Übersetzung für "Sich im wettbewerb behaupten" in Englisch
Die
EU-Förderung
kann
den
ländlichen
Unternehmen
helfen,
sich
im
Wettbewerb
zu
behaupten.
EU
support
can
play
an
important
part
in
assisting
rural
businesses
to
meet
the
many
competitive
challenges
which
they
face.
Europarl v8
Sie
wird
auch
den
Unternehmen
helfen,
sich
im
Wettbewerb
zu
behaupten.
It
will
also
help
business
to
compete.
Europarl v8
Solche
Industrien
können
sich
im
internationalen
Wettbewerb
nicht
behaupten.
This
production
is
not
competitive
on
world
markets.
EUbookshop v2
Wer
sich
im
Wettbewerb
behaupten
will,
braucht
eine
motivierte
und
leistungsfähige
Belegschaft.
Any
company
aiming
to
be
competitive
requires
a
motivated,
effective
workforce.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
sich
im
globalen
Wettbewerb
erneut
behaupten.
They
need
to
re-succeed
on
the
global
stage.
ParaCrawl v7.1
Wie
soll
sich
die
Branche
im
Wettbewerb
behaupten,
wenn
wir
auf
einer
rückwirkenden
Kennzeichnung
bestehen?
If
we
are
going
to
insist
on
retrospective
labelling,
how
will
they
be
able
to
compete?
Europarl v8
Um
sich
im
weltweiten
Wettbewerb
zu
behaupten,
muss
auf
Entwicklung
und
Innovation
gesetzt
werden.
International
competition
must
be
faced
by
focusing
on
development
and
innovation.
TildeMODEL v2018
Kleine
flexible,
in
Clustern
organisierte
Einheiten
scheinen
sich
besser
im
Wettbewerb
behaupten
zu
können.
Small
flexible
clustered
units
appear
more
able
to
maintain
their
competitive
position.
TildeMODEL v2018
Partnerschaften
sind
entscheidend,
um
Innovationen
zu
entwickeln
und
sich
im
Wettbewerb
zu
behaupten.
Partnerships
are
decisive
for
the
development
of
innovation
and
for
succeeding
in
a
competitive
world.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuelle
Marktdifferenzierung
verlangt
nach
selbstbewussten
Ideen,
um
sich
im
Wettbewerb
zu
behaupten.
The
current
market
diversification
calls
for
self-assured
ideas
for
competing
successfully.
ParaCrawl v7.1
Um
sich
im
Wettbewerb
behaupten
zu
können,
sind
die
Unternehmen
auf
kontinuierliche
Innovationen
angewiesen.
In
order
to
survive
in
face
of
the
competition,
companies
constantly
depend
on
innovations.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
kann
sich
eine
demokratische
Wissensgesellschaft
weiterentwickeln
und
sich
im
internationalen
Wettbewerb
behaupten.
Only
in
this
way
can
a
democratic
knowledge
society
continue
to
develop
and
assert
itself
in
the
international
competition.
ParaCrawl v7.1
Diese
Entwicklung
darf
nicht
zu
Lasten
jener
Landwirte
gehen,
für
die
es
schwer
sein
wird,
sich
im
freien
Wettbewerb
zu
behaupten.
This
should
not
take
place
at
the
expense
of
our
farmers,
who
will
find
it
difficult
to
hold
their
own
in
free
competition.
Europarl v8
Hochwertige
Agrarprodukte
sind
ein
großer
Standortvorteil
der
europäischen
Landwirtschaft,
um
sich
im
internationalen
Wettbewerb
behaupten
zu
können.
High
quality
agricultural
products
provide
European
agriculture
with
a
major
location
advantage,
allowing
it
to
hold
its
own
in
the
face
of
international
competition.
Europarl v8
Dies
Überleben
besteht,
wie
der
Berichterstatter
hervorhebt,
heute
bereits
-
und
morgen
noch
mehr
-
darin,
sich
im
weltweiten
Wettbewerb
zu
behaupten.
As
emphasized
in
the
report,
the
future
of
the
steel
industry
already
depends
and
will
continue
to
depend
on
global
competition.
Europarl v8
Meines
Erachtens
trägt
der
Steuerwettbewerb
zu
einer
Harmonisierung
der
Chancen
in
der
EU
bei
und
gibt
kleinen
Ländern
an
der
Peripherie
der
Union
die
Möglichkeit,
sich
im
Wettbewerb
zu
behaupten.
I
believe
that
tax
competition
harmonises
opportunities
within
the
EU
and
it
enables
small
countries
on
the
periphery
of
the
Union
to
compete.
Europarl v8
Ich
möchte,
dass
sich
der
Sektor
im
Wettbewerb
behaupten
kann,
damit
Europa
der
weltweit
führende
Weinproduzent
bleibt.
I
want
the
sector
to
be
able
to
compete
so
that
Europe
will
continue
to
be
the
world's
leading
producer
of
wine.
Europarl v8
Die
Rodung
gestattet
jedoch
jenen
Weinproduzenten,
die
sich
im
Wettbewerb
nie
behaupten
werden
und
die
nicht
in
der
Lage
sind,
auf
die
Nachfrage
der
Verbraucher
zu
reagieren,
sich
in
Würde
und
mit
einer
Entschädigung
zu
verabschieden.
However,
grubbing-up
allows
those
wine
producers
who
are
never
going
to
be
able
to
be
competitive
and
who
are
not
able
to
respond
to
consumer
demand
to
leave
with
dignity
and
compensation.
Europarl v8
In
der
derzeitigen
Situation
können
die
europäischen
Forscher
und
Hersteller
-
häufig
kleine
und
mittlere
Unternehmen
-
weder
wachsen,
noch
können
sie
sich
im
internationalen
Wettbewerb
behaupten.
