Übersetzung für "Wir sehen uns in der lage" in Englisch

Und nun sehen wir uns in der Lage, das gleiche zu tun.
How can we go on believing the Council is doing something ?
EUbookshop v2

Wir sehen uns in der Lage, allen drei Entschließungsanträgen zuzustimmen.
That moment has not quite come but we are very close to it.
EUbookshop v2

Wir sehen uns auch nicht in der Lage Ihnen medizinischen Rat erteilen zu können.
Furthermore, we are not in the position to give any medical advice.
ParaCrawl v7.1

Dank unserer handwerklichen Fähigkeiten sehen wir uns in der Lage, gezielt auf Kundenwünsche einzugehen.
Thanks to our craftsmanship, we are able to meet our customers' specific requirements.
CCAligned v1

Wir sehen uns nicht in der Lage, Änderungsantrag Nr. 32 zu unterstützen, denn wir sind der Meinung, daß die Länder auch selber bereit sein müssen, zur Finanzierung beizutragen.
We feel unable to support Amendment No 32, since we take the view that countries must also be prepared to play their part in financing such measures.
Europarl v8

Wir sehen uns in der Lage, die Kompromisse zu unterstützen, die sich in der Regierungskonferenz abzuzuzeichnen scheinen, nämlich Maßnahmen zu ergreifen, die die nationale Kontrolle erleichtern, welche die nationalen Parlamente ausüben müssen, und zwar durch bessere Fristen und bessere Weitergabe von Dokumenten, damit sie genügend Zeit erhalten, um sich mit den Themen ausführlich auseinderzusetzen.
We can support the compromises that seem to be emerging in the IGC to take measures that would facilitate the national control that national parliaments must exercise through better time limits and better circulation of documents giving them the time to get stuck into issues.
Europarl v8

Wir sehen uns nicht in der Lage, diese zu akzeptieren, da sie das Ausmaß des Kommissionsvorschlags überschreitet.
We are not in a position to accept them because they go beyond the scope of the Commission's proposal.
Europarl v8

Auch wenn es sich dabei lediglich um Erwägungen handelt, so liegen sie alle außerhalb des Anwendungsbereich der Richtlinie, und wir sehen uns daher nicht in der Lage, sie zu akzeptieren.
Although these are only simple recitals, they fall outside the scope of the directive and we do not feel able to accept them.
Europarl v8

Es wird hier etwas deutlich, was der Agrarausschuss will, und wir sehen uns leider nicht in der Lage, diese Anträge zurückzuziehen, sondern wir werden sie durchstimmen, und wir werden sehen, was das Haus daraus macht.
The amendments go some way towards making it clear what the Agriculture Committee wants, and unfortunately we do not see ourselves in a position to withdraw them; instead, we will put them to the vote and we will see what the House makes of them.
Europarl v8

Ohne diese Voraussetzung, ohne die Europäische Verfassung sehen wir uns nicht in der Lage, diesem Maßnahmenkatalog zuzustimmen, sehen wir die Balance des Raumes von Recht, Sicherheit und Freiheit nicht gewahrt.
Without this prerequisite, without the European Constitution, we are in no position to approve this catalogue of measures, because there is no guarantee that the balance between justice, security and freedom will be preserved.
Europarl v8

Wir sehen uns allerdings nicht in der Lage, die drei Änderungsvorschläge zu unterstützen, da wir der Meinung sind, dass sie dem Anspruch, unsere Meeresökosysteme angemessen und effektiv zu schützen, entgegenwirken.
However, we are unable to support the three amendments submitted, as we feel that these run counter to the need to properly and effectively protect our sea ecosystems.
Europarl v8

Wenn unsere vier Änderungsvorschläge, die den Haushalt wirklich tiefgreifend verändern würden, nicht akzeptiert werden, sehen wir uns nicht in der Lage, für diesen Haushalt zu stimmen und werden das Haus auffordern, ihn zurückzuweisen.
We would mention the Channel tunnel project, and the projected link across the Strait of Messina, as well as the necessary improvement of the road to Greece via Yugoslavia and the linking of the Iberian peninsula to the Community.
EUbookshop v2

Wir sehen uns daher nicht in der Lage, die Zahl zu unter stützen, die in dieser Entschließung steht, nämlich 209 Mio. RE.
Therefore we do not find ourselves able to support the figure which is in this resolution, namely 209 million units of account.
EUbookshop v2

Aus diesen Gründen sehen wir uns nicht in der Lage, dem Entschließungsantrag von Herrn Dankert zuzustimmen, da er vorspiegelt, daß wir, auch wenn wir nicht alles erreichen konnten, was wir wünschten, doch recht Beträchtliches erreicht haben.
Mr Ansquer. — (F) Mr President, Ladies and Gentlemen, six months have passed since the budget was rejected, six months in which the Community has lived through one of the most serious crises in its history.
EUbookshop v2

Wegen all der Pro bleme, die auch von anderen Kollegen hier angesprochen worden sind und die von der Kommission selbst zum Ligios-Bericht vorgetragen worden sind, sehen wir uns nicht in der Lage, den Ligios-Bericht in der vorgelegten Form hier im Parlament zu unterstützen.
The interruption of food aid to El Salvador, which the Commission was forced to go back on, and the refusal to export excess French cereals to the Soviet Union are noteworthy examples of the Commission's subservience to the interests of the United States and the multinational food combines.
EUbookshop v2

