Übersetzung für "Sich im wettbewerb behaupten" in Englisch

Die EU-Förderung kann den ländlichen Unternehmen helfen, sich im Wettbewerb zu behaupten.
EU support can play an important part in assisting rural businesses to meet the many competitive challenges which they face.
Europarl v8

Sie wird auch den Unternehmen helfen, sich im Wettbewerb zu behaupten.
It will also help business to compete.
Europarl v8

Solche Industrien können sich im internationalen Wettbewerb nicht behaupten.
This production is not competitive on world markets.
EUbookshop v2

Wer sich im Wettbewerb behaupten will, braucht eine motivierte und leistungsfähige Belegschaft.
Any company aiming to be competitive requires a motivated, effective workforce.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen sich im globalen Wettbewerb erneut behaupten.
They need to re-succeed on the global stage.
ParaCrawl v7.1

Wie soll sich die Branche im Wettbewerb behaupten, wenn wir auf einer rückwirkenden Kennzeichnung bestehen?
If we are going to insist on retrospective labelling, how will they be able to compete?
Europarl v8

Um sich im weltweiten Wettbewerb zu behaupten, muss auf Entwicklung und Innovation gesetzt werden.
International competition must be faced by focusing on development and innovation.
TildeMODEL v2018

Kleine flexible, in Clustern organisierte Einheiten scheinen sich besser im Wettbewerb behaupten zu können.
Small flexible clustered units appear more able to maintain their competitive position.
TildeMODEL v2018

Partnerschaften sind entscheidend, um Innovationen zu entwickeln und sich im Wettbewerb zu behaupten.
Partnerships are decisive for the development of innovation and for succeeding in a competitive world.
ParaCrawl v7.1

Die aktuelle Marktdifferenzierung verlangt nach selbstbewussten Ideen, um sich im Wettbewerb zu behaupten.
The current market diversification calls for self-assured ideas for competing successfully.
ParaCrawl v7.1

Um sich im Wettbewerb behaupten zu können, sind die Unternehmen auf kontinuierliche Innovationen angewiesen.
In order to survive in face of the competition, companies constantly depend on innovations.
ParaCrawl v7.1

Nur so kann sich eine demokratische Wissensgesellschaft weiterentwickeln und sich im internationalen Wettbewerb behaupten.
Only in this way can a democratic knowledge society continue to develop and assert itself in the international competition.
ParaCrawl v7.1

Diese Entwicklung darf nicht zu Lasten jener Landwirte gehen, für die es schwer sein wird, sich im freien Wettbewerb zu behaupten.
This should not take place at the expense of our farmers, who will find it difficult to hold their own in free competition.
Europarl v8

Hochwertige Agrarprodukte sind ein großer Standortvorteil der europäischen Landwirtschaft, um sich im internationalen Wettbewerb behaupten zu können.
High quality agricultural products provide European agriculture with a major location advantage, allowing it to hold its own in the face of international competition.
Europarl v8

Dies Überleben besteht, wie der Berichterstatter hervorhebt, heute bereits - und morgen noch mehr - darin, sich im weltweiten Wettbewerb zu behaupten.
As emphasized in the report, the future of the steel industry already depends and will continue to depend on global competition.
Europarl v8

Meines Erachtens trägt der Steuerwettbewerb zu einer Harmonisierung der Chancen in der EU bei und gibt kleinen Ländern an der Peripherie der Union die Möglichkeit, sich im Wettbewerb zu behaupten.
I believe that tax competition harmonises opportunities within the EU and it enables small countries on the periphery of the Union to compete.
Europarl v8

Ich möchte, dass sich der Sektor im Wettbewerb behaupten kann, damit Europa der weltweit führende Weinproduzent bleibt.
I want the sector to be able to compete so that Europe will continue to be the world's leading producer of wine.
Europarl v8

Die Rodung gestattet jedoch jenen Weinproduzenten, die sich im Wettbewerb nie behaupten werden und die nicht in der Lage sind, auf die Nachfrage der Verbraucher zu reagieren, sich in Würde und mit einer Entschädigung zu verabschieden.
However, grubbing-up allows those wine producers who are never going to be able to be competitive and who are not able to respond to consumer demand to leave with dignity and compensation.
Europarl v8

