Übersetzung für "Sind jetzt" in Englisch
Im
Vereinigten
Königreich
sind
Lebensfragen
jetzt
in
vielen
Schulen
ein
selbstberechtigtes
Schulfach.
In
the
United
Kingdom,
life
issues
are
now
a
subject
in
their
own
right
in
many
schools.
Europarl v8
Jetzt
sind
die
Regeln
verschärft
worden,
und
das
ist
richtig
so.
Now
the
rules
are
being
tightened
up,
and
that
is
only
right.
Europarl v8
Ja,
jetzt
sind
wir
alle
narben-
und
ordenbedeckt.
Now,
we
are
all
covered
in
scars
and
bedecked
with
decorations.
Europarl v8
Wie
ich
gestern
sagte
sind
jetzt
alle
Ernennungen
für
die
Kommission
erfolgt.
As
I
said
yesterday,
all
the
nominations
for
the
Commission
have
now
been
made.
Europarl v8
Wir
sind
jetzt
hinsichtlich
des
Haushaltsverfahrens
endgültig
beim
Vertrag
vor
Lissabon
angekommen.
We
are
now
definitively
rooted
in
the
Lisbon
Treaty
as
regards
the
budgetary
procedure.
Europarl v8
Beiträge
zum
folgenden
Bericht,
dem
Bericht
Estrella,
sind
jetzt
willkommen.
Contributions
are
now
welcome
to
the
next
report,
the
Estrella
report.
Europarl v8
Um
diese
gläserne
Decke
zu
bekämpfen,
sind
jedoch
jetzt
zielgerichtete
Maßnahmen
erforderlich.
However,
in
order
to
combat
this
glass
ceiling,
targeted
action
is
required
now.
Europarl v8
Jetzt
sind
wir
bei
1,35
Dollar.
Now
it
has
reached
USD
1.35.
Europarl v8
Sie
sind
jetzt
nicht
bereit
und
werden
es
niemals
sein.
They
are
not
ready
now,
and
they
never
will
be.
Europarl v8
Solche
Überlegungen
sind
zwar
nicht
jetzt,
aber
doch
für
die
Zukunft
anzustellen.
Not
just
at
this
time
but
for
the
future,
that
is
the
way
we
ought
to
be
thinking.
Europarl v8
Erst
jetzt
sind
wir
in
einer
Lage,
die
echte
Zusammenarbeit
ermöglicht.
Only
now
do
we
find
ourselves
in
a
situation
where
genuinely
concerted
efforts
are
possible.
Europarl v8
Noch
einmal:
Der
Worte
sind
genug
gewechselt,
jetzt
müssen
Taten
folgen!
Let
me
recapitulate:
the
debate
has
gone
on
long
enough,
now
is
the
time
for
action.
Europarl v8
Es
sind
auch
jetzt
schon
Erfolge
aufzuzeigen.
There
are
in
fact
some
early
indications
of
success
in
this
respect.
Europarl v8
Jetzt
sind
die
Mitgliedstaaten
an
der
Reihe.
Tomorrow
it
is
the
turn
of
the
Member
States.
Europarl v8
Diese
Mißverständnisse
sind
jetzt
klar
aus
der
Welt
geräumt.
These
misunderstandings
have
now
clearly
been
dispelled.
Europarl v8
Wir
sind
jetzt
seit
März
dieses
Jahres
mit
den
Entwicklungen
im
Kosovo
konfrontiert.
Since
March
of
this
year
we
have
had
the
problem
of
what
is
going
on
in
Kosovo.
Europarl v8
Jetzt
sind
Parlament
und
Rat
gefordert.
Everyone
must
now
assume
their
responsibilities
as
I
have
done.
Europarl v8
Jetzt
sind
wir
am
Abschluß
der
Arbeiten.
We
are
now
nearing
the
completion
of
the
work.
Europarl v8
Jetzt
sind
die
Palästinenser
verzweifelt,
fühlen
sich
vergessen
und
ihrem
Schicksal
überlassen.
The
Palestinians
now
feel
desperate,
forgotten
about
and
left
to
their
fate.
Europarl v8
Jetzt
sind
Sie
am
Ball,
Frau
Präsidentin.
Madam
President,
the
ball
is
in
your
court.
Europarl v8
Doch
jetzt
sind
unsere
6
bis
30
Monate
alten
Exporttiere
BSE-frei.
But
now
we
are
BSE-free
in
the
6
months
to
30
months-old
exports.
Europarl v8
So,
Herr
Barroso,
jetzt
sind
Sie
am
Zug.
So,
Mr
Barroso,
the
ball
is
in
your
court.
Europarl v8
Jetzt
sind
mehr
als
einhundert
Unternehmen
in
den
Konkurs
getrieben
worden.
Now
more
than
a
hundred
companies
have
been
forced
into
bankruptcy.
Europarl v8
Diese
Personen
sind
jetzt
noch
eine
ganze
Woche
am
Flughafen.
They
have
already
spent
a
whole
week
at
the
airport.
Europarl v8
Viele
Kollegen
sind
jetzt
bereits
auf
die
Details
eingegangen.
Many
fellow
Members
have
already
gone
into
the
details.
Europarl v8
Das
sind
jetzt
Kernvorschläge
des
neuen
Paktes
für
Wettbewerbsfähigkeit.
These
are
now
core
suggestions
under
the
competitiveness
pact.
Europarl v8
Was
den
ESM
betrifft,
so
sind
wir
jetzt
dabei,
ihn
umzusetzen.
Regarding
the
ESM,
we
are
now
in
the
process
of
establishing
it.
Europarl v8
Es
sind
jetzt
bereits
anderthalb
Jahre
verstrichen
und
es
bleiben
zweieinhalb
Jahre.
A
good
18
months
have
already
gone
by,
and
there
are
another
two
and
a
half
years
to
go.
Europarl v8