Übersetzung für "Sich in der lage sehen" in Englisch
Madame
Grandfort,
wenn
Sie
sich
nicht
in
der
Lage
sehen...
Madame
Grandfort,
perhaps
if
you
are
unable
to
continue...
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
gefragt,
ob
Sie
sich
in
der
Lage
sehen,
uns
einen
kurzen...
We
were
wondering
if
you
could
see
your
way
clear
to
giving
us
a
quick...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
hilfreich,
dass
die
Vereinigten
Staaten
sich
nicht
in
der
Lage
sehen,
auch
nur
einen
der
17
Uiguren
auf
ihrem
Territorium
aufzunehmen.
It
does
not
help
that
the
United
States
is
unable
to
settle
any
of
the
17
Uighurs
in
US
territory.
Europarl v8
Daher
stammt
das
Konzept
der
einbeziehenden
Governance:
dass
Menschen
sich
dazu
in
der
Lage
sehen,
sich
zu
beteiligen
und
ein
Mitspracherecht
bei
der
Regierung
ihrer
Gesellschaft
zu
haben.
From
that
stems
more
inclusive
governance:
the
ability
of
people
to
feel
that
they
have
a
stake
and
a
say
in
the
governance
of
their
society.
Europarl v8
Es
ist
natürlich
bedauerlich,
daß
zwei
Mitgliedstaaten
der
Union
sich
derzeit
nicht
in
der
Lage
sehen,
diese
weltweite
Ächtung
zu
unterzeichnen.
Of
course
it
is
a
matter
of
regret
that
two
members
of
the
Union
do
not
currently
feel
able
to
subscribe
to
the
total
ban.
Europarl v8
Zweitens
wollte
ich
Sie
fragen,
ob
Sie
sich
in
der
Lage
sehen,
in
absehbarer
Zeit
dem
Parlament
Unterlagen
vorzulegen,
aus
denen
hervorgeht,
wie
die
Rechtsstellung
bzw.
die
materielle
Stellung
der
Asylbewerber
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
geregelt
ist
und
worin
die
Unterschiede
begründet
liegen.
And,
secondly,
do
you
think
that
you
will
be
able
to
submit
to
Parliament,
in
the
foreseeable
future,
data
revealing
the
different
ways
in
which
the
legal
status
or
material
situation
of
asylum
seekers
is
handled
in
the
individual
Member
States,
and
what
the
reasons
are
for
the
disparities?
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
die
Mitglieder
dieses
Hauses
sich
in
der
Lage
sehen
werden,
diesen
pragmatischen
und
progressiven
Bericht
anzunehmen.
I
hope
that,
on
reflection,
all
Members
of
the
House
will
be
able
to
share
this
pragmatic
and
progressive
report.
Europarl v8
Und
um
keine
Abweichung
von
dieser
Linie
zuzulassen
und
die
Erprobung
neuer
Wege
zu
verhindern,
beruft
man
sich
unablässig
auf
die
UNO-Konventionen,
die
aber
so
wenig
zur
Gesellschaft
von
heute
passen,
daß
nur
wenige
Staaten
sich
in
der
Lage
sehen,
sie
anzuwenden.
And
to
prevent
any
departure
from
this
line,
to
block
any
form
of
new
experiment,
they
endlessly
hold
forth
about
compliance
with
the
UN
conventions
which
are
so
ill-adapted
to
present-day
society
that
very
few
countries
are
able
to
apply
them.
Europarl v8
Nun,
der
Vorschlag
der
Kommission
hat
sich
nicht
mit
dieser
Angelegenheit
befasst
und
der
Grund
dafür
ist,
dass
nahezu
alle
Mitgliedstaaten
darauf
bestehen,
dass
sie
sich
nicht
in
der
Lage
sehen,
Verpflichtungen
diesbezüglich
einzugehen,
obwohl
sie
zugeben,
dass
die
öffentliche
Finanzierung
der
Luftfahrtsicherheit
genehmigt
werden
sollte.
Well,
the
Commission's
proposals
did
not
address
this
issue,
and
the
reason
is
that
nearly
all
Member
States
insist
that
they
are
not
in
a
position
to
take
commitments
in
that
regard,
even
though
they
acknowledge
that
public
financing
of
aviation
security
should
be
permitted.
Europarl v8
Mit
der
Möglichkeit
zum
Quotenaufkauf,
auf
den
die
Änderungsanträge
8,
9,
27
und
28
Bezug
nehmen,
möchte
die
Kommission
ein
Sicherheitsnetz
für
wirtschaftlich
schwache
Erzeuger
schaffen,
die
sich
nicht
in
der
Lage
sehen,
an
der
Kampagne
zur
Verbesserung
der
Qualität
teilzunehmen.