With
things
as
they
stand
at
present,
European
researchers
and
manufacturers
-
who
are
often
small
and
medium-sized
enterprises
-
can
neither
grow
nor
hold
their
own
in
international
competition.
Europarl v8
Maßnahmen
wie
die
"Verwaltung
aus
einer
Hand"
und
der
Abbau
von
Bürokratie
senken
die
Kosten
und
führen
dazu,
dass
die
Branche
floriert
und
sich
im
Wettbewerb
behaupten
kann.
Measures
such
as
'one
stop
administrative
shopping'
and
cutting
red
tape
reduce
costs
and
pave
the
way
for
a
sounder
and
more
competitive
economy
in
the
sector.
Europarl v8
Die
Voraussetzungen
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
einer
Branche,
die
sich
im
internationalen
Wettbewerb
behaupten
muss,
können
nicht
ausgehend
von
nationalen
Teilmärkten
bewertet
werden.
When
we
are
concerned
with
an
industry
that
needs
to
be
competitive
globally,
the
conditions
that
make
it
competitive
cannot
be
assessed
on
the
basis
of
national
sub-markets.
Europarl v8
Die
europäische
Wirtschaft
wird
sich
nur
dann
im
Wettbewerb
behaupten
können,
wenn
sie
innovationsgetrieben
ist
und
sich
an
der
nahen
Zukunft
und
nicht
am
Ist-Stand
orientiert.
Europe's
economy
will
only
be
competitive
if
it
is
an
innovation-driven
economy
and
if
it
becomes
an
economy
of
the
near
future
and
not
one
of
the
present.
Europarl v8
Die
EU
kann
aus
dem
Bemühen,
sich
im
internationalen
Wettbewerb
zu
behaupten,
Nutzen
ziehen,
wenn
sie
eine
Kultur
der
Innovation
und
Forschung
fördert.
The
EU
can
derive
benefits
in
tackling
international
competition
from
fostering
a
culture
of
innovation
and
research.
Europarl v8
In
der
Realität
dürfte
es
der
europäischen
Schifffahrt
ohne
das
Übereinkommen
schwer
fallen,
sich
im
Wettbewerb
zu
behaupten,
da
sie
zunehmend
von
Schiffen
unter
Billigflagge
unterboten
wird.
The
reality
is
that
without
the
Convention,
shipping
in
Europe
will
find
it
difficult
to
compete,
as
it
is
increasingly
being
undercut
by
ships
flying
flags
of
convenience.
Europarl v8
Das
Ausscheiden
von
Unternehmen,
dass
sich
Unternehmen
im
Wettbewerb
nicht
behaupten
können,
gehört
mit
zu
der
Marktwirtschaft,
im
Übrigen
auch
mit
zur
sozialen
Marktwirtschaft.
The
elimination
of
businesses
that
cannot
sustain
competition
is
part
of
the
market
economy,
and,
let
me
add,
also
part
of
the
social
market
economy.
Europarl v8
Was
Sie
fordern,
lässt
die
Alarmglocken
bezüglich
der
Fähigkeit
der
europäischen
Industrie,
sich
im
globalen
Wettbewerb
behaupten
zu
können,
läuten.
What
you
are
asking
sounds
the
alarm
about
whether
European
industry
is
at
all
able
to
hold
its
own
in
relation
to
global
competition.
Europarl v8
Diese
Plattformen
müssen
ihre
Ressourcen
in
erster
Linie
von
Unternehmen
erhalten,
aber
auch
von
öffentlichen
Einrichtungen,
den
Mitgliedstaaten,
Regionen
und
lokalen
Gebietskörperschaften,
damit
sie
Forschungstätigkeit
von
allgemeinem
Interesse
organisieren
und
der
Wirtschaft,
und
zwar
insbesondere
kleinen
und
mittleren
Unternehmen,
helfen
können,
ihren
Forschungsbedarf
zu
decken
und
sich
im
Wettbewerb
zu
behaupten.
These
platforms
must
obtain
resources
chiefly
from
enterprises,
but
also
from
public
institutions,
the
Member
States,
regions
and
local
authorities,
in
order
to
organise
research
of
general
interest
and
to
help
businesses,
especially
small
and
medium-sized
enterprises,
meet
the
need
for
research
in
order
to
make
them
competitive.
Europarl v8
Darüber
hinaus
haben
die
EU-Mitgliedstaaten
ein
sehr
unterschiedliches
Niveau,
sodass
eine
Einführung
von
Mindestlöhnen
die
ärmsten
Länder
daran
hindern
würde,
sich
im
Wettbewerb
zu
behaupten.
The
EU
countries
are
also
at
very
different
levels
of
development.
Introducing
minimum
wages
will
prevent
the
poorest
countries
from
competing.
Europarl v8
Wir
müssen
vor
allem
die
Infrastrukturen
spürbar
verbessern,
damit
sie
Spitzenleistungen
vollbringen
und
sich
im
Wettbewerb
behaupten
können,
denn
wir
sind
Teil
eines
globalen
Wettlaufs
und
brauchen
diese
Spitzenleistungen.
We
have
to
do
everything
in
terms
of
infrastructure
so
that
they
can
compete
as
regards
excellence,
and
we
need
this
excellence
because
we
are
in
a
global
race.
Europarl v8
Das
koreanische
verarbeitende
Gewerbe
kann
beispielsweise
vom
Zugang
zu
europäischen
Dienstleistungen
profitieren,
wodurch
der
Sektor
expandieren
und
sich
besser
im
Wettbewerb
behaupten
kann.
The
Korean
manufacturing
industry,
for
example,
can
win
through
access
to
European
services,
enabling
Korean
manufacturing
to
expand
and
to
compete
more
favourably.
Europarl v8