Übersetzung für "Sich im hintergrund halten" in Englisch

Starke Funktionen, die sich vornehm im Hintergrund halten.
Strong functions which stay discreetly in the background.
CCAligned v1

Windschattenfahrer sind immer willkommen, sollten sich aber bitte im Hintergrund halten.
Wheelsitters are always welcome, but please stay at the back.
ParaCrawl v7.1

Persönlichen bevorzugen wir, dass sich Unternehmen im Hintergrund halten.
We prefer people to stay in the background.
ParaCrawl v7.1

Es ist charakteristisch, dass sie sich im Hintergrund halten sollte.
It is characteristic that she should keep herself in the background.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen sich ganz im Hintergrund halten.
No, they have to be completely on the background.
ParaCrawl v7.1

Das macht weitere 5 Riesen pro Monat dafür, dass Sie sich im Hintergrund halten.
That's an extra five g's a month for just laying in the cut.
OpenSubtitles v2018

Dabei sollte es sich bescheiden im Hintergrund halten: farblos, unverziert, dünnwandig, sachlich.
Thereby it should take a back seat: uncoloured, unembellished, thin-walled, and factual.
ParaCrawl v7.1

Chichi hatte ja beschlossen sich im Hintergrund zu halten und sich um sich selbst zu kümmern.
Chi-chi had decided to stay in the background, taking upon herself.
ParaCrawl v7.1

Die sollten sich im Hintergrund halten, damit die USA der einzige Verhandlungspartner Russlands bleibt.
It wants them to stay in the background so it remains Russia's only negotiating partner.
ParaCrawl v7.1

Dabei soll möglichst viel Atmosphäre ausgestrahlt werden, das Bauwerk selbst sich aber im Hintergrund halten.
They need to create as much atmosphere as possible and keeping the building itself in the background.
ParaCrawl v7.1

Die Wendungen und Drehungen in einigen Programmen, vor allem in den Vereinigten Staaten, haben die Märkte verwirrt und dazu geführt, dass private Investoren sich im Hintergrund halten und auf eine Klärung der Politik warten, bevor sie in Finanzinstitute investieren.
The twists and turns in some of the programs, most notably in the United States, have left markets confused, and have led private investors to stay on the sidelines, waiting for policy clarification before taking a stake in financial institutions.
News-Commentary v14

Die Kommission müsste den diesbezüglichen Diskussionen mehr Impulse geben und sich nicht im Hintergrund halten, wie es gerade erst anlässlich der Finanzkrise und den Schwierigkeiten ei­nes Mitgliedstaates der Eurozone geschehen ist.
The Commission should encourage a wider exchange of ideas here and not stand on the sidelines as happened recently during the financial crisis and when one of the euro area's members fell into difficulties.
TildeMODEL v2018

Die Kommission müsste den diesbezüglichen Diskussionen mehr Impulse geben und sich nicht im Hintergrund halten, wie es gerade erst anlässlich der Finanzkrise und den Schwierigkeiten eines Mitgliedstaates der Eurozone geschehen ist.
The Commission should encourage a wider exchange of ideas here and not stand on the sidelines as happened recently during the financial crisis and when one of the Eurozone members fell into difficulties.
TildeMODEL v2018

Es ist sehr schwer für eine Zentralregierung, sich im Hintergrund zu halten, wenn die Hauptakteure der Wirtschaft am Rande des Zusammenbruchs stehen.
It is very difficult for a central government to sit on the sidelines when the economy’s key players are on the brink of collapse.
News-Commentary v14

Diese sollten ein Reiseverbot nicht nur für alle staatlichen Funktionsträger, die das gewaltsame Vorgehen befohlen, beaufsichtigt oder umgesetzt haben, sondern auch für Janukowitschs politische Steigbügelhalter umfassen: jene Oligarchen, die sich jetzt im Hintergrund halten und gleichzeitig hohe Summen außer Landes schaffen.
This should include a travel ban not only on all officials who ordered, oversaw, or implemented the crackdown, but also on Yanukovych’s political enablers: the oligarchs who are now sitting on the sidelines while spiriting large sums of money out of the country.
ParaCrawl v7.1

