Übersetzung für "Sich im hintergrund halten" in Englisch
Starke
Funktionen,
die
sich
vornehm
im
Hintergrund
halten.
Strong
functions
which
stay
discreetly
in
the
background.
CCAligned v1
Windschattenfahrer
sind
immer
willkommen,
sollten
sich
aber
bitte
im
Hintergrund
halten.
Wheelsitters
are
always
welcome,
but
please
stay
at
the
back.
ParaCrawl v7.1
Persönlichen
bevorzugen
wir,
dass
sich
Unternehmen
im
Hintergrund
halten.
We
prefer
people
to
stay
in
the
background.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
charakteristisch,
dass
sie
sich
im
Hintergrund
halten
sollte.
It
is
characteristic
that
she
should
keep
herself
in
the
background.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
sich
ganz
im
Hintergrund
halten.
No,
they
have
to
be
completely
on
the
background.
ParaCrawl v7.1
Das
macht
weitere
5
Riesen
pro
Monat
dafür,
dass
Sie
sich
im
Hintergrund
halten.
That's
an
extra
five
g's
a
month
for
just
laying
in
the
cut.
OpenSubtitles v2018
Dabei
sollte
es
sich
bescheiden
im
Hintergrund
halten:
farblos,
unverziert,
dünnwandig,
sachlich.
Thereby
it
should
take
a
back
seat:
uncoloured,
unembellished,
thin-walled,
and
factual.
ParaCrawl v7.1
Chichi
hatte
ja
beschlossen
sich
im
Hintergrund
zu
halten
und
sich
um
sich
selbst
zu
kümmern.
Chi-chi
had
decided
to
stay
in
the
background,
taking
upon
herself.
ParaCrawl v7.1
Die
sollten
sich
im
Hintergrund
halten,
damit
die
USA
der
einzige
Verhandlungspartner
Russlands
bleibt.
It
wants
them
to
stay
in
the
background
so
it
remains
Russia's
only
negotiating
partner.
ParaCrawl v7.1
Dabei
soll
möglichst
viel
Atmosphäre
ausgestrahlt
werden,
das
Bauwerk
selbst
sich
aber
im
Hintergrund
halten.
They
need
to
create
as
much
atmosphere
as
possible
and
keeping
the
building
itself
in
the
background.
ParaCrawl v7.1
Die
Wendungen
und
Drehungen
in
einigen
Programmen,
vor
allem
in
den
Vereinigten
Staaten,
haben
die
Märkte
verwirrt
und
dazu
geführt,
dass
private
Investoren
sich
im
Hintergrund
halten
und
auf
eine
Klärung
der
Politik
warten,
bevor
sie
in
Finanzinstitute
investieren.
The
twists
and
turns
in
some
of
the
programs,
most
notably
in
the
United
States,
have
left
markets
confused,
and
have
led
private
investors
to
stay
on
the
sidelines,
waiting
for
policy
clarification
before
taking
a
stake
in
financial
institutions.
News-Commentary v14
Die
Kommission
müsste
den
diesbezüglichen
Diskussionen
mehr
Impulse
geben
und
sich
nicht
im
Hintergrund
halten,
wie
es
gerade
erst
anlässlich
der
Finanzkrise
und
den
Schwierigkeiten
eines
Mitgliedstaates
der
Eurozone
geschehen
ist.
The
Commission
should
encourage
a
wider
exchange
of
ideas
here
and
not
stand
on
the
sidelines
as
happened
recently
during
the
financial
crisis
and
when
one
of
the
euro
area's
members
fell
into
difficulties.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
müsste
den
diesbezüglichen
Diskussionen
mehr
Impulse
geben
und
sich
nicht
im
Hintergrund
halten,
wie
es
gerade
erst
anlässlich
der
Finanzkrise
und
den
Schwierigkeiten
eines
Mitgliedstaates
der
Eurozone
geschehen
ist.
The
Commission
should
encourage
a
wider
exchange
of
ideas
here
and
not
stand
on
the
sidelines
as
happened
recently
during
the
financial
crisis
and
when
one
of
the
Eurozone
members
fell
into
difficulties.
TildeMODEL v2018
Es
ist
sehr
schwer
für
eine
Zentralregierung,
sich
im
Hintergrund
zu
halten,
wenn
die
Hauptakteure
der
Wirtschaft
am
Rande
des
Zusammenbruchs
stehen.
It
is
very
difficult
for
a
central
government
to
sit
on
the
sidelines
when
the
economy’s
key
players
are
on
the
brink
of
collapse.
News-Commentary v14
Diese
sollten
ein
Reiseverbot
nicht
nur
für
alle
staatlichen
Funktionsträger,
die
das
gewaltsame
Vorgehen
befohlen,
beaufsichtigt
oder
umgesetzt
haben,
sondern
auch
für
Janukowitschs
politische
Steigbügelhalter
umfassen:
jene
Oligarchen,
die
sich
jetzt
im
Hintergrund
halten
und
gleichzeitig
hohe
Summen
außer
Landes
schaffen.