Sollten wir ohne es fortfahren müssen, sehen wir uns nicht in der Lage, die Klage weiterzuverfolgen.
If we are forced to proceed without it... we do not feel that we will be able to properly prosecute this case.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund der hohen Achtung, die wir vor ihnen haben, vor der kulturellen Debatte, die sich zu diesem Thema entspinnen muß, und aus Achtung für unsere parlamentarische Versammlung sehen wir uns nicht in der Lage, eine ähnliche Praxis zu unterstützen.
And it is because of the high regard we have for them, for the cultural debate that must take place about them, and for the regard that we have for our Assembly, that we do not feel we can support such a practice.
EUbookshop v2

Wir sehen uns nicht in der Lage, Änderungsantrag Nr. 32 zu unter stützen, denn wir sind der Meinung, daß die Länder auch selber bereit sein müssen, zur Finanzierung beizutragen.
It is now imperative to promote the giving of blood by providing wide­ranging and precise information about blood, blood products and their use in treatment.
EUbookshop v2

Durch unsere kontinuierliche Produktentwicklung sehen wir uns in der Lage, unseren Kunden Produkte und Dienstleistungen zur Verfügung stellen, die allen am Markt erhältlichen Alternativen überlegen sind.
Through continuous development, improvement and optimization of our products we are able to offer products and services that superior to all products available in the market.
CCAligned v1

Als flexibles, mittelständisches Unternehmen sehen wir uns in der Lage, Ihnen unsere Leistungen zu einem fairen Preis-/ Leistungsverhältnis anbieten zu können.
As a flexible medium-sized company, we can offer you our services at a fair cost / performance ratio.
CCAligned v1

Überzeugt von der höchsten Qualität unserer Behandlung, sehen wir uns in der Lage unseren Patienten eine einzigartige Garantie der zahnmedizinischen Betreuung zuzusichern.
Being convinced about the highest quality of our treatment we are able to provide a unique Guaranteed Dental Care for our Patients.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen uns nicht in der Lage, die nationalen oder regionalen Rechnungslegungsvorschriften im Detail mit den IFRS zu vergleichen.
We are not in a position to compare national or regional GAAPs to IFRSs in detail.
ParaCrawl v7.1

Wie kaum ein anderes Unternehmen der Druckgießmaschinenindustrie sehen wir uns in der Lage, den Erwartungen der Kunden mit Komplettlösungen (Hardware, Software und Verfahrenstechnik) zu entsprechen.
We are one of the only companies in the die casting machine industry in a position to meet our customers’ expectations of end-to-end solutions (hardware, software and process engineering).
ParaCrawl v7.1

In Anbetracht unseres interdisziplinären Ansatzes, der sich in der ganzheitlichen Zusammenarbeit mit unseren Steuerberatern und Wirtschaftsprüfern auszeichnet, sehen wir uns in der Lage, unseren Mandanten nicht nur bei der Sicherung des bestehenden Tätigkeitsfeldes, sondern insbesondere auch bei der Erschließung innovativer Tätigkeitsfelder im stetig wandelnden Gesundheitswesen zu helfen und dabei wirtschaftliche sowie rechtliche Anforderungen aus einer Hand zu erfüllen.
Thanks to our interdisciplinary approach and the cooperation with our tax consultants and auditors, we are able to help our clients not only to safeguard their existing fields of activity, but also to open up new innovative fields of activity in the public health sector, which is changing continuously, and to meet both economic and legal requirements from one source.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Selbstverständnis und unserer Qualifizierung im Hintergrund sehen wir uns in der Lage, Möbel zu bauen, die genau das verwirklichen, was der Kunde sich gewünscht hat.
With this aim and our qualifications in the background we are able to build furniture that represents exactly what our clients wished for.
CCAligned v1

Auf Grund der zu geringen Anmeldezahlen über beide Distanzen und der auf der anderen Seite immer mehr steigenden Kosten und sonstigen Aufwendungen sehen wir uns nicht in der Lage die Veranstaltung finanziell ab zu sichern.
Due to the very few registrations for both distances on the one hand and the constantly rising costs and other expenditures on the other hand, we feel unable to financially fund the event.
CCAligned v1

Mit langjähriger Erfahrung und Zugriff auf über 2000 qualifizierte Mitarbeiter sehen wir uns in der Lage, sehr hochwertige Dienstleistungen kurzfristig und erfolgreich zu realisieren.
With a long-standing experience and access to more than 2000 qualified workers, wer are in the position to realise high-class services rapidly and successfully.
CCAligned v1

Durch permanente Produktivitätsverbesserungen sehen wir uns in der Lage, trotz veränderter Rahmenbedingungen unsere Wettbewerbsposition zu behaupten.
Through continuous productivity improvements, however, we are in a position to maintain our competitiveness amid the altered landscape.
ParaCrawl v7.1

Nach alledem sehen wir uns nicht in der Lage, den ECO angeschlossenen ISPs die Sperrung der von Ihnen genannten URLs zu empfehlen, bevor uns nicht weitere Informationen vorliegen, welche die Vermutung einer strafrechtlichen Mitverantwortung begründen und die oben dargestellten Bedenken zerstreuen.
Given all of the foregoing, we do not consider ourselves to be able to recommend the ISPs affiliated in eco block the URLs stated by you unless we receive additional information providing evidence for illicit co-responsibility and laying to rest the misgivings detailed above.
ParaCrawl v7.1