Translation of "Wir sehen uns in der lage" in English
Und
nun
sehen
wir
uns
in
der
Lage,
das
gleiche
zu
tun.
How
can
we
go
on
believing
the
Council
is
doing
something
?
EUbookshop v2
Wir
sehen
uns
in
der
Lage,
allen
drei
Entschließungsanträgen
zuzustimmen.
That
moment
has
not
quite
come
but
we
are
very
close
to
it.
EUbookshop v2
Wir
sehen
uns
auch
nicht
in
der
Lage
Ihnen
medizinischen
Rat
erteilen
zu
können.
Furthermore,
we
are
not
in
the
position
to
give
any
medical
advice.
ParaCrawl v7.1
Dank
unserer
handwerklichen
Fähigkeiten
sehen
wir
uns
in
der
Lage,
gezielt
auf
Kundenwünsche
einzugehen.
Thanks
to
our
craftsmanship,
we
are
able
to
meet
our
customers'
specific
requirements.
CCAligned v1
Wir
sehen
uns
nicht
in
der
Lage,
Änderungsantrag
Nr.
32
zu
unterstützen,
denn
wir
sind
der
Meinung,
daß
die
Länder
auch
selber
bereit
sein
müssen,
zur
Finanzierung
beizutragen.
We
feel
unable
to
support
Amendment
No
32,
since
we
take
the
view
that
countries
must
also
be
prepared
to
play
their
part
in
financing
such
measures.
Europarl v8
Wir
sehen
uns
in
der
Lage,
die
Kompromisse
zu
unterstützen,
die
sich
in
der
Regierungskonferenz
abzuzuzeichnen
scheinen,
nämlich
Maßnahmen
zu
ergreifen,
die
die
nationale
Kontrolle
erleichtern,
welche
die
nationalen
Parlamente
ausüben
müssen,
und
zwar
durch
bessere
Fristen
und
bessere
Weitergabe
von
Dokumenten,
damit
sie
genügend
Zeit
erhalten,
um
sich
mit
den
Themen
ausführlich
auseinderzusetzen.
We
can
support
the
compromises
that
seem
to
be
emerging
in
the
IGC
to
take
measures
that
would
facilitate
the
national
control
that
national
parliaments
must
exercise
through
better
time
limits
and
better
circulation
of
documents
giving
them
the
time
to
get
stuck
into
issues.
Europarl v8
Wir
sehen
uns
nicht
in
der
Lage,
diese
zu
akzeptieren,
da
sie
das
Ausmaß
des
Kommissionsvorschlags
überschreitet.
We
are
not
in
a
position
to
accept
them
because
they
go
beyond
the
scope
of
the
Commission's
proposal.
Europarl v8
Auch
wenn
es
sich
dabei
lediglich
um
Erwägungen
handelt,
so
liegen
sie
alle
außerhalb
des
Anwendungsbereich
der
Richtlinie,
und
wir
sehen
uns
daher
nicht
in
der
Lage,
sie
zu
akzeptieren.
Although
these
are
only
simple
recitals,
they
fall
outside
the
scope
of
the
directive
and
we
do
not
feel
able
to
accept
them.
Europarl v8
Es
wird
hier
etwas
deutlich,
was
der
Agrarausschuss
will,
und
wir
sehen
uns
leider
nicht
in
der
Lage,
diese
Anträge
zurückzuziehen,
sondern
wir
werden
sie
durchstimmen,
und
wir
werden
sehen,
was
das
Haus
daraus
macht.
The
amendments
go
some
way
towards
making
it
clear
what
the
Agriculture
Committee
wants,
and
unfortunately
we
do
not
see
ourselves
in
a
position
to
withdraw
them;
instead,
we
will
put
them
to
the
vote
and
we
will
see
what
the
House
makes
of
them.
Europarl v8
Ohne
diese
Voraussetzung,
ohne
die
Europäische
Verfassung
sehen
wir
uns
nicht
in
der
Lage,
diesem
Maßnahmenkatalog
zuzustimmen,
sehen
wir
die
Balance
des
Raumes
von
Recht,
Sicherheit
und
Freiheit
nicht
gewahrt.
Without
this
prerequisite,
without
the
European
Constitution,
we
are
in
no
position
to
approve
this
catalogue
of
measures,
because
there
is
no
guarantee
that
the
balance
between
justice,
security
and
freedom
will
be
preserved.
Europarl v8
Wir
sehen
uns
allerdings
nicht
in
der
Lage,
die
drei
Änderungsvorschläge
zu
unterstützen,
da
wir
der
Meinung
sind,
dass
sie
dem
Anspruch,
unsere
Meeresökosysteme
angemessen
und
effektiv
zu
schützen,
entgegenwirken.
However,
we
are
unable
to
support
the
three
amendments
submitted,
as
we
feel
that
these
run
counter
to
the
need
to
properly
and
effectively
protect
our
sea
ecosystems.