By
means
of
the
possibility
of
quota
buy-back
-
the
basis
for
Amendments
Nos
8,
9,
27
and
28
-
the
Commission
wishes
to
provide
a
safety
net
for
economically
weak
producers
who
are
not
in
a
position
to
participate
in
the
campaign
for
improved
quality.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
sich
das
Plenum
in
der
Lage
sehen
wird,
der
einstimmigen
Position
des
Ausschusses
zur
ersten
Änderung
des
Haushaltsplans
zu
folgen.
I
hope
that
the
plenary
will
be
able
to
go
along
with
the
Committee's
unanimous
position
as
regards
the
first
amending
budget.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
Lösung
für
jene
Nicht-LDC,
die
sich
nicht
in
der
Lage
sehen,
jetzt
zu
unterschreiben.
We
now
need
a
solution
for
those
non-LDC
countries
which
do
not
feel
able
to
sign
up
at
present.
Europarl v8
Es
gibt
inzwischen
Regionen
in
Europa,
in
denen
die
Arbeitnehmer
von
weit
her
geholt
werden,
weil
die
Menschen
vor
Ort
sich
nicht
mehr
in
der
Lage
sehen,
ihre
Dienstleistungen
zu
den
angebotenen
Bedingungen
zu
erbringen.
It
is
now
the
case
that
there
are
regions
in
Europe
where
workers
are
recruited
from
far
away
because
local
people
no
longer
feel
themselves
able
to
provide
these
services
under
the
conditions
offered
to
them.
Europarl v8
Das
Problem
ist,
dass
bestimmte
Mitgliedstaaten
mangelndes
Engagement
zeigen
oder
sich
nicht
in
der
Lage
sehen,
die
geforderte
Kofinanzierung
zu
leisten,
wodurch
die
betreffenden
Branchenverbände
von
der
Nutzung
der
Regelungen
ausgeschlossen
sind,
es
sei
denn,
die
Finanzierung
erfolgt
über
steuerähnliche
Abgaben.
The
problem
is
that
certain
Member
States
show
a
lack
of
commitment
or
find
it
impossible
to
meet
the
co-financing
requirement.
TildeMODEL v2018
Bisher
beteiligen
sich
die
Arbeitgeber
noch
nicht
an
den
Rentenkosten,
aber
um
des
Gleichgewichts
des
Rentensystems
willen
scheint
es
unerläßlich,
daß
auch
die
Unternehmen,
die
sich
dazu
in
der
Lage
sehen,
etwas
dazu
beisteuern.
So
far,
employers
have
not
contributed
towards
pensions
but,
to
restore
the
balance
of
the
pension
system,
it
appears
inevitable
that
a
contribution
system
for
companies
will
have
to
be
created.
TildeMODEL v2018
Na
ja,
wir
haben
uns
gefragt,
Mr.
Frampton...
ob
Sie
sich
dazu
in
der
Lage
sehen...
Well,
we
were
wondering,
Mr.
Frampton
if
you
could
see
your
way
clear...
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
hofft,
dass
das
Parlament
sich
in
der
Lage
sehen
wird,
diesen
Kompromiss
zu
akzeptieren,
denn
er
stellt
die
Grenze
des
gemäß
Artikel
152
Möglichen
dar.
The
Commission
hopes
that
Parliament
will
be
able
to
accept
this
compromise,
which
is
at
the
limit
of
what
is
possible
under
Article
152.
TildeMODEL v2018
Gerade
junge
Menschen
brauchen
diesen
Kontakt,
um
sich
positiv
mit
der
Gesellschaft
identifizieren
zu
können
und
vor
diesem
Hintergrund
sich
in
der
Lage
zu
sehen,
Risiken
anzunehmen
und
Schwierigkeiten
zu
bewältigen.
Young
people
in
particular
need
this
contact
if
they
are
to
identify
with
society
and
see
themselves
as
capable
of
taking
on
risks
and
surmounting
difficulties.
TildeMODEL v2018
In
der
vorliegenden
Stellungnahme
wird
lediglich
eingehender
untersucht,
wie
die
nicht
vollständige
Umsetzung
der
empfohlenen
Maßnahmen
in
Mitgliedstaaten,
die
sich
nicht
dazu
in
der
Lage
sehen,
auf
Kosten
von
Beschäftigung
und
Produktivität
geht.
It
is
just
that
in
this
opinion
we
examine
in
some
detail
the
cost
in
terms
of
growth
and
productivity
to
those
States
which
do
not
feel
able
to
fully
adopt
the
recommended
policies
TildeMODEL v2018
Ich
frage
Sie
ganz
direkt:
Liegt
es
an
Ihnen,
daß
Sie
nicht
die
Möglichkeit
hatten,
sich
nicht
in
der
Lage
sehen,
eine
Delegation
des
Rates
dem
Parlament
ge
genüberzustellen
und
noch
während
Ihrer
Präsident
schaft
—
es
sind
nur
noch
zweieinhalb
Monate
—
ein
Datum
festzulegen,
oder
woran
liegt
es?
