Übersetzung für "Sich in gefahr befinden" in Englisch
Aber
Sie
werden
sich
in
Gefahr
befinden.
The
dangers
that
confront
you,
those
are
real.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
wissen,
ob
die
sich
in
irgendeiner
Gefahr
befinden.
I
need
to
know
if
they're
in
any
danger.
OpenSubtitles v2018
Sollten
sie
sich
in
Gefahr
befinden,
rufen
sie
den
Notruf.
Should
you
find
yourself
in
harm's
way,
always
always,
call
9-1-1.
OpenSubtitles v2018
Ich
versichere
Ihnen,
dass
Sie
sich
nicht
in
Gefahr
befinden.
I
am
assuring
you
that
you
are
not
in
any
danger.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
sich
in
Gefahr
befinden,
sobald
er
hier
wieder
auftaucht.
He
gonna
be
in
some
danger
right
here
if
he
shows
up.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
sicher,
dass
Sie
sich
nicht
in
Gefahr
befinden?
Are
you
certain
you
are
in
no
immediate
danger?
OpenSubtitles v2018
Die
Barmherzigen
Schwestern
helfen
Menschen,
die
sich
in
Gefahr
befinden.
The
Sisters
of
Mercy
help
people
in
harm's
way.
ParaCrawl v7.1
Drogo
vermutet,
dass
auch
William
und
Kalem
sich
in
Gefahr
befinden.
Leon
is
shaken.
Drogo
suspects
that
William
and
Kalem
too
are
in
danger.
ParaCrawl v7.1
Für
all
jene,
die
sich
in
Gefahr
befinden,
ist
er
Rettung.
For
those
in
danger
he
is
salvation.
ParaCrawl v7.1
Alle
Menschen,
die
sich
in
Gefahr
befinden,
müssen
in
Europa
Zuflucht
finden
können.
All
those
in
danger
must
be
able
to
find
refuge
in
Europe.
Europarl v8
Vornehmste
Pflicht
der
Grenzschutzbeamten
muss
sein,
denjenigen
zu
helfen,
die
sich
in
Gefahr
befinden.
The
first
responsibility
of
border
guards
must
be
to
help
people
in
danger.
TildeMODEL v2018
Es
tut
mir
leid
sagen
zu
müssen,
dass
sie
sich
alle
in
Gefahr
befinden.
And
I'm
sorry
to
say
they
are
all
at
great
risk.
OpenSubtitles v2018
Die
amerikanischen
Banken
sind
nicht
die
einzigen
Banken,
die
sich
gegenüber
Finanzkrisen
in
Gefahr
befinden.
The
American
banks
are
not
the
only
banks
that
are
at
risk,
for
financial
crises.
ParaCrawl v7.1
Gott
ist
der
Retter,
und
wir
sind
die,
die
sich
in
Gefahr
befinden.
God
is
the
Saviour;
we
are
those
who
are
in
peril.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
sollte
die
Europäische
Union
den
Kopten,
die
sich
in
Gefahr
befinden,
aktiv
zur
Seite
stehen
und
sie
vorübergehend
in
ein
sicheres
Land
umsiedeln.
At
the
same
time,
the
European
Union
should
actively
help
those
Copts
who
are
at
risk
to
temporarily
relocate
to
a
safe
country.
Europarl v8
Das
stellt
ein
Verbrechen
dar:
das
Verbrechen
der
unterlassenen
Hilfeleistung
für
Menschen,
die
sich
in
Gefahr
befinden.
The
lack
of
action
constitutes
a
crime:
that
of
failing
to
provide
assistance
to
persons
in
danger.
Europarl v8
Die
ITS-Fraktion
will
die
Aufnahme
von
Flüchtlingen,
die
sich
in
Gefahr
befinden,
blockieren,
und
im
Gegensatz
dazu
versuchen
wir,
diesen
Opfern
von
Unterdrückung,
Katastrophen
und
Armut
zu
helfen.
ITS
tries
to
block
the
admission
of
refugees
who
are
in
danger,
and,
on
the
contrary,
we
try
to
help
those
victims
of
suppression,
catastrophes,
and
poverty.
Europarl v8
Und
wir
rufen
unsere
Verbündeten
in
der
internationalen
Menschenrechtsgemeinschaft
dazu
auf,
sich
unserem
Aufruf
anzuschließen
und
dabei
zu
helfen,
dass
diejenigen,
die
sich
zurzeit
in
Gefahr
befinden,
sicher
sind.
And
we
ask
our
allies
in
the
international
human
rights
community
to
join
us
in
our
call,
and
in
helping
to
ensure
safety
for
those
in
peril.
GlobalVoices v2018q4
Eine
Asylpolitik
kann
nur
dann
erfolgversprechend
sein,
wenn
es
solide
institutionelle
Vereinbarungen
mit
den
Transitländern
gibt,
die
oftmals
nichts
gegen
die
Gefährdung
der
Rechte
und
der
Sicherheit
von
Personen,
die
sich
in
Gefahr
befinden,
unternehmen.
The
success
of
asylum
policy
cannot
be
assured
in
the
absence
of
a
solid
institutional
arrangement
with
transit
countries
which
often
allow
the
rights
and
safety
of
persons
at
risk
to
be
compromised.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
hob
er
auch
hervor,
dass
"(...)