Europarl v8
Wenn
unsere
vier
Änderungsvorschläge,
die
den
Haushalt
wirklich
tiefgreifend
verändern
würden,
nicht
akzeptiert
werden,
sehen
wir
uns
nicht
in
der
Lage,
für
diesen
Haushalt
zu
stimmen
und
werden
das
Haus
auffordern,
ihn
zurückzuweisen.
We
would
mention
the
Channel
tunnel
project,
and
the
projected
link
across
the
Strait
of
Messina,
as
well
as
the
necessary
improvement
of
the
road
to
Greece
via
Yugoslavia
and
the
linking
of
the
Iberian
peninsula
to
the
Community.
EUbookshop v2
Wir
sehen
uns
daher
nicht
in
der
Lage,
die
Zahl
zu
unter
stützen,
die
in
dieser
Entschließung
steht,
nämlich
209
Mio.
RE.
Therefore
we
do
not
find
ourselves
able
to
support
the
figure
which
is
in
this
resolution,
namely
209
million
units
of
account.
EUbookshop v2
Aus
diesen
Gründen
sehen
wir
uns
nicht
in
der
Lage,
dem
Entschließungsantrag
von
Herrn
Dankert
zuzustimmen,
da
er
vorspiegelt,
daß
wir,
auch
wenn
wir
nicht
alles
erreichen
konnten,
was
wir
wünschten,
doch
recht
Beträchtliches
erreicht
haben.
Mr
Ansquer.
—
(F)
Mr
President,
Ladies
and
Gentlemen,
six
months
have
passed
since
the
budget
was
rejected,
six
months
in
which
the
Community
has
lived
through
one
of
the
most
serious
crises
in
its
history.
EUbookshop v2
Wegen
all
der
Pro
bleme,
die
auch
von
anderen
Kollegen
hier
angesprochen
worden
sind
und
die
von
der
Kommission
selbst
zum
Ligios-Bericht
vorgetragen
worden
sind,
sehen
wir
uns
nicht
in
der
Lage,
den
Ligios-Bericht
in
der
vorgelegten
Form
hier
im
Parlament
zu
unterstützen.
The
interruption
of
food
aid
to
El
Salvador,
which
the
Commission
was
forced
to
go
back
on,
and
the
refusal
to
export
excess
French
cereals
to
the
Soviet
Union
are
noteworthy
examples
of
the
Commission's
subservience
to
the
interests
of
the
United
States
and
the
multinational
food
combines.
EUbookshop v2
Sollten
wir
ohne
es
fortfahren
müssen,
sehen
wir
uns
nicht
in
der
Lage,
die
Klage
weiterzuverfolgen.
If
we
are
forced
to
proceed
without
it...
we
do
not
feel
that
we
will
be
able
to
properly
prosecute
this
case.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
der
hohen
Achtung,
die
wir
vor
ihnen
haben,
vor
der
kulturellen
Debatte,
die
sich
zu
diesem
Thema
entspinnen
muß,
und
aus
Achtung
für
unsere
parlamentarische
Versammlung
sehen
wir
uns
nicht
in
der
Lage,
eine
ähnliche
Praxis
zu
unterstützen.
And
it
is
because
of
the
high
regard
we
have
for
them,
for
the
cultural
debate
that
must
take
place
about
them,
and
for
the
regard
that
we
have
for
our
Assembly,
that
we
do
not
feel
we
can
support
such
a
practice.
EUbookshop v2
Wir
sehen
uns
nicht
in
der
Lage,
Änderungsantrag
Nr.
32
zu
unter
stützen,
denn
wir
sind
der
Meinung,
daß
die
Länder
auch
selber
bereit
sein
müssen,
zur
Finanzierung
beizutragen.
It
is
now
imperative
to
promote
the
giving
of
blood
by
providing
wideranging
and
precise
information
about
blood,
blood
products
and
their
use
in
treatment.
EUbookshop v2
Durch
unsere
kontinuierliche
Produktentwicklung
sehen
wir
uns
in
der
Lage,
unseren
Kunden
Produkte
und
Dienstleistungen
zur
Verfügung
stellen,
die
allen
am
Markt
erhältlichen
Alternativen
überlegen
sind.
Through
continuous
development,
improvement
and
optimization
of
our
products
we
are
able
to
offer
products
and
services
that
superior
to
all
products
available
in
the
market.
CCAligned v1
Als
flexibles,
mittelständisches
Unternehmen
sehen
wir
uns
in
der
Lage,
Ihnen
unsere
Leistungen
zu
einem
fairen
Preis-/
Leistungsverhältnis
anbieten
zu
können.
As
a
flexible
medium-sized
company,
we
can
offer
you
our
services
at
a
fair
cost
/
performance
ratio.
CCAligned v1
Überzeugt
von
der
höchsten
Qualität
unserer
Behandlung,
sehen
wir
uns
in
der
Lage
unseren
Patienten
eine
einzigartige
Garantie
der
zahnmedizinischen
Betreuung
zuzusichern.
