Übersetzung für "Sie gehen" in Englisch

Wenn Sie etwas wollen, dann gehen Sie zielstrebig auf Ihr Ziel zu.
If you want something, you go straight for your goal.
Europarl v8

Dann testet eine solche Regierung, wie weit sie gehen kann.
In this sort of situation, a government of this kind will test out how far it can go.
Europarl v8

Dieses Abkommen mit Indien bedeutet, dass Sie noch weiter gehen.
This agreement with India means that you are going even further.
Europarl v8

Sie gehen damit haarscharf den gleichen Weg wie Herr Lehne.
In this you are clearly taking the same line as Mr Lehne.
Europarl v8

Sie gehen davon aus, dass wir statisch sind, und zwar ausnahmslos.
They assume we are always static.
Europarl v8

Sie gehen hier mit dem Geld der europäischen Steuerzahler um.
They are dealing here with the European taxpayers' money.
Europarl v8

Gehen Sie und sagen Sie es den Waisen.
Go and tell the orphans.
Europarl v8

Tausende Studierende demonstrieren, sie gehen auf die Straßen, sie besetzen Hörsäle.
Thousands of students are demonstrating, they are taking to the streets and occupying lecture theatres.
Europarl v8

Bei den Antidiskriminierungsgesetzen wünsche ich mir jedoch, dass sie noch weiter gehen.
But again, on anti-discrimination, I wish them to go further.
Europarl v8

Gehen Sie, solange dazu noch Zeit ist!
There is still time for you to do so!
Europarl v8

Sie gehen an jeder Erfahrung vorbei.
They fly in the face of all experience.
Europarl v8

Herr Voggenhuber, ich glaube, jetzt gehen Sie zu weit.
Mr Voggenhuber, I think you are out of order.
Europarl v8

Gehen Sie und sagen Sie das den Witwen.
Go and tell the widows.
Europarl v8

Gehen Sie und sagen Sie das den Opfern der Attentate in Nordirland.
Go and tell the slaughtered in Northern Ireland that.
Europarl v8

Sie gehen davon aus, daß sie es sind.
You are making the assumption they are.
Europarl v8

Sie gehen über das Niveau der „besten verfügbaren Technik“ hinaus.
They would go beyond the levels based on the ‘best available technique’.
DGT v2019

Wo sollten sie von Bord gehen?
Where should they disembark?
Europarl v8

Wenn Sie nicht gehen, lasse ich Sie aus dem Sitzungssaal entfernen.
If you will not leave, I will have you removed.
Europarl v8

Wieso gehen Sie nicht in den Sicherheitsausschuss?
Why do you not go to the Subcommittee on Security and Defence?
Europarl v8

Meine Frage: Wie gehen Sie jetzt damit um?
I would like to know what you now plan to do with these projects.
Europarl v8

Wann gehen Sie denn endlich mal in ein Gefängnis?
When will you finally visit a prison?
Europarl v8

Sie gehen ungewollt ebenfalls ein Risiko ein.
They are unwittingly at risk as well.
Europarl v8

Sie gehen auch auf bestimmte spezifische Erfordernisse auf technischer und materieller Ebene ein.
And they also go into certain specific technical and material requirements.
Europarl v8

Wenn wir Tiere kaufen, gehen sie auch ebenerdig aus dem Lastwagen heraus.
When we buy animals, they leave the lorry at ground level as well.
Europarl v8

Sie gehen auf die Vorstellung eines gleichzeitigen Referendums in allen Mitgliedstaaten ein.
You mentioned the idea of a referendum to be held simultaneously in all the Member States.
Europarl v8

Sie gehen von der grundlegenden Feststellung eines Ausbildungsdefizits aus.
You start off by making a fundamental observation about the general lack of training.
Europarl v8

Sie gehen ja auch zum allergrößten Teil auf meine eigenen Vorschläge zurück.
They certainly also hark back for the most part to my own proposals.
Europarl v8

Sie gehen in die richtige Richtung.
Things are moving in the right direction.
Europarl v8

In Ziffer 20 gehen Sie auch ausführlich auf die Flexibilität ein.
In paragraph 20, you also talk at length about flexibility.
Europarl v8