Übersetzung für "Sich in einer krise befinden" in Englisch

Die globale Wirtschaft scheint sich in einer dauerhaften Krise zu befinden.
The global market seems to be in perpetual crisis.
ParaCrawl v7.1

Während die Werften sich in einer Krise befinden, erobern die Container unaufhaltsam das Terrain.
While the shipyards are in crisis, containers are beginning, inexorably, to dominate their surroundings.
ParaCrawl v7.1

Ein hervorragendes Beispiel dafür ist der Fall der Valencianischen Gemeinschaft, in der ich lebe, wo es unzählige kleine und mittlere Unternehmen gibt, die sich mit der äußerst arbeitsintensiven Herstellung von Keramikprodukten, Spielzeug, Schuhen oder Möbeln befassen, die sich aber in einer Krise befinden, da ihre Wettbewerbsfähigkeit auf billigen Arbeitskräften basiert.
In Spain, we have a wonderful example to prove this point: in the Valencian Community where I live there are a great many such enterprises, producing ceramics, toys, footwear or furniture.
Europarl v8

Er beschäftigt sich mit der Situation in verschiedenen Teilen der Welt, wo Regionen und Länder, wie der westliche Balkan, die Nachbarländer Osteuropas, Zentralasien, Russland, die Türkei, der Mittlere Osten, die Mittelmeerregion, Asien, Afrika und Lateinamerika, sich in einer Krise befinden.
It addresses the situation in various parts of the world where regions and countries are in crisis, like the Western Balkans, countries neighbouring Eastern Europe, Central Asia, Russia, Turkey, the Middle East, the Mediterranean region, Asia, Africa and Latin America.
Europarl v8

Herr Präsident, Irland ist dem Europäischen Parlament zu Dank verpflichtet, weil es sich für die Gewährung von zusätzlichen Fördermitteln für die Wohnbezirke eingesetzt hat, die sich in einer Krise befinden.
Mr President, Ireland has the European Parliament to thank for ensuring extra funding for neighbourhoods in crisis.
Europarl v8

Es ist klar, dass wir uns zu einer Zeit treffen, in der Europa und die ganze Welt sich in einer Krise befinden.
It is clear that we are meeting at a time when Europe and the whole world are facing a crisis.
Europarl v8

Ich denke an Sektoren wie den Schiffbau, die Automobil-, Eisen- und Stahl- sowie die Textilindustrie, Bereiche also, die sich alle in einer schweren Krise befinden und in denen noch vor anderen Sektoren das Ziel des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts verwirklicht werden muß.
I am thinking of sectors like shipbuilding, the motor industry, iron and steel and textiles, all areas in serious crisis and needing to achieve social and economic cohesion even earlier than the rest.
Europarl v8

Ich sage ausdrücklich an dieser Stelle auch Ja zu einer Reserve für Unvorhergesehenes, aber wenn die Krise da ist, muss diese Reserve auch wirklich Verwendung finden, denn es ist derzeit so, dass viele Bereiche sich wirklich in einer existenziellen Krise befinden.
At this point, I say an emphatic 'Yes' to a contingency reserve, but when there really is a crisis, this reserve must actually be used, for many sectors currently find themselves fighting for their very existence.
Europarl v8

Es geht darum, die Einführung eines vereinfachten Systems der Zusammenarbeit vorzuschlagen, das es der Kommission und den Mitgliedstaaten ermöglicht, schneller als heute die Hilfe zu leisten, die sie Partnerländern, die sich in einer besonders schweren Krise befinden, versprochen haben, und ich möchte auf diese Krisen nicht weiter eingehen, - weil Herr Deva dies gerade ausführlich getan hat.
It is to propose setting up a simplified cooperation system that allows the Commission and Member States to supply the aid they have promised to partner countries in the throes of particularly grave crises more rapidly than they can today - and I will not dwell on these crises because Mr Deva has just explained them at length.
Europarl v8

Jean Monnet sagte, dass die Menschen den Wandel nur akzeptieren, wenn sie vor der Notwendigkeit stehen, und die Notwendigkeit nur anerkennen, wenn sie sich in einer Krise befinden.
Jean Monnet said that people only accept change when they are faced with necessity and only recognise necessity when a crisis is upon them.
Europarl v8

Ich bin zunächst – im Gegensatz zu Ihnen, Frau Kommissarin – nicht grundsätzlich dagegen, dass sich europäische Werften, die sich in einer großen Krise befinden, darauf spezialisieren, in der ganzen Welt die zwei- oder drei- oder fünftausend Schiffe abzuwracken und dies unter sehr hohen Umweltauflagen dann durchzuführen, ganz im Gegensatz zu dem, was wir im Moment leider in Indien sehen, wo auf übelste Art und Weise Umweltdumping betrieben wird und die Gesundheit der Menschen in einem hohen Maße gefährdet wird.
Let me say at the outset that – unlike you, Commissioner – I am not fundamentally opposed to European shipyards, which are undergoing a major crisis, specialising in scrapping thousands of ships from throughout the world, and doing so under strict environmental constraints, a situation utterly different from that which currently – and lamentably – prevails in India, where the worst conceivable environmental dumping is going on and endangering people’s health to a substantial degree.
Europarl v8