Being
convinced
about
the
highest
quality
of
our
treatment
we
are
able
to
provide
a
unique
Guaranteed
Dental
Care
for
our
Patients.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
uns
nicht
in
der
Lage,
die
nationalen
oder
regionalen
Rechnungslegungsvorschriften
im
Detail
mit
den
IFRS
zu
vergleichen.
We
are
not
in
a
position
to
compare
national
or
regional
GAAPs
to
IFRSs
in
detail.
ParaCrawl v7.1
Wie
kaum
ein
anderes
Unternehmen
der
Druckgießmaschinenindustrie
sehen
wir
uns
in
der
Lage,
den
Erwartungen
der
Kunden
mit
Komplettlösungen
(Hardware,
Software
und
Verfahrenstechnik)
zu
entsprechen.
We
are
one
of
the
only
companies
in
the
die
casting
machine
industry
in
a
position
to
meet
our
customers’
expectations
of
end-to-end
solutions
(hardware,
software
and
process
engineering).
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
unseres
interdisziplinären
Ansatzes,
der
sich
in
der
ganzheitlichen
Zusammenarbeit
mit
unseren
Steuerberatern
und
Wirtschaftsprüfern
auszeichnet,
sehen
wir
uns
in
der
Lage,
unseren
Mandanten
nicht
nur
bei
der
Sicherung
des
bestehenden
Tätigkeitsfeldes,
sondern
insbesondere
auch
bei
der
Erschließung
innovativer
Tätigkeitsfelder
im
stetig
wandelnden
Gesundheitswesen
zu
helfen
und
dabei
wirtschaftliche
sowie
rechtliche
Anforderungen
aus
einer
Hand
zu
erfüllen.
Thanks
to
our
interdisciplinary
approach
and
the
cooperation
with
our
tax
consultants
and
auditors,
we
are
able
to
help
our
clients
not
only
to
safeguard
their
existing
fields
of
activity,
but
also
to
open
up
new
innovative
fields
of
activity
in
the
public
health
sector,
which
is
changing
continuously,
and
to
meet
both
economic
and
legal
requirements
from
one
source.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Selbstverständnis
und
unserer
Qualifizierung
im
Hintergrund
sehen
wir
uns
in
der
Lage,
Möbel
zu
bauen,
die
genau
das
verwirklichen,
was
der
Kunde
sich
gewünscht
hat.
With
this
aim
and
our
qualifications
in
the
background
we
are
able
to
build
furniture
that
represents
exactly
what
our
clients
wished
for.
CCAligned v1
Auf
Grund
der
zu
geringen
Anmeldezahlen
über
beide
Distanzen
und
der
auf
der
anderen
Seite
immer
mehr
steigenden
Kosten
und
sonstigen
Aufwendungen
sehen
wir
uns
nicht
in
der
Lage
die
Veranstaltung
finanziell
ab
zu
sichern.
Due
to
the
very
few
registrations
for
both
distances
on
the
one
hand
and
the
constantly
rising
costs
and
other
expenditures
on
the
other
hand,
we
feel
unable
to
financially
fund
the
event.
CCAligned v1
Mit
langjähriger
Erfahrung
und
Zugriff
auf
über
2000
qualifizierte
Mitarbeiter
sehen
wir
uns
in
der
Lage,
sehr
hochwertige
Dienstleistungen
kurzfristig
und
erfolgreich
zu
realisieren.
With
a
long-standing
experience
and
access
to
more
than
2000
qualified
workers,
wer
are
in
the
position
to
realise
high-class
services
rapidly
and
successfully.
CCAligned v1
Durch
permanente
Produktivitätsverbesserungen
sehen
wir
uns
in
der
Lage,
trotz
veränderter
Rahmenbedingungen
unsere
Wettbewerbsposition
zu
behaupten.
Through
continuous
productivity
improvements,
however,
we
are
in
a
position
to
maintain
our
competitiveness
amid
the
altered
landscape.
ParaCrawl v7.1
Nach
alledem
sehen
wir
uns
nicht
in
der
Lage,
den
ECO
angeschlossenen
ISPs
die
Sperrung
der
von
Ihnen
genannten
URLs
zu
empfehlen,
bevor
uns
nicht
weitere
Informationen
vorliegen,
welche
die
Vermutung
einer
strafrechtlichen
Mitverantwortung
begründen
und
die
oben
dargestellten
Bedenken
zerstreuen.
Given
all
of
the
foregoing,
we
do
not
consider
ourselves
to
be
able
to
recommend
the
ISPs
affiliated
in
eco
block
the
URLs
stated
by
you
unless
we
receive
additional
information
providing
evidence
for
illicit
co-responsibility
and
laying
to
rest
the
misgivings
detailed
above.
ParaCrawl v7.1