Übersetzung für "Sind insbesondere" in Englisch

Nachweise sind deswegen insbesondere seitens der Mitgliedstaaten und des Rates erforderlich.
Evidence is therefore required, particularly on the part of the Member States and the Council.
Europarl v8

Insbesondere sind die Konsumenten vor den offensichtlichen Machtmissbräuchen der großen Betreiberfirmen zu schützen.
In particular, consumers must be protected against the obvious abuses of power on the part of the large operators.
Europarl v8

Und da sind für uns insbesondere auch die gemeinwirtschaftlichen Dienste ganz wichtig.
In this context, public services in particular are very important to us.
Europarl v8

Sie sind insbesondere im Spiegel des globalen Wettbewerbs sichtbarer geworden.
These have become more visible, especially against the background of global competition.
Europarl v8

Auch wir sind gefordert, insbesondere die Kommission und der Rat.
We, particularly the Commission and the Council, are also being called upon to react.
Europarl v8

Das sind insbesondere die weiteren Fortschritte bei der Realisierung eines fairen Welthandels.
In particular, more progress is needed on achieving fair international trade.
Europarl v8

Horizontale Maßnahmen im Rahmen des Programms IDABC sind insbesondere:
Horizontal measures under the IDABC programme are notably:
DGT v2019

Bei der Differenzialdiagnose von HPAI sind insbesondere folgende Krankheiten zu berücksichtigen:
In the differential diagnosis of HPAI, the following diseases, in particular, must be considered:
DGT v2019

Die Tiefseebohrungen insbesondere sind ein besonderes Risiko.
Deep-sea drilling especially represents a particular risk.
Europarl v8

Sie sind insbesondere mit den ungelösten Konflikten in Transnistrien und Georgien verbunden.
They concern in particular the unresolved conflicts in Transnistria and Georgia.
Europarl v8

Wir sind insbesondere gegen Punkt 4 des Berichts.
We are particularly opposed to paragraph 4 of the report.
Europarl v8

Bei der Erstellung bzw. Aktualisierung der Listen sind insbesondere folgende Kriterien zu beachten:
When lists are drawn up or updated, particular account shall be taken of the following criteria:
DGT v2019

Insbesondere sind wir gegen Beihilfen für Hanf, Wein und Tabak.
We are particularly opposed to hemp, wine and tobacco.
Europarl v8

Zweifellos sind kulturelle und insbesondere Sprachbarrieren wichtige Gründe für diese Zurückhaltung.
Undoubtedly, cultural and language barriers are important reasons for this reluctance.
Europarl v8

Insbesondere sind Reformen in den Bereichen der Massenmedien und der Justiz erforderlich.
In particular, reforms are needed in the fields of the mass media and the judiciary.
Europarl v8

In einigen Fällen sind Probleme aufgetreten, insbesondere mit den deutschen Behörden.
Problems have arisen in some cases, in particular with the German authorities.
Europarl v8

Dies sind Aspekte, die insbesondere Grenzgänger betreffen.
These are points mainly affecting frontier workers.
Europarl v8

Insbesondere sind wir gegen Kürzungen bei den Ausgaben für die Verhütung der Meeresverschmutzung.
In particular, we are opposed to the cuts made to spending on the prevention of marine pollution.
Europarl v8

Insbesondere sind wir der Ansicht, dass unser Entscheidungsfindungssystem angepasst werden sollte.
In particular, we believe that our decision-making system should be adapted.
Europarl v8

Welches sind insbesondere die Ergebnisse der Ausdehnung der Sicherheitszone auf die europäische Peripherie?
In particular, what are the results of extending the security zone to include Europe's periphery?
Europarl v8

Neben den Rodungsmaßnahmen sind insbesondere die Vorschläge zur Liberalisierung der Pflanzungsrechte Besorgnis erregend.
In addition to the grubbing-up of vines, the proposal to liberalise planting rights is particularly worrying.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang sind insbesondere die Mikrofinanzierungsprogramme der EBWE hervorzuheben.
The EBRD's micro-financing projects deserve particular mention in this context.
Europarl v8

Insbesondere sind folgende Provinzen betroffen: Zhejiang, Jiangsu und Hebei.
It is particularly widespread in the provinces of Zhejiang, Jiangsu and Hebei.
Europarl v8

Insbesondere sind Arbeiter und Angestellte unzureichend über ihre Rechte und Pflichten informiert.
First and foremost, workers and employees are insufficiently informed about their rights and obligations.
Europarl v8

Eines der Probleme sind die Tierauktionen, insbesondere bei Jungbullen.
One problem concerns animal auctions, especially those involving bull calves.
Europarl v8

Auch die Hersteller sind betroffen und insbesondere die Markeninhaber.
Producers are also involved and, in particular, trademark holders.
Europarl v8

Andere sind Missionare, insbesondere in Afrika.
Others are missionaries, particularly in Africa.
Europarl v8

Das sind insbesondere die Bereiche, die die Bürgerinnen und Bürger berühren.
These in particular are the areas affecting the public.
Europarl v8

Diese Erwägungen sind insbesondere zur Gewährleistung gleicher Wettbewerbsbedingungen im Euro-Währungsgebiet wichtig .
Such considerations are particularly important in ensuring a sufficiently level playing field within the euro area ;
ECB v1

Die große Mehrheit aller Opfer sind palästinensische Zivilisten, insbesondere Frauen und Kinder.
The overwhelming majority of casualties have been Palestinian civilians, particularly women and children.
GlobalVoices v2018q4