Übersetzung für "Sie bitten" in Englisch
Darum
muss
ich
Sie
einfach
einmal
bitten,
das
ist
wirklich
notwendig.
I
simply
must
ask
you
to
do
that;
it
is
really
vital.
Europarl v8
Dies
ist
es,
worum
wir
Sie
bitten.
This
is
what
we
are
asking
you.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
bitten,
sich
zur
Europahymne
von
Ihren
Plätzen
zu
erheben.
I
would
ask
you
to
rise
for
the
European
anthem.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
erneut
bitten,
zuzustimmen,
dass
Sie
dies
tun
werden.
I
would
ask
you
again
to
agree
to
do
that.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
über
diese
Zahlen
nachzudenken.
I
would
ask
you
to
reflect
on
this
data.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
die
Liste
zu
prüfen.
I
would
ask
you,
please,
to
check
the
list.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
dringend
bitten,
den
Dialog
fortzusetzen.
I
would
urge
you
to
continue
with
the
dialogue.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
den
ersten
Schritt
zu
tun.
I
would
like
to
ask
you
to
take
the
first
step.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
alle
bitten,
diese
Entschließung
zu
unterstützen.
I
would
urge
you
to
support
this
resolution.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
diesen
Mißstand
endlich
abzuschaffen.
I
would
ask
you
to
finally
put
a
stop
to
this
deplorable
state
of
affairs.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
dies
zu
berichtigen.
I
would
ask
you
to
correct
that,
please.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
eines
zu
verstehen.
I
would
ask
you
to
understand
one
thing.
Europarl v8
Dürften
wir
Sie
bitten,
das
Sekretariat
des
Rates
zu
drängen,
dranzubleiben?
Could
we
ask
you
to
press
the
secretariat
of
the
Council
to
get
on
with
it?
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
hier
etwas
zu
unternehmen.
I
would
like
to
ask
you
to
make
a
little
effort
here.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
Sie
dringend
bitten,
jetzt
schnell
einzugreifen.
I
would
like
to
urge
you
too
to
take
swift
action.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
bei
Bedarf
im
Flur
weiter
zu
diskutieren.
I
would
encourage
you
to
continue
it
in
the
corridors,
if
necessary.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
Sie
bitten,
Ihre
Redezeit
einzuhalten.
I
would
therefore
ask
you
to
please
keep
to
your
speaking
times.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
ich
möchte
Sie
bitten
diese
Richtlinie
zu
unterstützen.
Ladies
and
gentlemen,
I
would
ask
you
to
support
this
Directive.
Europarl v8
Bitten
Sie
diese,
im
Angesicht
des
Todes
zu
lächeln?
Do
you
ask
them
to
smile
in
the
face
of
death?
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
möchte
Sie
bitten,
diese
Idee
zu
unterstützen.
Commissioner,
I
would
like
you
to
support
this
idea.
Europarl v8
Ich
würde
Sie
bitten,
dies
noch
einmal
zu
überdenken.
I
would
like
to
ask
you
to
reconsider
this.
Europarl v8
Darf
ich
Sie
bitten,
dies
zu
bestätigen
oder
zu
verneinen?
Can
I
ask
you
to
confirm
or
deny
this
situation?
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
dieses
Thema
anzusprechen.
I
would
ask
you
to
raise
this
issue.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
bitten,
das
prüfen
zu
lassen.
I
would
ask
you
to
have
this
checked.
Europarl v8
Ich
würde
Sie
herzlich
bitten,
dies
wirklich
zu
tun.
I
would
sincerely
ask
you
actually
to
do
so.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
also
bitten,
meinen
Vorschlag
dem
Plenum
zu
unterbreiten.
I
would
therefore
ask
you
to
put
my
proposal
to
the
House.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
also
bitten,
dies
zu
korrigieren.
I
would
therefore
ask
you
to
rectify
this.
Europarl v8