We
are
all
aware
that
we
do
not
want
to
do
anything
here
that
we
can
do
in
the
Council
of
Europe.
EUbookshop v2
Daher
würde
ich
vorschlagen,
daß
Sie
-
falls
sie
sich
jetzt
nicht
in
der
Lage
sehen,
darauf
zu
antworten
-darüber
nachdenken
und
uns
eine
ausführliche
schriftliche
Antwort
geben,
an
die
wir
dann
etwas
anders
herangehen
können,
als
wir
es
mit
ganz
offenen
Aussagen
tun
würden.
My
next
question
is,
if
you
have
liabilities
to
pay
these
crippling
payments,
somebody
must
have
them
on
the
other
side
of
their
accounts
for
those
liabilities
to
be
genuine.
EUbookshop v2
Ich
habe
lediglich
gesagt,
daß
ge
wisse
Mitglieder
auf
unserer
Seite
des
Hauses
sich
möglicherweise
nicht
in
der
Lage
sehen,
das
Protokoll
über
Zypern
zu
billigen,
da
bestimmte
Mitglieder
auf
seiner
Seite
des
Hauses
das
Protokoll
über
die
Türkei
nicht
an
nehmen
konnten.
It
would
perhaps
not
be
a
bad
thing
for
the
Community
to
begin
preparing
itself
for
these
problems,
should
they
occur,
and
for
some
thought
to
be
given
to
what
should
be
done
with
the
repayment
of
loans
to
the
European
Invest
ment
Bank.
EUbookshop v2
Nachdem
11
Befragte
mehr
Information
zum
eingeführten
System
wünschen,
überrascht
es
nicht,
daß
nur
3
Mitarbeiter
sich
in
der
Lage
sehen,
zumindest
in
begrenztem
Maße
Vorschläge
für
Verbesserungen
oder
Veränderungen
beim
Einsatz
machen
zu
können.
Since
11
respondents
would
have
liked
more
information
on
the
proposed
system,
it
is
not
surprising
that
only
3
employees
felt
capable
of
making
suggestions
for
changes
and
improvements,
to
a
limited
extent
at
least.
EUbookshop v2
Diejenigen
Länder,
die
sich
nicht
in
der
Lage
sehen,
das
Gesamtergebnis
zu
akzeptieren
halten
sich
weiterhin
an
die
alten
GATT-Bestimmungen.
Those
countries
that
are
not
in
a
position
to
accept
the
entire
package,
will
remain
within
the
old
GATT
framework.
EUbookshop v2
Daher
kann
diese
Situation
sehr
schnell
dazu
führen,
daß
wir
eine
Erhöhung
der
Dagerbestände
in
der
Gemeinschaft
er
leben,
weil
die
einzelnen
Exporteure
und
Landwirte
sich
nicht
in
der
Lage
sehen,
weiterhin
ihre
landwirt
schaftlichen
Erzeugnisse
in
Drittländer
zu
exportieren.
There
is
no
one
today
who
is
in
a
position
to
take
on
full
responsibility
for
exporting
his
produce
from
the
Community,
since
nobody
has
any
idea
wheather
or
not
he
will
receive
payment
from
the
Community
in
the
form
of
export
refunds
—
and
this
situation
could
therefore
very
easily
lead
to
an
increase
in
Community
stocks,
since
the
individual
exporters
and
farmers
do
not
feel
up
to
continuing
their
exports
of
agricultural
products
from
the
Community.
EUbookshop v2
Wenn
diese
Kennzeichnung
nämlich
zu
nächst
nicht
zwingend
vorgeschrieben
ist,
können
die
Unternehmen
sie
anwenden,
wenn
sie
sich
dazu
in
der
Lage
sehen.
Finally,
I
should
again
like
to
thank
the
rapporteur
and
the
Parliament
for
their
positive
contribution
to
EUbookshop v2
Wenn
das
Parlament
sich
in
der
Lage
sehen
sollte,
den
vorliegen
den
gemeinsamen
Entschließungsantrag
heute
anzunehmen,
dann
wäre
dies
für
die
Präsidentschaft
bei
der
ihr
bevorstehenden
Aufgabe
sicher
eine
bedeutende
Hilfe.
If
Parliament
were
able
to
adopt
today
the
joint
proposed
resolution
before
us
I
am
sure
that
would
be
of
significant
help
to
the
presidency
in
its
forthcoming
task.
EUbookshop v2