Solange Mursi in der Lage war die Bewegung zurückzuhalten, waren die Generäle damit zufrieden sich im Hintergrund zu halten, denn ihre Macht, Reichtum und Straffreiheit waren garantiert.
As long as Morsi was able to contain the movement of the masses, the army generals were happy to take a back seat, their power, wealth and impunity preserved.
ParaCrawl v7.1

Das rhythmisch akzentuierte, packend dahinrollende Stück Dominate bietet ein paar moderne Keyboardspielereien auf, die sich aber dezent im Hintergrund halten und belebend wirken.
Next tune Dominate shows up in rhythmic accentuated and rolling style offering a few modern keyboard baubleries decently in the background for a refreshing effect.
ParaCrawl v7.1

In einer Nebenrolle punktet Jackie Chan als Koch, der eigentlich kaum Kung Fu beherrscht, und er weiß sich angenehm im Hintergrund zu halten.
In a supporting role Jackie Chan is to be seen as a cook who actually doesn't know any Kung Fu and he is taking a backseat in the movie which was a good decision.
ParaCrawl v7.1

Eine subtile, beiläufige Platte, die sich ebenso im Hintergrund zu halten weiß, wie sie für denjenigen, der sich ihr zuwendet eine Fülle an doppelten Böden und Details bereithält.
It is a subtle and parenthetic record that stays in the background while for those who turn towards it, offers plenty of double bottoms and details.
ParaCrawl v7.1

Beschreibung: Nacho Vidal wird sich diesmal im Hintergrund halten, damit der Lesbenaction zwischen Nekane und Julia de Lucà a sämtliche Aufmerksamkeit zuteil wird.
Description: Nacho Vidal is gonna stay in the background this time to let the lesbian action between Nekane and Julia de Lucia catch all the attention.
ParaCrawl v7.1

Anders ausgedrückt besteht die Masche in Seattle (unterstützt durch eine großzügige Offentlichkeits-Werbekampagne) darin, sorgfältig eine internationale Massenbewegung zu zerstreuen, die sich gegen die WTO und einflußreiche Unternehmensverbände - welche sich diskret im Hintergrund halten - richtet.
In other words, the ploy in Seattle (supported by a lavish public relations campaign) is to carefully diffuse an international mass movement directed against the WTO and the powerful business syndicates which lie discretely in the background.
ParaCrawl v7.1

Anders ausgedrückt besteht die Masche in Seattle (unterstützt durch eine großzügige Öffentlichkeits - Werbekampagne) darin, sorgfältig eine internationale Massenbewegung zu zerstreuen, die sich gegen die WTO und einflußreiche Unternehmensverbände richtet, welche sich diskret im Hintergrund halten.
In other words, the ploy in Seattle (supported by a lavish public relations campaign) is to carefully diffuse an international mass movement directed against the WTO and the powerful business syndicates which lie discretely in the background.
ParaCrawl v7.1

Genauso agieren auch die Gewerkschaftsbürokratien der CCOO und UGT, die, nachdem sich 2012 die ArbeiterInnenklasse in Aktion trat – Generalstreiks, Streik der MinenarbeiterInnen, Proteste im öffentlichen Dienst, etc. – sich 2013 im Hintergrund zu halten versuchen, damit die ArbeiterInnenklasse nicht mit ihren eigenen Methoden erneut auf die Straßen geht.
And, above all, by the union bureaucracy of the CCOO and the UGT, that, after a 2012 when we began to see the working class in action – general strikes, a miners’ strike, protests by public-sector workers, etc. – have been doing their utmost in 2013 to prevent the working class from again going out to the street with its own methods, which is causing real fatigue among many of the young people and groups of the poor, that have been mobilizing since March 15 [2012].
ParaCrawl v7.1