Übersetzung für "Sich setzen" in Englisch
Unsere
Vorschläge
setzen
sich
aus
drei
Bausteinen
zusammen.
Our
proposals
are
made
of
three
building
blocks.
Europarl v8
Beide
Seiten
müssen
sich
in
Bewegung
setzen,
um
diese
Stufe
zu
erreichen.
Both
sides
need
to
start
to
move
in
order
to
reach
that
stage.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
setzen
sich
ein
für:
The
Parties
shall
seek:
DGT v2019
Die
Achterbahn
wird
sich
in
Gang
setzen.
The
rollercoaster
will
start.
Europarl v8
Hier
setzen
sich
oft
Sonderinteressen
durch,
worüber
unsere
Gruppe
besorgt
ist.
Here
it
is
often
individual
interests
which
win
the
day,
something
about
which
our
group
is
concerned.
Europarl v8
Die
männlichen
Reisenden
setzen
sich
ständig
darüber
hinweg.
It
is
the
gentlemen
business
travellers
who
tend
to
disregard
this.
Europarl v8
Es
erfordert
auch
Mut,
sich
zu
setzen
und
zuzuhören.
Courage
is
also
what
it
takes
to
sit
down
and
listen.
Europarl v8
Jemand
hat
gesagt,
die
Kommission
solle
sich
objectives
setzen.
Someone
said
the
Commission
should
do
so.
Europarl v8
In
diesem
Jahr
setzen
sich
die
Teile
des
Puzzles
zusammen.
This
year,
the
pieces
of
the
puzzle
are
coming
together.
Europarl v8
Die
Arbeitsgruppen
setzen
sich
aus
Vertretern
der
beiden
Vertragsparteien
zusammen.
The
Working
Parties
shall
be
composed
of
representatives
of
both
Parties.
DGT v2019
Die
Unterausschüsse
setzen
sich
aus
Vertretern
der
beiden
Vertragsparteien
zusammen.
The
subcommittees
shall
be
composed
of
representatives
of
both
Parties.
DGT v2019
Die
Unterausschüsse
setzen
sich
aus
Vertretern
der
Vertragsparteien
zusammen.
The
Subcommittees
shall
be
composed
of
representatives
of
the
Parties.
DGT v2019
Die
Fachausschüsse
setzen
sich
aus
Vertretern
der
Vertragsparteien
zusammen.
The
technical
committees
shall
adopt
their
rules
of
procedure.
DGT v2019
Die
Union
muss
sich
das
Ziel
setzen,
nachvollziehbare
Politik
zu
machen.
The
Union
must
set
itself
the
aim
of
pursuing
a
rational
policy.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
die
Prioritäten,
die
sich
das
Parlament
setzen
sollte.
It
is
a
question
of
what
Parliament
should
be
looking
at
as
its
priorities.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
sich
zu
setzen
und
die
Tafel
zu
entfernen.
Would
you
please
sit
down
and
remove
that
sign.
Europarl v8
Sie
setzen
sich
dafür
ein,
dass
Fremdsprachen
auf
der
Primarstufe
gelehrt
werden.
They
are
making
an
effort
to
introduce
languages
into
primary
education.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
und
Kommissar
Lamy
setzen
sich
zu
Recht
dafür
ein.
The
rapporteur
and
Commissioner Lamy
are
rightly
committed
to
this.
Europarl v8
Muslime
setzen
sich
massiv
für
muslimische
Minderheiten
ein.
Muslims
do
a
huge
amount
for
Muslim
minorities.
Europarl v8
Sie
setzen
sich
offenbar
für
die
Einbeziehung
der
Zivilgesellschaft
ein.
You
obviously
have
made
a
commitment
to
involving
civil
society.
Europarl v8
Die
USA
setzen
sich
zum
Schutz
ihrer
Interessen
bedenkenlos
über
geschlossene
Vereinbarungen
hinweg.
The
United
States
has
no
hesitation
in
violating
any
agreements
made
in
order
to
defend
their
interests.
Europarl v8
Das
ist
harte
Arbeit,
man
muss
sich
damit
auseinander
setzen.
It
is
hard
work
but
an
agreement
must
be
reached.
Europarl v8
Die
Ukraine
muss
sich
zwei
Ziele
setzen.
Ukraine
needs
to
set
itself
two
objectives.
Europarl v8
Sie,
Kommissar
McCreevy,
setzen
sich
für
eine
Veränderung
dieses
Zustands
ein.
You,
Commissioner
McCreevy,
are
trying
to
change
this
state
of
affairs.
Europarl v8