Effizienz: damit sowohl den makroökonomischen (z. B. wirtschaftliche Situation von EU-Staaten, die sich in einer Krise befinden) als auch den mikroökonomischen Notwendigkeiten (z. B. KMU) Rechnung getragen wird, wobei eine maximale Anpassungsfähigkeit an die neuen handelspolitischen Unternehmungen zu gewährleisten ist.
Effectiveness: so that both macroeconomic (e.g. the economic situation of EU countries in crisis) and microeconomic (e.g. SME) needs are taken into account, ensuring optimum adaptability to new trade projects;
TildeMODEL v2018

Für Staaten, die sich in einer politischen Krise befinden, die unabhängig von der Entwicklung im Zuckersektor ist, wird die Bereitstellung der Hilfe gemäß dieser Verordnung von der Kommission in jedem Einzelfall geprüft.
For countries finding themselves in a political crisis, unrelated to the evolution of the sugar sector, the delivery of assistance under this Regulation will be assessed by the Commission on a case-by-case basis.
DGT v2019

Sie sind vielfach unabhängig von der wirtschaftlichen Lage einer Region in Zonen tätig sind, in denen traditionelle Wirtschaftszweige nicht vorhanden sind oder sich in einer Krise befinden.
In many cases, they operate regardless of regional economic conditions in areas where traditional industries are either non-existent or in crisis.
TildeMODEL v2018

Nach diesem Änderungsantrag soll eine vierte, aus dem EFRE zu finanzierende Gemeinschaftsinitiative zur wirtschaftlichen und sozialen Wiederbelebung von Städten und städtischem Umland, die sich in einer Krise befinden ("URBAN"), hinzugenommen werden.
This amendment adds a fourth Community Initiative, to be financed by the ERDF, to encourage the economic and social regeneration of cities and urban neighbourhoods in crisis (Urban).
TildeMODEL v2018

Ein viertes Beispiel zeigt, daß in einer wirtschaftlichen Krisensituation mit sehr hoher Arbeitslosigkeit in der Gemeinschaft von den Mitteln für die Wirtschaftssektoren, die sich in einer Krise befinden, keine einzige Rechnungseinheit, ich wiederhole es nochmal, keine einzige Rechnungseinheit, ausgegeben wird.
There are, however, other shortcomings: the lack of internal control, inadequate evaluation, procedures that are far too complicated and difficult and, in some cases, systematic overestimating.
EUbookshop v2

Was können wir aus diesem Vorschlag der Kommission über Hilfe für europäische Industriezweige, die sich in einer Krise befinden, lernen?
Furthermore, I should also like to stress that our own production of other oligineous products is quite small.
EUbookshop v2

Meine Kanzlei hat es sich zur Priorität gemacht, eine gewisse Zahl an Jugendlichen auszumachen,... die sich in einer Krise befinden, und unsere Mühen darauf zu richten, deren Leben neu zu ordnen.
My firm is making it a priority to identify a number of city youths... who are in crisis, and to undertake efforts to reorder their lives.
OpenSubtitles v2018

Für uns ist er ein horizontales Element, das darin besteht, den Regionen ein Höchstmaß an Chancen zu bieten, und zwar unabhängig davon, ob sie zurückgeblieben sind, ob sie sich in einer Krise befinden oder ob sie von Ungleichgewichten, insbesondere von der Verödung, bedroht wer den.
We see it as having horizontal effects giving the best possible opportunities to the regions, whether they are backward, whether they are going through crisis or under threat of being thrown out of balance, for instance by desertification.
EUbookshop v2

Mit dieser gemeinsamen Analyse der Strukturfonds leitet das Parlament eine historische Debatte zugunsten der am stärksten benachteiligten Regionen der Gemeinschaft ein: es geht auch um die traditionellen Industriegebiete, die sich gegenwärtig in einer Krise befinden.
Others we cannot accept for reasons of substance which I have men tioned briefly in my speech. However, although many of the amendments are not acceptable to us word for word as they stand and although we cannot accept that they have a place in the text of the regulations, we are very close to the spirit of them.
EUbookshop v2

Diese globale Ansatz müßte in einer zweiten Etappe allgemein verwirklicht werden, und er müßte sich auf alle benachteiligten oder solche Regionen Europas erstrecken, die sich in einer schweren Krise befinden und größerer Umstrukturierungen bedürfen.
Mrs Pery (S), in writing. — (FR) I shall vote with conviction for Mr Kazazis' report like the very large majority of the Socialist Group. I am the elected member of a region, Aquitaine, which will be able to benefit from the integrated programmes and thus be in a stronger position to resist the partly negative consequences of Spain's accession.
EUbookshop v2

Die wirklich schwere Arbeit, die uns bevorsteht, liegt darin, zu verstehen, warum der Mittlere Osten und Europa sich in einer Krise befinden - und wir Europäer müssen unsere Verantwortung dafür übernehmen.
The really hard work that needs to be done is to seek an understanding of why the Middle East and Europe are in crisis – and for us Europeans to acknowledge our share of responsibility.
ParaCrawl v7.1

Vermeiden Sie Geschlechtsverkehr in der Zeit, in der Sie sich in einer Krise befinden oder in Behandlung sind.
Avoid sexual intercourse in the period in which you are in crisis or in treatment;
CCAligned v1

Und es betrifft uns besonders in einer Zeit, in der die Kulturen und die Moral sich in einer Krise befinden.
And it concerns us, particularly at a time of cultural and moral crisis.
ParaCrawl v7.1