This
should
include
a
travel
ban
not
only
on
all
officials
who
ordered,
oversaw,
or
implemented
the
crackdown,
but
also
on
Yanukovych’s
political
enablers:
the
oligarchs
who
are
now
sitting
on
the
sidelines
while
spiriting
large
sums
of
money
out
of
the
country.
ParaCrawl v7.1
Solange
Mursi
in
der
Lage
war
die
Bewegung
zurückzuhalten,
waren
die
Generäle
damit
zufrieden
sich
im
Hintergrund
zu
halten,
denn
ihre
Macht,
Reichtum
und
Straffreiheit
waren
garantiert.
As
long
as
Morsi
was
able
to
contain
the
movement
of
the
masses,
the
army
generals
were
happy
to
take
a
back
seat,
their
power,
wealth
and
impunity
preserved.
ParaCrawl v7.1
Das
rhythmisch
akzentuierte,
packend
dahinrollende
Stück
Dominate
bietet
ein
paar
moderne
Keyboardspielereien
auf,
die
sich
aber
dezent
im
Hintergrund
halten
und
belebend
wirken.
Next
tune
Dominate
shows
up
in
rhythmic
accentuated
and
rolling
style
offering
a
few
modern
keyboard
baubleries
decently
in
the
background
for
a
refreshing
effect.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Nebenrolle
punktet
Jackie
Chan
als
Koch,
der
eigentlich
kaum
Kung
Fu
beherrscht,
und
er
weiß
sich
angenehm
im
Hintergrund
zu
halten.
In
a
supporting
role
Jackie
Chan
is
to
be
seen
as
a
cook
who
actually
doesn't
know
any
Kung
Fu
and
he
is
taking
a
backseat
in
the
movie
which
was
a
good
decision.
ParaCrawl v7.1
Eine
subtile,
beiläufige
Platte,
die
sich
ebenso
im
Hintergrund
zu
halten
weiß,
wie
sie
für
denjenigen,
der
sich
ihr
zuwendet
eine
Fülle
an
doppelten
Böden
und
Details
bereithält.
It
is
a
subtle
and
parenthetic
record
that
stays
in
the
background
while
for
those
who
turn
towards
it,
offers
plenty
of
double
bottoms
and
details.
ParaCrawl v7.1
Beschreibung:
Nacho
Vidal
wird
sich
diesmal
im
Hintergrund
halten,
damit
der
Lesbenaction
zwischen
Nekane
und
Julia
de
LucÃ
a
sämtliche
Aufmerksamkeit
zuteil
wird.
Description:
Nacho
Vidal
is
gonna
stay
in
the
background
this
time
to
let
the
lesbian
action
between
Nekane
and
Julia
de
Lucia
catch
all
the
attention.
ParaCrawl v7.1
Anders
ausgedrückt
besteht
die
Masche
in
Seattle
(unterstützt
durch
eine
großzügige
Offentlichkeits-Werbekampagne)
darin,
sorgfältig
eine
internationale
Massenbewegung
zu
zerstreuen,
die
sich
gegen
die
WTO
und
einflußreiche
Unternehmensverbände
-
welche
sich
diskret
im
Hintergrund
halten
-
richtet.
In
other
words,
the
ploy
in
Seattle
(supported
by
a
lavish
public
relations
campaign)
is
to
carefully
diffuse
an
international
mass
movement
directed
against
the
WTO
and
the
powerful
business
syndicates
which
lie
discretely
in
the
background.
ParaCrawl v7.1
Anders
ausgedrückt
besteht
die
Masche
in
Seattle
(unterstützt
durch
eine
großzügige
Öffentlichkeits
-
Werbekampagne)
darin,
sorgfältig
eine
internationale
Massenbewegung
zu
zerstreuen,
die
sich
gegen
die
WTO
und
einflußreiche
Unternehmensverbände
richtet,
welche
sich
diskret
im
Hintergrund
halten.
In
other
words,
the
ploy
in
Seattle
(supported
by
a
lavish
public
relations
campaign)
is
to
carefully
diffuse
an
international
mass
movement
directed
against
the
WTO
and
the
powerful
business
syndicates
which
lie
discretely
in
the
background.
ParaCrawl v7.1
Genauso
agieren
auch
die
Gewerkschaftsbürokratien
der
CCOO
und
UGT,
die,
nachdem
sich
2012
die
ArbeiterInnenklasse
in
Aktion
trat
–
Generalstreiks,
Streik
der
MinenarbeiterInnen,
Proteste
im
öffentlichen
Dienst,
etc.
–
sich
2013
im
Hintergrund
zu
halten
versuchen,
damit
die
ArbeiterInnenklasse
nicht
mit
ihren
eigenen
Methoden
erneut
auf
die
Straßen
geht.
And,
above
all,
by
the
union
bureaucracy
of
the
CCOO
and
the
UGT,
that,
after
a
2012
when
we
began
to
see
the
working
class
in
action
–
general
strikes,
a
miners’
strike,
protests
by
public-sector
workers,
etc.
–
have
been
doing
their
utmost
in
2013
to
prevent
the
working
class
from
again
going
out
to
the
street
with
its
own
methods,
which
is
causing
real
fatigue
among
many
of
the
young
people
and
groups
of
the
poor,
that
have
been
mobilizing
since
March
15
[2012].
ParaCrawl v7.1