop v2

Die Meinungsunterschiede nach Unternehmenskategorien sind sehr gering.
Attitudes vary little from one company category to the next.
EUbookshop v2

Die Pump und Kühlleistung sind wiederum sehr gering.
The pumping and cooling powers are again very low.
EuroPat v2

Der Platzbedarf und insbesondere die Bauhöhe des Moduls sind vorteilhaft sehr gering.
The required space and especially the height of the module are advantageously low.
EuroPat v2

Die Wärmeentwicklung und der Verschleiß durch die rollende Reibung sind sehr gering.
The amount of heat and abrasion produced due to rolling friction is very small.
EuroPat v2

Die Variationsmöglichkeiten für andere Farbtöne sind allerdings sehr gering.
The variation possibilities for other color tones are very small.
EuroPat v2

Die erhaltenen Oberflächen des Zirconiumdioxids sind jedoch sehr gering.
However, the surface areas obtained for this zirconium dioxide are very low.
EuroPat v2

Die nachteiligen Auswirkungen der Spanaustrittsöffnungen 10 sind insoweit jedoch sehr gering.
However, the disadvantageous effects of the cuttings outlets 10 are very slight in this respect.
EuroPat v2

Die Ausbeuten an cyclischen Ketalen sind hierbei sehr gering.
The yields of cyclic ketals in this case are very small.
EuroPat v2

Aufgrund der Gummisegmente sind die Anschlaggeräusche sehr gering.
Because of the rubber segments the striking noses are very low.
EuroPat v2

Die beim Vermischen in die Organopolysiloxan-Microemulsionen eingebrachten Energiemengen sind sehr gering.
The amounts of energy introduced into the organopolysiloxane microemulsions during mixing are very low.
EuroPat v2

Die Treibmittelverluste der unverschäumten Perlen sind sehr gering.
The losses of blowing agent from the unfoamed beads are very low.
EuroPat v2

Die Kompatibilitätsaussichten sind sogar sehr gering, wenn nicht weitere Schritte unternommen werden.
There are powers to call a temporary halt to any national standards activity which may create new bar­riers within the Community and to substitute activity at the European level.
EUbookshop v2

Die tatsächlichen Verluste für den Gemeinschaftshaushalt sind damit als sehr gering anzusehen.
This means that the real loss to the Community budget is very small.
EUbookshop v2

Aber die Fortschritte bei dem Übereinkommen von Schengen sind sehr gering.
But the progress made with the Schengen consultations is very slight.
EUbookshop v2

Denn die Chancen, dass Lucien zurückkommt sind irgendwie sehr gering.
Because the chances of Lucien coming back are, um, kind of slim.
OpenSubtitles v2018