In der derzeitigen Situation können die europäischen Forscher und Hersteller - häufig kleine und mittlere Unternehmen - weder wachsen, noch können sie sich im internationalen Wettbewerb behaupten.
With things as they stand at present, European researchers and manufacturers - who are often small and medium-sized enterprises - can neither grow nor hold their own in international competition.
Europarl v8

Maßnahmen wie die "Verwaltung aus einer Hand" und der Abbau von Bürokratie senken die Kosten und führen dazu, dass die Branche floriert und sich im Wettbewerb behaupten kann.
Measures such as 'one stop administrative shopping' and cutting red tape reduce costs and pave the way for a sounder and more competitive economy in the sector.
Europarl v8

Die Voraussetzungen für die Wettbewerbsfähigkeit einer Branche, die sich im internationalen Wettbewerb behaupten muss, können nicht ausgehend von nationalen Teilmärkten bewertet werden.
When we are concerned with an industry that needs to be competitive globally, the conditions that make it competitive cannot be assessed on the basis of national sub-markets.
Europarl v8

Die europäische Wirtschaft wird sich nur dann im Wettbewerb behaupten können, wenn sie innovationsgetrieben ist und sich an der nahen Zukunft und nicht am Ist-Stand orientiert.
Europe's economy will only be competitive if it is an innovation-driven economy and if it becomes an economy of the near future and not one of the present.
Europarl v8

Die EU kann aus dem Bemühen, sich im internationalen Wettbewerb zu behaupten, Nutzen ziehen, wenn sie eine Kultur der Innovation und Forschung fördert.
The EU can derive benefits in tackling international competition from fostering a culture of innovation and research.
Europarl v8

In der Realität dürfte es der europäischen Schifffahrt ohne das Übereinkommen schwer fallen, sich im Wettbewerb zu behaupten, da sie zunehmend von Schiffen unter Billigflagge unterboten wird.
The reality is that without the Convention, shipping in Europe will find it difficult to compete, as it is increasingly being undercut by ships flying flags of convenience.
Europarl v8

Das Ausscheiden von Unternehmen, dass sich Unternehmen im Wettbewerb nicht behaupten können, gehört mit zu der Marktwirtschaft, im Übrigen auch mit zur sozialen Marktwirtschaft.
The elimination of businesses that cannot sustain competition is part of the market economy, and, let me add, also part of the social market economy.
Europarl v8

Was Sie fordern, lässt die Alarmglocken bezüglich der Fähigkeit der europäischen Industrie, sich im globalen Wettbewerb behaupten zu können, läuten.
What you are asking sounds the alarm about whether European industry is at all able to hold its own in relation to global competition.
Europarl v8

Diese Plattformen müssen ihre Ressourcen in erster Linie von Unternehmen erhalten, aber auch von öffentlichen Einrichtungen, den Mitgliedstaaten, Regionen und lokalen Gebietskörperschaften, damit sie Forschungstätigkeit von allgemeinem Interesse organisieren und der Wirtschaft, und zwar insbesondere kleinen und mittleren Unternehmen, helfen können, ihren Forschungsbedarf zu decken und sich im Wettbewerb zu behaupten.
These platforms must obtain resources chiefly from enterprises, but also from public institutions, the Member States, regions and local authorities, in order to organise research of general interest and to help businesses, especially small and medium-sized enterprises, meet the need for research in order to make them competitive.
Europarl v8

Darüber hinaus haben die EU-Mitgliedstaaten ein sehr unterschiedliches Niveau, sodass eine Einführung von Mindestlöhnen die ärmsten Länder daran hindern würde, sich im Wettbewerb zu behaupten.
The EU countries are also at very different levels of development. Introducing minimum wages will prevent the poorest countries from competing.
Europarl v8

Wir müssen vor allem die Infrastrukturen spürbar verbessern, damit sie Spitzenleistungen vollbringen und sich im Wettbewerb behaupten können, denn wir sind Teil eines globalen Wettlaufs und brauchen diese Spitzenleistungen.
We have to do everything in terms of infrastructure so that they can compete as regards excellence, and we need this excellence because we are in a global race.
Europarl v8

Das koreanische verarbeitende Gewerbe kann beispielsweise vom Zugang zu europäischen Dienstleistungen profitieren, wodurch der Sektor expandieren und sich besser im Wettbewerb behaupten kann.
The Korean manufacturing industry, for example, can win through access to European services, enabling Korean manufacturing to expand and to compete more favourably.
Europarl v8