(ferner)
die
Koordinierung
der
Rettungsdienste
(vor
allem
der
Seerettungsdienste)
(Aufgabe
der
Agentur
)
sein
(sollte),
um
präventiv
tätig
zu
werden
oder
denjenigen
zu
helfen,
die
einen
risikoreichen
illegalen
Einwanderungsweg
gewählt
haben
und
sich
in
akuter
Gefahr
befinden"28und
forderte,
dass
die
Ausbildungsprogramme
für
Grenzschutzbeamte
auch
Kurse
zu
Menschrechtsfragen
umfassen
sollten.
"The
Agency's
tasks
must
also
include
co-ordinating
rescue
services
–
particularly
sea
rescue
–
to
warn
and
help
people
who
are
in
danger
owing
to
the
high-risk
practices
employed
in
illegal
immigration"28
and
called
for
coast
guards
to
be
trained
in
humanitarian
law.
TildeMODEL v2018
In
ihrem
offiziellen
Ersuchen
legt
sie
dar,
dass
die
Gewährung
von
internationalem
Schutz
für
Personen,
die
sich
in
Gefahr
befinden,
eine
der
größten
Herausforderungen
für
die
Europäische
Union
und
die
Mitgliedstaaten
darstellt.
The
official
referral
states
that
granting
international
protection
to
persons
at
risk
is
one
of
the
major
challenges
facing
the
EU
and
its
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dieses
Vorhaben
wurde
durch
den
Ausschuss
wiederholt
unterstützt,
da
es
zukünftig
Personen,
die
sich
in
Gefahr
befinden,
einen
umfangreichen
Schutz
und
eine
bessere
Integration
in
die
EU-Mitgliedstaaten
garantieren
wird.
This
could
enable,
in
future,
more
complete
protection
for
persons
at
risk
and
help
improve
their
integration
in
EU
Member
States.
TildeMODEL v2018
Admiral,
ich
muss
Ihnen
mitteilen,
dass
Sie
sich
in
einem
Territorialgewässer
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
aufhalten
und
sich
in
Gefahr
befinden.
Admiral,
I
need
to
advise
you
that
you
are
in
United
States
territorial
waters
and
are
standing
into
danger.
OpenSubtitles v2018
Wir
pflegten
eure
Talente,
denn
wir
wussten,
dass
der
Tag
kommen
würde,
an
dem
sich
beide
Universen
in
Gefahr
befinden.
Fostered
your
talents
because
we
foresaw
that
the
day
would
come
when
both
universes
would
be
in
jeopardy.
OpenSubtitles v2018
Und
aufgrund
der
kürzlichen
Ereignisse
in
Malawi,
ist
es
gut
möglich,
dass
Sie
sich
in
großer
Gefahr
befinden.
And
because
of
the
recent
events
in
Malawi
there's
a
good
chance
that
you're
in
a
lot
of
danger.
OpenSubtitles v2018
Die
Operation,
die
durch
die
Resolution
1778
(2007)
des
VN-Sicherheitsrates
als
Teil
einer
multidimensionalen
internationalen
Präsenz
genehmigt
wurde,
zu
der
auch
eine
zivile
VN-Mission
(MINURCAT)
gehört,
wird
dazu
beitragen,
Mitglieder
der
Zivilbevölkerung,
die
sich
in
Gefahr
befinden
(darunter
insbesondere
Vertriebene
und
Flüchtlinge),
zu
schützen,
die
Leistung
von
humanitärer
Hilfe
zu
erleichtern,
die
Bewegungsfreiheit
des
humanitären
Hilfspersonals
zu
verbessern
und
das
Personal,
die
Einrichtungen,
Anlagen
und
Ausrüstung
der
VN
zu
schützen.
That
operation,
authorised
by
UNSC
resolution
1778
(2007)
as
part
of
a
multidimensional
international
presence
which
also
includes
a
civilian
UN
Mission
(MINURCAT),
will
contribute
to
the
protection
of
civilians
in
danger,
in
particular
displaced
persons
and
refugees,
to
the
facilitating
of
the
delivery
of
humanitarian
aid
and
the
free
movement
of
humanitarian
personnel
and
to
the
protection
of
UN
personnel,
facilities,
installations
and
equipment.
EUbookshop v2
Diese
Operation
wird
dazu
beitragen,
Mitglieder
der
Zivilbevölkerung,
die
sich
in
Gefahr
befinden
(darunter
insbesondere
Vertriebene
und
Flüchtlinge),
zu
schützen,
die
Leistung
von
humanitärer
Hilfe
zu
erleichtern,
die
Bewegungsfreiheit
des
humanitären
Hilfspersonals
zu
verbessern
und
das
Personal,
die
Einrichtungen,
Anlagen
und
Ausrüstung
der
Vereinten
Nationen
zu
schützen.
This
operation
will
contribute
to:protecting
civilians
in
danger,particularly
displaced
persons
and
refugees;
facilitating
thedelivery
of
humanitarian
aid
and
the
free
movement
of
humanitarian
personnel;
protecting
UNpersonnel,facilities,installations
and
equipment.
EUbookshop v2